aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/danish/intro/cn.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorChris Danis <danish>2002-11-13 08:12:55 +0000
committerChris Danis <danish>2002-11-13 08:12:55 +0000
commit38a989bd76fbc44ca1769bdfb9aa4d7cd062c8d7 (patch)
tree90a54841d5063547626cda14ef58dbf8de7f500c /danish/intro/cn.wml
parentb9685d5b19b3ade1bf018c7f032da4c9260eda12 (diff)
Sync with English, and several updates to the translation
CVS version numbers danish/intro/cn.wml: 1.14 -> 1.15
Diffstat (limited to 'danish/intro/cn.wml')
-rw-r--r--danish/intro/cn.wml212
1 files changed, 109 insertions, 103 deletions
diff --git a/danish/intro/cn.wml b/danish/intro/cn.wml
index 836d5d93f56..745873a0a7e 100644
--- a/danish/intro/cn.wml
+++ b/danish/intro/cn.wml
@@ -1,23 +1,25 @@
#use wml::debian::template title="Debians websted på forskellige sprog" BARETITLE=true
-#use wml::debian::translation-check translation="1.45"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.46"
<p>Naturligvis bruger alle mennesker i verden ikke det samme sprog. Efterhånden
som Internet vokser, bliver det mere almindeligt at støde på sider der er
tilgængelige på flere sprog. Man introducerede derfor en standard, kaldet
indholdsforhandling ('content negotiation'), der giver en person mulighed for
at vælge de(t) sprog som vedkommende foretrækker at modtage dokumenter i.
-Hvilken version der rent faktisk overføres, forhandler din browser og
-serveren om; din browser sender sine præferencer og serveren beslutter
-ud fra dine præferencer og hvilke versioner der er tilgængelige, hvilken
-version den skal returnere.</p>
+Hvilken version der rent faktisk overføres, forhandler din browser og serveren
+om; din browser sender sine præferencer og serveren beslutter ud fra dine
+præferencer og hvilke versioner der er tilgængelige, hvilken version den skal
+returnere.</p>
<ul>
-<li><a href="#fix">Hvad man gør hvis en af Debians websider er på et forkert sprog</a></li>
-<li><a href="#setting">Hvordan man opsætter sprogindstillingerne</a></li>
+ <li><a href="#fix">Hvad man gør hvis en af Debians websider er på et forkert
+ sprog</a></li>
+ <li><a href="#setting">Hvordan man opsætter sprogindstillingerne</a></li>
</ul>
<hr>
+
<h2><a name="fix">Hvad man gør hvis en af Debians websider er på et forkert sprog</a></h2>
<p>Den første og hyppigste årsag til at et dokument modtages i det forkerte
@@ -27,50 +29,48 @@ rettes.</p>
<p>Den anden årsag er en fejlbehæftet eller et fejlopsat mellemlager (cache).
Dette er et stigende problem da flere og flere Internet-udbydere anser
-mellemlagring for en måde at nedbringe Internet-trafikken på. Læs
+mellemlagring for en måde at nedbringe Internet-trafikken på. Læs
<a href="#cache">potentielle problemer med proxy-servere</a> også selvom du
mener at du ikke bruger en.</p>
-<p>Den tredie årsag er et problem med
-<a href="http://www.debian.org/">www.debian.org</a>.
-I de seneste år har kun en håndfuld problemer med modtagelse af et dokument på
-det forkerte sprog skyldtes et problem hos os. Vi foreslåer derfor at du
-undersøger de to første mulige fejlkilder grundigt før du kontakter os.
-Finder du ud af at <a href="http://www.debian.org/">http://www.debian.org/</a>
-fungerer, men et af webspejlene ikke gør det, så giv os besked og vi vil
-kontakte den ansvarlige for webspejlet.</p>
+<p>Den tredie årsag er et problem med <a href="http://www.debian.org/">\
+www.debian.org</a>. I de seneste år har kun en håndfuld problemer med
+modtagelse af et dokument på det forkerte sprog været et problem hos os. Vi
+foreslår derfor at du undersøger de to første mulige fejlkilder grundigt før du
+kontakter os. Finder du ud af at <a href="http://www.debian.org/">\
+http://www.debian.org/</a> fungerer, men et af webspejlene ikke gør det, så giv
+os besked og vi vil kontakte den ansvarlige for webspejlet.</p>
-<p>Efter at have rettet et af problemerne, er det en god idé at
-tømme det lokale mellemlager (både harddisk og hukommelse) i din browser, før
-du prøver at se websider igen. Vi foreslår også at du bruger
-<a href="http://packages.debian.org/stable/web/lynx.html">Lynx</a>
-til at undersøge et problem. Det er den eneste browser vi har kunnet finde,
-som opfylder HTTP-specifikationerne vedr. indholdsforhandling 100 procent.</p>
+<p>Efter at have rettet et af problemerne, er det en god idé at tømme den
+lokale mellemlagre (både på harddisken og i hukommelsen) i din browser, før du
+igen prøver at kigge på websider. Vi foreslår også at du bruger
+<a href="http://packages.debian.org/stable/web/lynx.html">Lynx</a> til at
+undersøge et problem. Det er den eneste browser vi har kunnet finde, som
+opfylder HTTP-specifikationerne vedrørende indholdsforhandling 100 procent.</p>
<h2><a name="cache">Potentielle problemer med proxy-servere</a></h2>
-<p>Proxy-servere er i princippet webservere uden eget indhold. De befinder
-sig midt mellem brugerne og de rigtige webservere. De opsnapper vore
-forespørgsler efter websider og henter siden. Dernæst sender de siden videre
-til dig, men gemmer også en lokal kopi i deres mellemlager til senere
-forespørgsler. Dette kan mindske mængden af netværkstrafik radikalt når mange
+<p>Proxy-servere er i princippet webservere uden eget indhold. De befinder
+sig midt mellem brugerne og de rigtige webservere. De opsnapper vore
+forespørgsler efter websider og henter siden. Dernæst sender de siden videre
+til dig, men gemmer også en lokal kopi i deres mellemlager til senere
+forespørgsler. Dette kan mindske mængden af netværkstrafik radikalt når mange
brugere henter den samme side.</p>
-<p>Som regel er det en udmærket idé, men hvis mellemlageret ikke fungerer
-korrekt kan det give problemer.
-Specielt forstår nogle ældre mellemlagre ikke indholdsforhandling. Dette
-resulterer i at de mellemlagrer en side på ét sprog, og returnerer den selvom
-der senere bedes om siden på et andet sprog.
-Den eneste løsning på dette problem er at opgradere eller udskifte
-mellemlager-programmet.</p>
+<p>Som regel er det en udmærket idé, men hvis mellemlageret ikke fungerer
+korrekt kan det give problemer. Specielt forstår nogle ældre proxy-servere
+ikke indholdsforhandling. Dette resulterer i at de cacher en side på ét sprog,
+og returnerer denne udgave selvom der senere bedes om siden på et andet sprog.
+Den eneste løsning på dette problem er at opgradere eller udskifte programmet
+som anvendes til mellemlagring.</p>
<p>Historisk set benyttede folk kun en proxy når de satte deres webbrowser op
-til at bruge en. Det er ikke længere tilfældet. Din Internet-udbyder kan
-omdirigere al HTTP-trafik gennem en usynlig proxy. Hvis proxy'en ikke håndterer
-indholdsforhandling korrekt, kan brugerne risikere at modtage sider på det
-forkert sprog. Den eneste måde du kan få rettet det på, er ved at klage til
-din Internet-udbyder for at få dem til at opgradere eller udskifte deres
+til at bruge en. Det er ikke længere tilfældet. Din Internet-udbyder kan
+omdirigere al HTTP-trafik gennem en usynlig proxy. Hvis proxyen ikke
+håndterer indholdsforhandling korrekt, kan brugerne risikere at modtage sider
+på det forkert sprog. Den eneste måde du kan få rettet det på, er ved at klage
+til din Internet-udbyder for at få dem til at opgradere eller udskifte deres
programmel.</p>
@@ -81,142 +81,148 @@ efter hvad du foretrækker. Det er en god idé at tilføje engelsk ('en') som en
reserve (nederst på listen) fordi Debians websiders originale sprog er på
engelsk og alle dokumenter måske ikke er oversat til dine foretrukne sprog.</p>
-# Extended to recommend Danish (instead of French), Norwegian and Swedish
+# Extended to recommend Danish (instead of French), Norwegian and Swedish,
# before English.
<p>Har du for eksempel dansk som modersmål, vil du nok vælge at opsætte din
browsers sprogvariabel med dansk som det første valg (med sprogkoden
-'<code>da</code>'), efterfulgt af norsk ('<code>no</code>'),
-svensk ('<code>sv</code>'), og til sidst engelsk ('<code>en</code>').</p>
+"<code>da</code>"), efterfulgt af norsk ("<code>no</code>"),
+svensk ("<code>sv</code>"), og til sidst engelsk ("<code>en</code>").</p>
-<p>Nedenfor kan du se <a href="#setting">præcise instruktioner i hvordan man
+<p>Nedenfor er der <a href="#setting">præcise instruktioner i hvordan man
gør dette i specifikke browsere</a>.</p>
<p>Noget du bør være forsigtig med er at anvende underkategorier for sprog.
-For eksempel at anvende 'en-GB, da', gør ikke hvad de fleste forventer
-(med mindre de har læst HTTP-specifikationen).</p>
+For eksempel gør "en-GB, da" ikke hvad de fleste forventer (med mindre de har
+læst HTTP-specifikationen).</p>
<p><strong>Vi anbefaler på det kraftigste at du ikke føjer landevalg til
-et sprogvalg med mindre du har en god grund til det</strong>. Hvis du tilføjer
+et sprogvalg, med mindre du har en god grund til det</strong>. Hvis du tilføjer
et sådant, så sørg for også at tilføje sproget uden landet.</p>
<p>Forklaring: En server som tager imod en forespørgsel om et dokument med det
-foretrukne sprogvalg sat til 'en-GB, da', vil ikke returnere den engelske
-('en') udgave før den danske. Den vil kun returnere det engelske dokument før
-det danske, hvis der er en udgave af filen med 'en-gb' som landevalg.</p>
+foretrukne sprogvalg sat til "en-GB, da", vil ikke returnere den engelske
+("en") udgave før den danske. Den vil kun returnere det engelske dokument før
+det danske, hvis der er en udgave af filen med "en-GB" som landevalg.</p>
-<p>Derfor bør du sætte din browser op til at sende 'en-GB, en, da' eller
-simpelthen 'en, da'. Det virker dog den anden vej, en server kan for eksempel
-godt returnere 'en-us' når der bedes om 'en'.</p>
+<p>Derfor bør du sætte din browser op til at sende "en-GB, en, da" eller
+simpelthen "en, da". Det virker dog den anden vej, en server kan for eksempel
+godt returnere "en-US" når der bedes om "en".</p>
<p>For flere oplysninger om at opsætte variablen indeholdende det foretrukne
-sprogvalg, se <a href="http://httpd.apache.org/docs/content-negotiation.html">Apaches
-dokumentation om indholdsforhandling</a>.</p>
+sprogvalg, se <a href="http://httpd.apache.org/docs/content-negotiation.html">\
+Apaches dokumentation om indholdsforhandling</a>.</p>
+
<h3><a name="setting">Opsætning af det foretrukne sprog i en browser</a></h3>
<p>For at opsætte standardsproget i din browser skal du sætte en variabel
-som bliver fortolket af webserveren. Hvordan dette gøres afhænger af browseren
+som bliver fortolket af webserveren. Hvordan dette gøres afhænger af browseren
du bruger.</p>
+
<dl compact>
-<dt><strong>Mozilla / Netscape 4.x og senere versioner</strong>
+<dt><strong>Mozilla / Netscape 4.x og senere versioner</strong></dt>
<dd>
<pre>
Edit -&gt; Preferences -&gt; Navigator -&gt; Languages
</pre>
-Bemærk: med Netscape 4.0 skal du sørge for at vælge sproget fra
-valgmulighederne. Flere har rapporteret problemer hvis de indtaster sprogvalget
-manuelt.
+Bemærk: med Netscape 4.0 skal du sørge for at vælge sproget blandt
+valgmulighederne. Flere har rapporteret problemer hvis de indtaster
+sprogvalget manuelt.</dd>
-<dt><strong>Netscape 3.x</strong>
-<dd>Tilføj
+<dt><strong>Internet Explorer</strong></dt>
+<dd>Windows:
<pre>
- *httpAcceptLanguage: [sprogvalgsstreng]
+ Tools eller View eller Extras -&gt; Internet Options -&gt; (General) Languages
</pre>
-til Netscapes app-defaults-fil eller <kbd>~/.Xresources</kbd>-filen.
+</dd>
-<dt><strong>Galeon</strong></dt>
-<dd>
+<dd>MacOS:
<pre>
- Settings -&gt; Preferences -&gt; Rendering -&gt; Languages
+ Edit -&gt; Preferences -&gt; Web Browser -&gt; Languages/Fonts
</pre>
</dd>
-<dt><strong>Konqueror</strong></dt>
-<dd>
- Hvis du kun ønsker at opsætte et sprogvalg, er det meget nemt. Du kan gøre
- det direkte i KDEs Control Center. Hvis du ønsker flere sprog (så der er
- alternativer at falde tilbage til) er det pt. nødvendigt at tilføje en linie
- til filen <kbd>~/.kde/share/config/kio_httprc</kbd> noget ala denne:
+<dt><strong>Opera</strong></dt>
+<dd>Windows:
<pre>
- Language=da,en
+ File -&gt; Preferences -&gt; Languages
</pre>
- Du skal naturligvis vælge de sprog, som passer dig. Det er nødvendigt at
- genstarte KDE når du har foretaget en ændring, for at systemet kan opfatte
- ændringen.
</dd>
-<dt><strong>Internet Explorer 5.x og senere versioner</strong>
-<dd>
+<dd>Linux:
<pre>
- Tools (or Extras) -&gt; Internet Options -&gt; Languages
+ File -&gt; Preferences -&gt; Document -&gt; Languages
</pre>
+</dd>
-<dt><strong>Internet Explorer 4.x</strong>
+<dt><strong>Galeon</strong></dt>
<dd>
<pre>
- View -&gt; Internet Options -&gt; General/Languages
+ Settings -&gt; Preferences -&gt; Rendering -&gt; Languages
</pre>
+</dd>
-<dt><strong>Internet Explorer 5.x til MacOS</strong></dt>
+# Extended to recommend Danish (instead of German), Norwegian and Swedish
+# before English.
+<dt><strong>Konqueror</strong></dt>
<dd>
+ Hvis du kun ønsker at opsætte et sprogvalg, er det meget nemt, det skal bare
+ vælges i KDEs Control Center.
+ <br>
+ Hvis du ønsker at opsætte flere sprog er det pt. nødvendigt at tilføje en
+ linie til filen <kbd>~/.kde/share/config/kio_httprc</kbd> noget ala denne:
<pre>
- Edit -&gt; Preferences -&gt; Web Browser -&gt; Language/Fonts
+ Language=da,no,sv,en
</pre>
+ Husk at genstarte din KDE-session så ændringerne kan træde i kraft.
</dd>
-<dt><strong>Opera</strong>
-<dd>Windows:
-<pre>
- File -&gt; Preferences -&gt; Languages
-</pre>
-<dd>Linux:
-<pre>
- File -&gt; Preferences -&gt; Document -&gt; Languages
-</pre>
-
-<dt><strong>Lynx</strong>
+<dt><strong>Lynx</strong></dt>
<dd>Du kan enten redigere <kbd>preferred_language</kbd>-variablen i din
<kbd>.lynxrc</kbd>-fil eller sætte det ved hjælp af 'O'-kommandoen i Lynx.
# Extended to recommend Danish, Norwegian and Swedish before English.
<p>For eksempel kan du bruge følgende i din <kbd>.lynxrc</kbd>-fil for at
-tilføje dansk, norsk, svensk og engelsk:
+tilføje dansk, norsk, svensk og engelsk:</p>
<pre>
-preferred_language=da; q=1.0, no; q=0.9, sv; q=0.8, en; q=0.5
+ preferred_language=da; q=1.0, no; q=0.9, sv; q=0.8, en; q=0.5
</pre>
+</dd>
-<dt><strong>W3</strong> (Emacs-baseret webbrowser)
+<dt><strong>W3</strong> (Emacs-baseret webbrowser)</dt>
<dd>
<pre>(setq url-mime-language-string "preferred_language=da; q=1.0, en; q=0.5")</pre>
eller brug custom-pakken (forudsætter URL-version p4.0pre.14):
<pre>Hypermedia -&gt; URL -&gt; Mime -&gt; Mime Language String...</pre>
+</dd>
-<dt><strong>iCab</strong>
+<dt><strong>iCab</strong></dt>
<dd>
<pre>
- Edit -&gt; Preferences -&gt; Browser -&gt; Fonts,Languages
+ Edit -&gt; Preferences -&gt; Browser -&gt; Fonts,Languages
</pre>
+</dd>
-<dt><strong>W3M</strong>
+<dt><strong>W3M</strong></dt>
<dd>
<pre>
- Options (o) -&gt; Other Behavior -&gt; Accept-Language
+ Options (o) -&gt; Other Behavior -&gt; Accept-Language
+</pre>
+</dd>
+
+<dt><strong>Netscape 3.x</strong></dt>
+<dd>Tilføj
+<pre>
+ *httpAcceptLanguage: [sprogvalgsstreng]
</pre>
+til Netscapes app-defaults-fil eller <kbd>~/.Xresources</kbd>-filen.
+</dd>
</dl>
<p>Hvis du har oplysninger om opsætning af en browser som ikke er nævnt
-herover, så send oplysningerne på engelsk til
-<a href="mailto:debian-www@lists.debian.org">debian-www@lists.debian.org</a>.</p>
+herover, så send oplysningerne på engelsk til
+<a href="mailto:debian-www@lists.debian.org">\
+debian-www@lists.debian.org</a>.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy