diff options
author | Miroslav Kure <mck-guest> | 2009-08-30 18:17:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Miroslav Kure <mck-guest> | 2009-08-30 18:17:58 +0000 |
commit | 488005782e0f0d67db1f6f9e6aafb07cdacedf9e (patch) | |
tree | aee3b98ccea6a99ee4045cab09fb819c41913c14 /czech/po | |
parent | e7c0cb2036ecce43e6a8330445ba03e79412fac4 (diff) |
Updated Czech translation
CVS version numbers
czech/distrib/netinst.wml: 1.7 -> 1.8
czech/po/consultants.cs.po: 1.1 -> 1.2
czech/po/distrib.cs.po: 1.6 -> 1.7
czech/po/doc.cs.po: 1.2 -> 1.3
czech/po/templates.cs.po: 1.19 -> 1.20
Diffstat (limited to 'czech/po')
-rw-r--r-- | czech/po/consultants.cs.po | 57 | ||||
-rw-r--r-- | czech/po/distrib.cs.po | 222 | ||||
-rw-r--r-- | czech/po/doc.cs.po | 69 | ||||
-rw-r--r-- | czech/po/templates.cs.po | 367 |
4 files changed, 261 insertions, 454 deletions
diff --git a/czech/po/consultants.cs.po b/czech/po/consultants.cs.po index 540f9e5f07d..16d81695e61 100644 --- a/czech/po/consultants.cs.po +++ b/czech/po/consultants.cs.po @@ -1,75 +1,72 @@ -# templates.cs.po +# consultants.cs.po # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Vilém Vychodil <vilem.vychodil@upol.cz>, 2003 # Juraj Kubelka <Juraj.Kubelka@email.cz>, 2004 +# Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>, 2009 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: templates.cs.po 1.1\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-31 16:12+0200\n" -"Last-Translator: Juraj Kubelka <Juraj.Kubelka@email.cz>\n" -"Language-Team: debian-www <debian-www@lists.debian.org>\n" +"Project-Id-Version: consultants 1.1\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-30 17:22+0200\n" +"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Seznam konzultantů" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Zpět na stránku <a href=\"./\">Debian konzultanti</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Jméno:" #: ../../english/consultants/consultant.defs:9 msgid "Company:" -msgstr "" +msgstr "Firma:" #: ../../english/consultants/consultant.defs:12 -#: ../../english/distrib/pre-installed.data:49 msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "Adresa:" #: ../../english/consultants/consultant.defs:15 -#: ../../english/distrib/pre-installed.data:40 msgid "Phone:" -msgstr "" +msgstr "Telefon:" #: ../../english/consultants/consultant.defs:18 -#: ../../english/distrib/pre-installed.data:43 msgid "Fax:" -msgstr "" +msgstr "Fax:" #: ../../english/consultants/consultant.defs:21 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "Web:" #: ../../english/consultants/consultant.defs:25 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "nebo" #: ../../english/consultants/consultant.defs:30 msgid "Email:" -msgstr "" +msgstr "E-mail:" #: ../../english/consultants/consultant.defs:48 msgid "Rates:" -msgstr "" +msgstr "Hodnocení:" #: ../../english/consultants/consultant.defs:51 msgid "Additional Information" -msgstr "" +msgstr "Rozšířené informace" #: ../../english/consultants/consultant.defs:54 msgid "Willing to Relocate" -msgstr "" +msgstr "Je ochotný se stěhovat" #: ../../english/consultants/consultant.defs:57 -msgid "" -"<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " -"worldwide." -msgstr "" +msgid "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries worldwide." +msgstr "<total_consultant> Debian konzultantů v <total_country> zemích." -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:4 -msgid "List of Consultants" -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:7 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "" diff --git a/czech/po/distrib.cs.po b/czech/po/distrib.cs.po index 9b4fb1db0a1..423d272b1d1 100644 --- a/czech/po/distrib.cs.po +++ b/czech/po/distrib.cs.po @@ -1,198 +1,174 @@ -# For distrib/packages +# distrib.cs.po # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Juraj Kubelka <Juraj.Kubelka@email.cz>, 2004. +# Juraj Kubelka <Juraj.Kubelka@email.cz>, 2004 +# Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>, 2009 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: distrib 1.3\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-25 18:37+0200\n" -"Last-Translator: Juraj Kubelka <Juraj.Kubelka@email.cz>\n" -"Language-Team: Debian <debian-www@debian.org>\n" +"Project-Id-Version: distrib 1.10\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-30 17:26+0200\n" +"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:8 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Klíčové slovo" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:10 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:10 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:11 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:11 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:10 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:12 