diff options
author | Kåre Thor Olsen <kaare> | 2013-10-09 09:20:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Kåre Thor Olsen <kaare> | 2013-10-09 09:20:57 +0000 |
commit | 19cdc857cdcc11fd1cc2990a8aae936d5786c9ed (patch) | |
tree | 5002e075e0ac937819038b74bcbdee80f65023ce /danish/international | |
parent | 7a31bf74a46e313127547d45f08c1e3cd0484a11 (diff) |
Sync
CVS version numbers
danish/international/Russian.wml: 1.26 -> 1.27
Diffstat (limited to 'danish/international')
-rw-r--r-- | danish/international/Russian.wml | 97 |
1 files changed, 54 insertions, 43 deletions
diff --git a/danish/international/Russian.wml b/danish/international/Russian.wml index 973efcca774..31d5fb53847 100644 --- a/danish/international/Russian.wml +++ b/danish/international/Russian.wml @@ -1,59 +1,70 @@ -#use wml::debian::template title="Debian på russisk" +#use wml::debian::template title="Russisktalende Debian-fællesskab" #use wml::debian::toc -#use wml::debian::translation-check translation="1.32" +#use wml::debian::translation-check translation="1.36" -<p>Denne side handler om alt på russisk i Debian. Hvis du mener, at der -mangler nogle oplysninger, så kontakt <a href="#site">webstedets -oversætterhold</a>.</p> +<p>Denne sider omhandler alt med russisk relevans i Debian. Hvis du mener, at +der mangler nogle oplysninger, så giv besked til det <a href="#site">webstedets +oversættelseshold</a>.</p> <toc-display/> -<toc-add-entry name="users">Brugergruppe</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="users">Brugergrupper</toc-add-entry> -<p>Den russiske Debian-brugergruppes vigtigste mødested er postlisten -<a href="http://lists.debian.org/debian-russian">debian-russian</a> og -IRC-kanalen #debian-russian på irc.debian.org. Ønsker du at stille spørgsmål -om Debian eller Linux generelt (spørgsmål om Debian foretrækkes dog), kan det -gøres dér. Send ikke mails på russisk på -<a href="http://lists.debian.org/debian-user">debian-user</a> og andre -Debian-postlister som ikke har russisk som sprog. Sandsynligvis vil du ikke -få det svar, som du forventer. Kun to af Debians postlister er på russisk: -<a href="http://lists.debian.org/debian-russian">debian-russian</a> og -<a href="http://lists.debian.org/debian-l10n-russian">debian-l10n-russian</a>.</p> +<p>Den russiske Debian-brugergruppes primære mødested er på postlisten +<a href="http://lists.debian.org/debian-russian">debian-russian</a> samt på +IRC-kanalen #debian-russian på irc.debian.org. Ønsker du at stille spørgsmål om +Debian eller Linux generelt (spørgsmål om Debian foretrækkes dog), kan det gøre +der. Skriv ikke på russisk til <a href="http://lists.debian.org/debian-user">\ +debian-user</a>-listen og andre af Debians ikke-russisksprogede lister. +Sandsynligvis vil du ikke modtage det forventede svar. Kun to af Debians +postlister er russisksprogede: +<a href="http://lists.debian.org/debian-russian">debian-russian</a> og +<a href="http://lists.debian.org/debian-l10n-russian">\ +debian-l10n-russian</a>.</p> -# <p>Debian-projektet har et russisk <a href="ftp://ftp.chg.ru/pub/Linux/debian/">\ -# ftp-spejl</a>.