diff options
author | Chris Danis <danish> | 2002-07-26 02:23:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Chris Danis <danish> | 2002-07-26 02:23:20 +0000 |
commit | 6bd9da39ee156aaf0973466cc57daafdb20f4c8d (patch) | |
tree | 598cbc06ad692a2bcce856639f6538fd3dcbaa89 /danish/News/1997 | |
parent | 83d038a6d59bd7f5bcd4541d76ef78ce8b62b7c7 (diff) |
Initial translations of some old yet interesting news items
CVS version numbers
danish/News/1997/19970301.wml: INITIAL -> 1.1
danish/News/1997/19970401.wml: INITIAL -> 1.1
danish/News/1997/19970626a.wml: INITIAL -> 1.1
danish/News/1997/19970708b.wml: INITIAL -> 1.1
danish/News/1997/shuttle1.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'danish/News/1997')
-rw-r--r-- | danish/News/1997/19970301.wml | 24 | ||||
-rw-r--r-- | danish/News/1997/19970401.wml | 10 | ||||
-rw-r--r-- | danish/News/1997/19970626a.wml | 12 | ||||
-rw-r--r-- | danish/News/1997/19970708b.wml | 9 | ||||
-rw-r--r-- | danish/News/1997/shuttle1.wml | 70 |
5 files changed, 125 insertions, 0 deletions
diff --git a/danish/News/1997/19970301.wml b/danish/News/1997/19970301.wml new file mode 100644 index 00000000000..bd726e77dae --- /dev/null +++ b/danish/News/1997/19970301.wml @@ -0,0 +1,24 @@ +<define-tag pagetitle>Bestyrelse valgt</define-tag> +<define-tag release_date>1997-02-01</define-tag> +#use wml::debian::news +#use wml::debian::translation-check translation="1.4" + +<p>Debian-udviklerne har valgt en <em>bestyrelse</em> til at lede den fremtidige +udvikling af Debian GNU/Linux og til at støtte den forhenværende projektleder +og nuværende formand, Bruce Perens.</p> + +<p>Valg er: +<ul> +<li>Ian Jackson (for to år) +<li>Dale Scheetz (for to år) +<li>Daniel Quinlan (for to år) +<li>Sven Rudolph (for to år) +<li>Brian White (for et år) +<li>Bruce Perens (for et år) +<li>Christoph Lameter (for et år) +<li>Ian Murdock (for et år) +</ul> + +<p>Bestyrelsens første opgave vil være at lave et udkast til retningslinier for +Debian-projektet.</p> + diff --git a/danish/News/1997/19970401.wml b/danish/News/1997/19970401.wml new file mode 100644 index 00000000000..fc3e36b4d11 --- /dev/null +++ b/danish/News/1997/19970401.wml @@ -0,0 +1,10 @@ +<define-tag pagetitle>Debian flyver med rumfærge</define-tag> +<define-tag release_date>1997-04-01</define-tag> +#use wml::debian::news +#use wml::debian::translation-check translation="1.4" + +<p>Debian blev valgt til at kontrollere et eksperiment i rumfærgen der fløj i +marts. Da missionen blev afsluttet tidligt på grund af et problem med +brændstofcellerne, vil eksperimentet formentlig flyve igen på en mission senere +på året. Pressemeddelelsens fuldstændige tekst kan ses +<a href="shuttle1">her</a>.</p> diff --git a/danish/News/1997/19970626a.wml b/danish/News/1997/19970626a.wml new file mode 100644 index 00000000000..86b87946fd8 --- /dev/null +++ b/danish/News/1997/19970626a.wml @@ -0,0 +1,12 @@ +<define-tag pagetitle>Debians anden flyving med rumfærge</define-tag> +<define-tag release_date>1997-06-26</define-tag> +#use wml::debian::news +#use wml::debian::translation-check translation="1.5" + +<p>Rumfærge-missionen som starter den 1. juli vil medbringe et Debian +GNU/Linux-system. Det er Debians andet rumflyvning, en gentagelse af en +tidligere mission som vendte tilbage til jorden på grund af problemer med +rumfærgens brændstofceller. Debian-systemet vil overvåge et +plantegronings-eksperiment i det videnskablige mikrotyngdekraftslaboratium, der +udfører simpel proceskontrol, og sender videosignaler og tele-afstandsmålinger +til jorden.</p> diff --git a/danish/News/1997/19970708b.wml b/danish/News/1997/19970708b.wml new file mode 100644 index 00000000000..427cf653893 --- /dev/null +++ b/danish/News/1997/19970708b.wml @@ -0,0 +1,9 @@ +<define-tag pagetitle>Debian i kredsløb på rumfærge</define-tag> +<define-tag release_date>1997-07-08</define-tag> +#use wml::debian::news +#use wml::debian::translation-check translation="1.4" + +<p>Mens dette skriver er Debian-systemet i kredskøb på U.S. Space Shuttle. Det +overvåger et eksperiment i det videnskablige mikrotyngdekraftslaboratorium. +Alle oplysninger er tilgængelige i juli 1997-nummeret af "Linux Journal".