msgid "Reset" msgstr "Zrušit" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Zobrazit" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Vyhledat" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "balíčky s takto pojmenovanými soubory" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "Pouze ve jménech balíčků" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files or directories named like this" -msgstr "balíčky s takto pojmenovanými soubory nebo adresáři" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "V popisech" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "" -"packages that contain files or directories whose names contain the keyword" -msgstr "balíčky se soubory nebo adresáři, které obsahují zadané slovo" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "Ve jménech zdrojových balíčků" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:20 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "Zobrazit pouze při přesné shodě" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:23 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 -msgid "all files in this package" -msgstr "všechny soubory v tomto balíčku" +msgid "Distribution" +msgstr "Distribuce" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozlišovat velikost písmen" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +msgid "experimental" +msgstr "experimental" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:26 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 +msgid "unstable" +msgstr "unstable" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 -msgid "no" -msgstr "ne" +msgid "testing" +msgstr "testing" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 -msgid "yes" -msgstr "ano" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 +msgid "stable" +msgstr "stable" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:32 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:26 -msgid "Distribution" -msgstr "Distribuce" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 +msgid "oldstable" +msgstr "oldstable" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:37 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:34 +msgid "any" +msgstr "jakákoliv" + #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 -msgid "oldstable" -msgstr "oldstable" +msgid "Section" +msgstr "Sekce" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:35 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 -msgid "stable" -msgstr "stable" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 +msgid "main" +msgstr "main" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:36 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 -msgid "testing" -msgstr "testing" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:35 +msgid "contrib" +msgstr "contrib" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:37 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 -msgid "unstable" -msgstr "unstable" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:36 +msgid "non-free" +msgstr "non-free" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:14 +msgid "Display" +msgstr "Zobrazit" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:17 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "cesty končící klíčovým slovem" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:20 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "balíčky s takto pojmenovanými soubory" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:23 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "balíčky se soubory jejichž jméno obsahuje klíčové slovo" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:32 msgid "Architecture" msgstr "Architektura" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:41 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:35 msgid "Intel x86" msgstr "Intel x86" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:42 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:36 msgid "Motorola 680x0" msgstr "Motorola 680x0" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:37 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "AMD64" msgstr "AMD64" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:45 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:39 msgid "SPARC" msgstr "SPARC" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:46 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:40 msgid "PowerPC" msgstr "PowerPC" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:47 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:41 msgid "ARM" msgstr "ARM" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:42 msgid "HP PA/RISC" msgstr "HP PA/RISC" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:43 msgid "Intel IA-64" msgstr "Intel IA-64" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:50 -msgid "MIPS" -msgstr "MIPS" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:44 +msgid "MIPS (big endian)" +msgstr "MIPS (big endian)" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:51 -msgid "MIPS (DEC)" -msgstr "MIPS (DEC)" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:45 +msgid "MIPS (little endian)" +msgstr "MIPS (little endian)" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:52 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:46 msgid "IBM S/390" msgstr "IBM S/390" -#. SuperH is currently not in shape for anything -#. <option value="sh"></option> #. TODO: Hurd should be listed as a separate distribution -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:56 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 msgid "Hurd (i386)" msgstr "Hurd (i386)" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Hledat" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "Pouze ve jménech balíčků" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "V popisech" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "Ve jménech zdrojových balíčků" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:20 -msgid "Allow searching on subwords" -msgstr "Povolit vyhledávání částí slov" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:23 -msgid "Search case sensitive" -msgstr "Rozlišovat velikost písmen" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 -msgid "experimental" -msgstr "experimental" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:33 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:41 -msgid "any" -msgstr "jakákoliv" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:35 -msgid "Section" -msgstr "Sekce" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:37 -msgid "main" -msgstr "main" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:38 -msgid "contrib" -msgstr "contrib" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 -msgid "non-free" -msgstr "non-free" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:40 -msgid "non-US" -msgstr "non-US" diff --git a/czech/po/doc.cs.po b/czech/po/doc.cs.po index 5b150308f67..4a1011ad685 100644 --- a/czech/po/doc.cs.po +++ b/czech/po/doc.cs.po @@ -1,88 +1,97 @@ +# doc.cs.po +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>, 2009 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-12 17:14+0200\n" -"Last-Translator: unknown\n" -"Language-Team: unknown\n" +"Project-Id-Version: doc 1.12\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-30 17:32+0200\n" +"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../english/doc/books.def:15 msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "Autor:" #: ../../english/doc/books.def:18 msgid "email:" -msgstr "" +msgstr "e-mail:" #: ../../english/doc/books.def:22 msgid "Available at:" -msgstr "" +msgstr "Dostupné od:" #: ../../english/doc/books.def:25 msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Jazyk:" #: ../../english/doc/books.def:29 msgid "CD Included:" -msgstr "" +msgstr "Obsahuje CD:" #: ../../english/doc/books.def:32 msgid "Publisher:" -msgstr "" +msgstr "Vydavatel:" #: ../../english/doc/manuals.defs:29 msgid "Authors:" -msgstr "" +msgstr "Autoři:" #: ../../english/doc/manuals.defs:36 msgid "Editors:" -msgstr "" +msgstr "Editoři:" #: ../../english/doc/manuals.defs:43 msgid "Maintainer:" -msgstr "" +msgstr "Správce:" #: ../../english/doc/manuals.defs:50 msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Stav:" #: ../../english/doc/manuals.defs:57 msgid "Availability:" -msgstr "" +msgstr "Dostupnost:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:81 +#: ../../english/doc/manuals.defs:83 msgid "Latest version:" -msgstr "" +msgstr "Poslední verze:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:95 +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 msgid "(version <get-var version />)" -msgstr "" +msgstr "(verze <get-var version />)" -#: ../../english/doc/manuals.defs:125 +#: ../../english/doc/manuals.defs:127 msgid "plain text" -msgstr "" +msgstr "prostý text" #. The ddp_pkg_loc variable contains -#. <a href="http://cvs.debian.org/ddp/manuals.sgml/[package]/?cvsroot=debian-doc">[package]</a> -#: ../../english/doc/manuals.defs:144 +#. <a href="http://svn.debian.org/wsvn/ddp/manuals/trunk/manuals.sgml/[package]/">[package]</a> +#: ../../english/doc/manuals.defs:146 msgid "" -"Use <a href=\"cvs\">CVS</a> to download the SGML source text for <get-var " +"Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var " "ddp_pkg_loc />." msgstr "" +"Stáhnout zdrojový SGML text <get-var ddp_pkg_loc /> pomocí <a href=\"cvs" +"\">SVN</a>." -#: ../../english/doc/manuals.defs:150 +#: ../../english/doc/manuals.defs:152 msgid "" "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" " and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." msgstr "" +"Pracovní kopie zdrojových kódů z CVS: nastavte <code>CVSROOT</code>\n" +" na <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" a stáhněte modul <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." -#: ../../english/doc/manuals.defs:155 +#: ../../english/doc/manuals.defs:157 msgid "CVS via web" -msgstr "" +msgstr "webové rozhraní pro CVS" -#: ../../english/doc/manuals.defs:159 +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:165 msgid "Debian package" -msgstr "" +msgstr "Debianní balíček" diff --git a/czech/po/templates.cs.po b/czech/po/templates.cs.po index db0fb8b4a7c..2b5107428cd 100644 --- a/czech/po/templates.cs.po +++ b/czech/po/templates.cs.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Vilém Vychodil <vilem.vychodil@upol.cz>, 2003 # Juraj Kubelka <Juraj.Kubelka@email.cz>, 2004 +# Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>, 2009 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: templates.cs.po 1.1\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-31 16:12+0200\n" -"Last-Translator: Juraj Kubelka <Juraj.Kubelka@email.cz>\n" -"Language-Team: debian-www <debian-www@lists.debian.org>\n" +"Project-Id-Version: templates 1.61\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-30 17:48+0200\n" +"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,15 +33,16 @@ msgid "" "their time and effort." msgstr "" "Debian GNU/Linux je svobodná distribuce operačního systému GNU/Linux. Je " -"spravována za pomoci mnoha dobrovolníků, kteří věnují svůj čas a zkušenosti." +"spravován a udržován za pomoci mnoha dobrovolníků, kteří mu věnují svůj čas " +"a zkušenosti." #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:16 msgid "debian, GNU, linux, unix, open source, free, DFSG" -msgstr "" +msgstr "debian, GNU, linux, unix, open source, svobodný, DFSG" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:19 msgid "Back to the <a href=\"m4_HOME/\">Debian Project homepage</a>." -msgstr "Zpět na <a href=\"m4_HOME/\">úvodní stránku projektu Debian</a>." +msgstr "Zpět na <a href=\"m4_HOME/\">domovskou stránku projektu Debian</a>." #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:22 msgid "Home" @@ -48,7 +50,7 @@ msgstr "Domovská stránka" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:25 msgid "Skip Quicknav" -msgstr "" +msgstr "Přeskočit Quicknav" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:28 msgid "About" @@ -64,7 +66,7 @@ msgstr "Napište nám" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 msgid "Donations" -msgstr "Sponzorství" +msgstr "Dary" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40 msgid "Events" @@ -85,7 +87,7 @@ msgstr "Podpora" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52 #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:43 msgid "Developers' Corner" -msgstr "Pro vývojáře" +msgstr "Vývojářský koutek" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55 msgid "Documentation" @@ -93,7 +95,7 @@ msgstr "Dokumentace" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58 msgid "Security Information" -msgstr "Bezpečnostní zprávy" +msgstr "Bezpečnostní informace" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61 msgid "Search" @@ -101,7 +103,7 @@ msgstr "Hledat" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "nic" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67 msgid "Go" @@ -109,7 +111,7 @@ msgstr "Jdi" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70 msgid "worldwide" -msgstr "" +msgstr "celosvětový" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73 msgid "Site map" @@ -120,7 +122,7 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "Ostatní" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79 -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98 msgid "Getting Debian" msgstr "Jak získat Debian" @@ -129,38 +131,41 @@ msgid "" "Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages " "to our <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">mailing list</a>." msgstr "" +"Veškeré své připomínky, podněty a názory ohledně těchto webových stránek, " +"nám prosím zasílejte do <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org" +"\">konference</a>." #: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:11 msgid "not needed" -msgstr "" +msgstr "není potřeba" #: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:14 msgid "not available" -msgstr "" +msgstr "není dostupné" #: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:17 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" #: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:20 msgid "in release 1.1" -msgstr "" +msgstr "ve vydání 1.1" #: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:23 msgid "in release 1.3" -msgstr "" +msgstr "ve vydání 1.3" #: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:26 