aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/danish/international
diff options
context:
space:
mode:
authorKåre Thor Olsen <kaare>2013-10-09 09:20:57 +0000
committerKåre Thor Olsen <kaare>2013-10-09 09:20:57 +0000
commit19cdc857cdcc11fd1cc2990a8aae936d5786c9ed (patch)
tree5002e075e0ac937819038b74bcbdee80f65023ce /danish/international
parent7a31bf74a46e313127547d45f08c1e3cd0484a11 (diff)
Sync
CVS version numbers danish/international/Russian.wml: 1.26 -> 1.27
Diffstat (limited to 'danish/international')
-rw-r--r--danish/international/Russian.wml97
1 files changed, 54 insertions, 43 deletions
diff --git a/danish/international/Russian.wml b/danish/international/Russian.wml
index 973efcca774..31d5fb53847 100644
--- a/danish/international/Russian.wml
+++ b/danish/international/Russian.wml
@@ -1,59 +1,70 @@
-#use wml::debian::template title="Debian på russisk"
+#use wml::debian::template title="Russisktalende Debian-fællesskab"
#use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="1.32"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.36"
-<p>Denne side handler om alt på russisk i Debian. Hvis du mener, at der
-mangler nogle oplysninger, så kontakt <a href="#site">webstedets
-oversætterhold</a>.</p>
+<p>Denne sider omhandler alt med russisk relevans i Debian. Hvis du mener, at
+der mangler nogle oplysninger, så giv besked til det <a href="#site">webstedets
+oversættelseshold</a>.</p>
<toc-display/>
-<toc-add-entry name="users">Brugergruppe</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="users">Brugergrupper</toc-add-entry>
-<p>Den russiske Debian-brugergruppes vigtigste mødested er postlisten
-<a href="http://lists.debian.org/debian-russian">debian-russian</a> og
-IRC-kanalen #debian-russian på irc.debian.org. Ønsker du at stille spørgsmål
-om Debian eller Linux generelt (spørgsmål om Debian foretrækkes dog), kan det
-gøres dér. Send ikke mails på russisk på
-<a href="http://lists.debian.org/debian-user">debian-user</a> og andre
-Debian-postlister som ikke har russisk som sprog. Sandsynligvis vil du ikke
-få det svar, som du forventer. Kun to af Debians postlister er på russisk:
-<a href="http://lists.debian.org/debian-russian">debian-russian</a> og
-<a href="http://lists.debian.org/debian-l10n-russian">debian-l10n-russian</a>.</p>
+<p>Den russiske Debian-brugergruppes primære mødested er på postlisten
+<a href="http://lists.debian.org/debian-russian">debian-russian</a> samt på
+IRC-kanalen #debian-russian på irc.debian.org. Ønsker du at stille spørgsmål om
+Debian eller Linux generelt (spørgsmål om Debian foretrækkes dog), kan det gøre
+der. Skriv ikke på russisk til <a href="http://lists.debian.org/debian-user">\
+debian-user</a>-listen og andre af Debians ikke-russisksprogede lister.