</p> + diff --git a/danish/News/1997/shuttle1.wml b/danish/News/1997/shuttle1.wml new file mode 100644 index 00000000000..af736fbd6df --- /dev/null +++ b/danish/News/1997/shuttle1.wml @@ -0,0 +1,70 @@ +<define-tag pagetitle>Nyt styresystem til computer flyver i rumfærge</define-tag> +<define-tag release_date>1997-04-01</define-tag> +#use wml::debian::news +#use wml::debian::translation-check translation="1.5" + +<p>Et radikalt anderledes nyt styresystem til computere kontrollerer sidst i +marts et eksperiment på en rumfærge-mission. Eksperimentet tester +"hydroponik", en måde få planter til at gro på uden jord, som med tiden kan +give ilt og føde til astronauter. Computeren som kontrollerer eksperimentet +kører "Debian GNU/Linux", et styresystem opbygget af en gruppe af 200 +frivillige computerprogrammører som tele-samarbejder via Internet og aldrig +mødes. Systemet har mange jordbundne anvendelsesmuligheder - det kan erstatte +konventionelle styresystemer som Microsofts "Windows 95" på personlige +computere. Til forskel fra praksis for konventionelle styresystemer, giver +gruppen af frivillige systemet og hele dets kildekode vederlagsfrit væk. +Flere oplysninger er tilgængelige på gruppens websted: http://www.debian.org/ .</p> + +<p>"Linux er en moderne efterfølger til styresystemet Unix som blev udviklet af +Bell Labs i 1970'erne," sagde Bruce Perens, leder af Debian-projektet. "En +finsk universitetsstuderende, Linus Torvalds, påbegyndte Linux i de tidlige +1990'ere, og andre fra Internet sluttede sig til og hjalp med at udvikle +systemet. Vi forenede Linux med fri software stillet til rådighed af andre +frivillige, og skabte et komplet system bestående af 800 programpakker. +Resultatet kommunikerer via Internet og indeholder, vederlagsfrit, mange +normalt dyre programmer som webservere, computersprog som Java, C og C++, og +mange andre programmer."</p> + +<p>Rumfærge-eksperimentet vil flyve på mission STS-83 sidst i marts og tidligt +i april. Ingeniøren Sebastian Kuzminsky arbejder på computeren som +kontrollerer eksperimentet, som er ledet af Biosciences Corporation. Kuzminsky +sagde "Eksperimentet undersøger væksten af planter i mikrotyngekraft. Det +anvender en miniature-computer som er kompatibel med 486-pc'ere, Ampro +CoreModule 4DXi. Debian GNU/Linux er installeret på dette system i stedet for +DOS eller Windows. Harddiskes skrøbelighed og strømforbrug udelukkede dem fra +dette eksperiment, og en disk uden bevægelige dele fra firmaet SanDisk anvendes +i stedet for. Hele systemet bruger kun 10 Watt," lige så megen strøm som en +vågelampe. "Computeren kontrollerer vand og lys til de groende planter, og +sende afstandsmålinger og videosignaler af planterne til jorden," sagde +Kuzminsky.</p> + +<p>Undervisere er også blevet draget mod "Debian GNU/Linux"-systemet. David +Teague, en computerekspert på Western Carolina University, siger "de fleste +laboratorier i vores datalogiske institutter kører Debian. Vi bruger det til at +undervise i programmering, styresystemer, systemadministration og design af +websider." Uddannelsesinstitutioner lige fra folkeskoler til universiteter +bruge systemet til at give billig Internet-adgang til deres studerende.</p> + +<p>"De fleste af os arbejdet med computere til dagligt, men vi fremstillede +Debian GNU/Linux som et hobbyprojekt," sagde Perens, som arbejder som +grafikprogrammør hos Pixar, firmaet der lavede filmen "Toy Story". "Det +begyndte for tre år siden som et løst samarbejde mellem 60 personer der via +Internet havde kommunikeret, men aldrig mødt hinanden. Vi var utilfredse med +de tilgængelige styresystemer, der ikke havde fulgt med udviklingen af vores +computerhardware. Vi følt at nettet var blevet så stort at vi kunne samle en +gruppe frivillige programmører via nettet, og fremstille ting som kun hidtil +kun var lavet af kæmpestore virksomheder. Vi håbede at mange mennesker ville +bruge det system vi opbyggede seriøst, men vi kunne ikke reklamere for det, +bortset fra at oprette en hjemmeside og fortællet om det på Internet. Det tog +ikke lang tid for at os få tusindevis af brugere, og for staben af frivillige +at svulme op til 200 programmører fra hele verden. Folk fjernede Microsofts +produkter fra deres systemer for at installere Debian." I dag har systemet +udklækket sin egen non-profit-organisation, "Software in the Public Interest" +(Software i offentlighedens interesse), til støtte for den videre udvikling. +Medlemmerne kommer fra alle verdens kontinenter.</p> + +<p>"Vi er stadig interesserede i at optage flere frivillige," sagde Perens, "og +nye brugere er altid velkomne." Folk som er interesserede i systemet kan læse +om "Debian GNU/Linux" på gruppen websted "www.debian.org". Fra webstedet kan +man vederlagsfrit hente hele systemet, og en vejledning i at installere +det.</p> |