msgid "in release 2.0" -msgstr "" +msgstr "ve vydání 2.0" #: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:29 msgid "in release 2.1" -msgstr "" +msgstr "ve vydání 2.1" #: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:32 msgid "in release 2.2" -msgstr "" +msgstr "ve vydání 2.2" #. TRANSLATORS: Please make clear in the translation of the following #. item that mail sent to the debian-www list *must* be in English. Also, @@ -173,10 +178,10 @@ msgid "" "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other contact " "information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>." msgstr "" -"Problémy týkající se webových stránek oznamujte na emailu <a href=\"mailto:" -"debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. Další " -"kontakty získáte na stránce o <a href=\"m4_HOME/contact\">kontaktech</" -"a>." +"Problémy týkající se webových stránek oznamujte anglicky na e-mail <a href=" +"\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. " +"Další kontakty získáte na stránce s <a href=\"m4_HOME/contact" +"\">kontakty</a>." #: ../../english/template/debian/footer.wml:13 msgid "Last Modified" @@ -189,26 +194,23 @@ msgstr "Copyright" #: ../../english/template/debian/footer.wml:19 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "" -"Přečtete si <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">licenční ujednání</" +"Přečtete si <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">licenční podmínky</" "a>" #: ../../english/template/debian/footer.wml:22 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc." msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." msgstr "" -"Debian je registrovaná obchodní známka organizace Software in the Public " -"Interest, Inc." +"Debian je registrovaná <a href=\"m4_HOME/trademark\">obchodní známka</a> " +"organizace Software in the Public Interest, Inc." -#: ../../english/template/debian/languages.wml:183 -#: ../../english/template/debian/languages.wml:209 +#: ../../english/template/debian/languages.wml:188 +#: ../../english/template/debian/languages.wml:214 msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Tuto stránku si můžete přečíst také v následujících jazycích:" +msgstr "Tato stránka je také dostupná v následujících jazycích:" -#: ../../english/template/debian/languages.wml:233 +#: ../../english/template/debian/languages.wml:238 msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "Jak nastavit <a href=m4_HOME/intro/cn>výchozí jazyk</a>" @@ -222,23 +224,19 @@ msgstr "Partneři" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:10 msgid "Debian Weekly News" -msgstr "Debian týdeník" +msgstr "Týdeník Debianu" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:13 msgid "Weekly News" msgstr "Týdeník" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:16 -#, fuzzy -#| msgid "Debian Project" msgid "Debian Project News" -msgstr "Projekt Debian" +msgstr "Novinky projektu Debian" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:19 -#, fuzzy -#| msgid "Weekly News" msgid "Project News" -msgstr "Týdeník" +msgstr "Novinky projektu" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:22 msgid "Release Info" @@ -274,119 +272,123 @@ msgstr "Společenská smlouva" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:49 msgid "Visit the site sponsor" -msgstr "Navštivte sponzora" +msgstr "Navštivte sponzora stránek" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:52 +msgid "Debian 5.0 - The universal operating system" +msgstr "Debian 5.0 - univerzální operační systém" + +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55 msgid "Site map for Debian web pages" msgstr "Přehled stránek Debianu" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58 msgid "Developer Database" msgstr "Databáze vývojářů" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61 msgid "Debian Policy Manual" -msgstr "" +msgstr "Strategická příručka Debianu" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 msgid "Developers' Reference" -msgstr "" +msgstr "Manuál pro vývojáře" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67 msgid "New Maintainers' Guide" -msgstr "" +msgstr "Průvodce pro nové správce" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70 msgid "Release Critical Bugs" msgstr "Chyby kritické pro vydání" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:73 msgid "Lintian Reports" msgstr "Hlášení Lintianu" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:74 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:77 msgid "Archives for users' mailing lists" -msgstr "Archivy uživatelských poštovních konferencí" +msgstr "Archivy uživatelských konferencí" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:77 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:80 msgid "Archives for developers' mailing lists" -msgstr "Archivy vývojářských poštovních konferencí" +msgstr "Archivy vývojářských konferencí" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:80 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83 msgid "Archives for i18n/l10n mailing lists" -msgstr "Archivy poštovních konferencí i18n/l10n" +msgstr "Archivy konferencí i18n/l10n" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86 msgid "Archives for ports' mailing lists" -msgstr "Archivy poštovních konferencí jednotlivých portů" +msgstr "Archivy konferencí jednotlivých portů" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89 msgid "Archives for mailing lists of the Bug tracking system" -msgstr "Archivy poštovních konferencí systému sledování chyb" +msgstr "Archivy konferencí systému sledování chyb" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92 msgid "Archives for miscellaneous mailing lists" -msgstr "Archivy ostatních poštovních konferencí" +msgstr "Archivy ostatních konferencí" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95 msgid "Free Software" msgstr "Svobodný software" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101 msgid "Development" msgstr "Vývoj" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104 msgid "Help Debian" msgstr "Pomozte Debianu" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107 msgid "Bug reports" msgstr "Hlášení chyb" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110 msgid "Ports/Architectures" msgstr "Porty/architektury" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113 msgid "Installation manual" msgstr "Instalační příručka" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116 msgid "CD vendors" msgstr "Prodejci CD" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119 msgid "CD ISO images" msgstr "Obrazy CD" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122 msgid "Network install" msgstr "Síťová instalace" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125 msgid "Pre-installed" msgstr "Předinstalovaný" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128 msgid "Debian-Edu project" msgstr "Projekt Debian-Edu" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131 msgid "Alioth – Debian GForge" msgstr "Alioth – Debian GForge" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134 msgid "Quality Assurance" msgstr "Zajištění kvality" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 msgid "Package Tracking System" -msgstr "Systém sledování balíků" +msgstr "Systém sledování balíčků" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140 msgid "Debian Developer's Packages Overview" -msgstr "" +msgstr "Přehled balíčků vývojáře" #: ../../english/template/debian/mirrors.wml:8 msgid "Select a server near you" @@ -394,11 +396,11 @@ msgstr "Zvolte si nejbližší server" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:7 msgid "No items for this year." -msgstr "" +msgstr "Tento rok neobsahuje žádné položky." #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:11 msgid "proposed" -msgstr "" +msgstr "navrhovaný" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:15 msgid "in discussion" @@ -406,15 +408,15 @@ msgstr "v diskusi" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:19 msgid "voting open" -msgstr "" +msgstr "hlasování zahájeno" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:23 msgid "finished" -msgstr "" +msgstr "zakončeno" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:26 msgid "withdrawn" -msgstr "" +msgstr "staženo" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:30 msgid "Future events" @@ -430,7 +432,7 @@ msgstr "(nová revize)" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:292 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Zpráva" #. given a manual name and an architecture, join them #. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3) @@ -440,19 +442,19 @@ msgstr "<void id=\"doc_for_arch\" />%s pro %s" #: ../../english/template/debian/todoitem.wml:4 msgid "More information:" -msgstr "" +msgstr "Více informací:" #: ../../english/template/debian/todoitem.wml:8 msgid "Taken by:" -msgstr "" +msgstr "Převzal:" #: ../../english/template/debian/todoitem.wml:12 msgid "Nobody" -msgstr "" +msgstr "Nikdo" #: ../../english/template/debian/todoitem.wml:16 msgid "Rating:" -msgstr "" +msgstr "Hodnocení:" #: ../../english/template/debian/translation-check.wml:37 msgid "" @@ -467,7 +469,7 @@ msgid "" "Warning! This translation is too out of date, please see the <a href=\"$link" "\">original</a>." msgstr "" -"Varování! Tento překlad je příliš zastaralý, prosím prohlédněte si <a href=" +"Upozornění! Tento překlad je příliš zastaralý, prosím prohlédněte si <a href=" "\"$link\">originál</a>." #: ../../english/template/debian/translation-check.wml:49 @@ -477,185 +479,8 @@ msgstr "<em>Poznámka:</em> Původní dokument tohoto překladu již neexistuje." #: ../../english/template/debian/url.wml:4 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: ../../english/template/debian/users.wml:7 msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Zpět na stránku <a href=\"../\">Kdo používá Debian?</a>." - -#~ msgid "Download with Jigdo" -#~ msgstr "Stažení přes Jigdo" - -#~ msgid "Download via HTTP/FTP" -#~ msgstr "Stažení přes HTTP/FTP" - -#~ msgid "Buy CDs or DVDs" -#~ msgstr "Kupte si CD nebo DVD" - -#~ msgid "Network Install" -#~ msgstr "Síťová instalace" - -#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download" -#~ msgstr "<void id=\"dc_download\" />Stažení" - -#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" -#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Různé" - -#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring" -#~ msgstr "<void id=\"dc_mirroring\" />Zrcadlení" - -#~ msgid "Debian CD team" -#~ msgstr "Tým Debian CD" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Datum" - -#~ msgid "Time Line" -#~ msgstr "Časová osa" - -#~ msgid "Nominations" -#~ msgstr "Nominace" - -#~ msgid "Debate" -#~ msgstr "Debata" - -#~ msgid "" -#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for " -#~ "information on contacting us." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud nás chcete kontaktovat, podívejte se nejprve na <a href=\"m4_HOME/" -#~ "contact\">kontaktní stránku</a>." - -#~ msgid "License Information" -#~ msgstr "Licenční informace" - -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"plural\" />Toto vydání Debian týdeníku vydali <a href=\"mailto:" -#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." - -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"singular\" />Toto vydání Debian týdeníku vydal <a href=" -#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." - -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian týdeník vydávají <a href=\"mailto:dwn@debian." -#~ "org\">%s</a>." - -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"singular\" />Debian týdeník vydává <a href=\"mailto:dwn@debian." -#~ "org\">%s</a>." - -#~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists." -#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud chcete tento souhrn zpráv dostávat týdně do vaší poštovní schránky, " -#~ "<a href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\">přihlaste se do emailové " -#~ "konference debian-news</a>." - -#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -#~ msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Přeložily %s." - -#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -#~ msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Přeložila %s." - -#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -#~ msgstr "<void id=\"plural\" />Přeložili %s." - -#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -#~ msgstr "<void id=\"singular\" />Přeložil %s." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#~| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"plural\" />Toto vydání Debian týdeníku vydali <a href=\"mailto:" -#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by " -#~| "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by " -#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"singular\" />Toto vydání Debian týdeníku vydal <a href=" -#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian týdeník vydávají <a href=\"mailto:dwn@debian." -#~ "org\">%s</a>." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"singular\" />Debian týdeník vydává <a href=\"mailto:dwn@debian." -#~ "org\">%s</a>." - -#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -#~ msgstr "Dostupná jsou i <a href=\"../../\">starší vydání</a> týdeníku." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://" -#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#~| "list</a>." -#~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://" -#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#~ "list</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud chcete tento souhrn zpráv dostávat týdně do vaší poštovní schránky, " -#~ "<a href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\">přihlaste se do emailové " -#~ "konference debian-news</a>." - -#~ msgid "" -#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/" -#~ "\">Debian Project homepage</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Zpět na: další <a href=\"./\">Novinky Debianu</a> || <a href=\"m4_HOME/" -#~ "\">úvodní stránku projektu Debian</a>." - -#~ msgid "Latest News" -#~ msgstr "Poslední novinky" - -#~ msgid "Main Coordinator" -#~ msgstr "Hlavní kooordinátor" - -#~ msgid "More Info" -#~ msgstr "Další informace" - -#~ msgid "link may no longer be valid" -#~ msgstr "odkaz již nemusí být platný" - -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "Více informací" |