</p> +<toc-add-entry name="l10n">Lokaltilpasningshold</toc-add-entry> -<toc-add-entry name="l10n">Lokaltilpasningsholdet</toc-add-entry> - -<p><a href="http://wiki.debian.org/ru/L10n/Russian">Lokaltilpasningsholdet</a> -er ansvarligt for lokaltilpasning af programmer i Debian. Dets primære +<p><a href="http://wiki.debian.org/ru/L10n/Russian">Lokaltilpasningsholdet</a> +står for lokaltilpasningen af software indeholdt i Debian. Dets primære postliste er <a href="http://lists.debian.org/debian-l10n-russian">\ -debian-l10n-russian</a>. Lokaliseringsholdets koordinator er Nikolai -Prokoschenko <<email "nikolai@prokoschenko.de">>.</p> +debian-l10n-russian</a>. Holdets koordinator er Nikolai Prokoschenko +<<email "nikolai@prokoschenko.de">>.</p> + + +<toc-add-entry name="docs">Dokumentation oversat til russisk</toc-add-entry> + +<p>Her opremses Debian-dokumenter, som er oversat til russisk. Hvis du har +kendskab til oversættelser, som ikke er anført her, så giv besked på +<a href="http://lists.debian.org/debian-l10n-russian">postlisten +debian-l10n-russian</a>.</p> + +<ul> + <li><a href="$(HOME)/releases/stable/installmanual">Installeringshåndbog til + den aktuelle stabile Debian-udgave</a></li> + <li><a href="$(HOME)/releases/stable/releasenotes">Udgivelsesbemærkninger til + den aktuelle stabile Debian-udgave</a></li> + <li><a href="$(HOME)/doc/user-manuals#faq">Debian GNU/Linux-OSS</a></li> + <li><a href="$(HOME)/doc/user-manuals#refcard">Debian + GNU/Linux-referencekort</a></li> + <li><a href="$(HOME)/doc/misc-manuals#history">Debians historie kort + fortalt</a></li> + <li><a href="$(HOME)/doc/devel-manuals#maint-guide">Debians håndbog til nye + vedligeholdere</a></li> + <li><a href="$(HOME)/doc/devel-manuals#packaging-tutorial">Debians + pakningsøvelser</a></li> +</ul> -<toc-add-entry name="docs">Russiske dokumentationsoversættelser</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="obsolete-docs">Forældet dokumentation oversat til russisk</toc-add-entry> -<p>Her følger en oversigt over Debian-dokumenter som er oversat til russisk. -Har du kendskab til oversættelser, som ikke er anført her, så giv besked til -<a href="#site">webstedets oversættelseshold</a>.</p> +<p>Her opremses forældede Debian-dokumenter, som er oversat til russisk. Hvis +du har kendskab til oversættelser, som ikke er anført her, så giv besked på +<a href="http://lists.debian.org/debian-l10n-russian">postlisten +debian-l10n-russian</a>.</p> <ul> -<li><a href="$(HOME)/doc/user-manuals#faq">Debian GNU/Linux FAQ</a></li> -<li><a href="$(HOME)/doc/user-manuals#apt-howto">APT HOWTO</a></li> -<li><a href="$(HOME)/doc/user-manuals#dselect">dselect Documentation for - Beginners</a> (oversat af Michael Sobolev og Alexey Vyskubov)</li> -<li><a href="$(HOME)/doc/user-manuals#securing">Securing Debian Manual</a> - (oversat af Ilgiz Kalmetev)</li> -<li><a href="$(HOME)/doc/devel-manuals#maint-guide">Debian New Maintainers' - Guide</a> (oversat af Michael Sobolev og Alexey Vyskubov)</li> -<li><a href="$(HOME)/doc/misc-manuals#history">Debian Project History</a> - (oversat af Peter Novodvorsky)</li> -<li><a href="$(HOME)/releases/potato/installmanual">Debian GNU/Linux 2.2 - (potato) installation manual</a> (oversat af Michael Sobolev, Alexey - Vyskubov, Paul Romanchenko, Alexey Novodvorsky og Peter Novodvorsky). - Desværre har vi ikke en russisk oversættelse af installationshåndbogen til - Debian GNU/Linux 3.0 (woody)</li> + <li><a href="$(HOME)/doc/obsolete#dselect">dselect-dokumentation til + begyndere</a></li> + <li><a href="$(HOME)/doc/obsolete#apt-howto">APT-HOWTO</a></li> </ul> |