+Sandsynligvis vil du ikke modtage det forventede svar. Kun to af Debians
+postlister er russisksprogede:
+<a href="http://lists.debian.org/debian-russian">debian-russian</a> og
+<a href="http://lists.debian.org/debian-l10n-russian">\
+debian-l10n-russian</a>.</p>
-# <p>Debian-projektet har et russisk <a href="ftp://ftp.chg.ru/pub/Linux/debian/">\
-# ftp-spejl</a>.</p>
+<toc-add-entry name="l10n">Lokaltilpasningshold</toc-add-entry>
-<toc-add-entry name="l10n">Lokaltilpasningsholdet</toc-add-entry>
-
-<p><a href="http://wiki.debian.org/ru/L10n/Russian">Lokaltilpasningsholdet</a>
-er ansvarligt for lokaltilpasning af programmer i Debian. Dets primære
+<p><a href="http://wiki.debian.org/ru/L10n/Russian">Lokaltilpasningsholdet</a>
+står for lokaltilpasningen af software indeholdt i Debian. Dets primære
postliste er <a href="http://lists.debian.org/debian-l10n-russian">\
-debian-l10n-russian</a>. Lokaliseringsholdets koordinator er Nikolai
-Prokoschenko &lt;<email "nikolai@prokoschenko.de">&gt;.</p>
+debian-l10n-russian</a>. Holdets koordinator er Nikolai Prokoschenko
+&lt;<email "nikolai@prokoschenko.de">&gt;.</p>
+
+
+<toc-add-entry name="docs">Dokumentation oversat til russisk</toc-add-entry>
+
+<p>Her opremses Debian-dokumenter, som er oversat til russisk. Hvis du har
+kendskab til oversættelser, som ikke er anført her, så giv besked på
+<a href="http://lists.debian.org/debian-l10n-russian">postlisten
+debian-l10n-russian</a>.</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="$(HOME)/releases/stable/installmanual">Installeringshåndbog til
+ den aktuelle stabile Debian-udgave</a></li>
+ <li><a href="$(HOME)/releases/stable/releasenotes">Udgivelsesbemærkninger til
+ den aktuelle stabile Debian-udgave</a></li>
+ <li><a href="$(HOME)/doc/user-manuals#faq">Debian GNU/Linux-OSS</a></li>
+ <li><a href="$(HOME)/doc/user-manuals#refcard">Debian
+ GNU/Linux-referencekort</a></li>
+ <li><a href="$(HOME)/doc/misc-manuals#history">Debians historie kort
+ fortalt</a></li>
+ <li><a href="$(HOME)/doc/devel-manuals#maint-guide">Debians håndbog til nye
+ vedligeholdere</a></li>
+ <li><a href="$(HOME)/doc/devel-manuals#packaging-tutorial">Debians
+ pakningsøvelser</a></li>
+</ul>
-<toc-add-entry name="docs">Russiske dokumentationsoversættelser</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="obsolete-docs">Forældet dokumentation oversat til russisk</toc-add-entry>
-<p>Her følger en oversigt over Debian-dokumenter som er oversat til russisk.
-Har du kendskab til oversættelser, som ikke er anført her, så giv besked til
-<a href="#site">webstedets oversættelseshold</a>.</p>
+<p>Her opremses forældede Debian-dokumenter, som er oversat til russisk. Hvis
+du har kendskab til oversættelser, som ikke er anført her, så giv besked på
+<a href="http://lists.debian.org/debian-l10n-russian">postlisten
+debian-l10n-russian</a>.</p>
<ul>
-<li><a href="$(HOME)/doc/user-manuals#faq">Debian GNU/Linux FAQ</a></li>
-<li><a href="$(HOME)/doc/user-manuals#apt-howto">APT HOWTO</a></li>
-<li><a href="$(HOME)/doc/user-manuals#dselect">dselect Documentation for
- Beginners</a> (oversat af Michael Sobolev og Alexey Vyskubov)</li>
-<li><a href="$(HOME)/doc/user-manuals#securing">Securing Debian Manual</a>
- (oversat af Ilgiz Kalmetev)</li>
-<li><a href="$(HOME)/doc/devel-manuals#maint-guide">Debian New Maintainers'
- Guide</a> (oversat af Michael Sobolev og Alexey Vyskubov)</li>
-<li><a href="$(HOME)/doc/misc-manuals#history">Debian Project History</a>
- (oversat af Peter Novodvorsky)</li>
-<li><a href="$(HOME)/releases/potato/installmanual">Debian GNU/Linux 2.2
- (potato) installation manual</a> (oversat af Michael Sobolev, Alexey
- Vyskubov, Paul Romanchenko, Alexey Novodvorsky og Peter Novodvorsky).
- Desværre har vi ikke en russisk oversættelse af installationshåndbogen til
- Debian GNU/Linux 3.0 (woody)</li>
+ <li><a href="$(HOME)/doc/obsolete#dselect">dselect-dokumentation til
+ begyndere</a></li>
+ <li><a href="$(HOME)/doc/obsolete#apt-howto">APT-HOWTO</a></li>
</ul>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy