diff options
author | David Prévot <taffit> | 2012-01-02 21:13:44 +0000 |
---|---|---|
committer | David Prévot <taffit> | 2012-01-02 21:13:44 +0000 |
commit | 85423f8cde257e6f40f0f1ec196796bbe3377bf3 (patch) | |
tree | 7ccf1ad2cbf050f4120c2cfc4c319bf7f6abd5ca /czech/partners | |
parent | 6eaeadb47811291d8d51f0d30f2f6ad227d88366 (diff) |
Move Czech translation to UTF-8, closes: #567781
CVS version numbers
czech/.wmlrc: 1.3 -> 1.4
czech/contact.wml: 1.14 -> 1.15
czech/donations.wml: 1.10 -> 1.11
czech/index.wml: 1.26 -> 1.27
czech/license.wml: 1.10 -> 1.11
czech/search.wml: 1.4 -> 1.5
czech/social_contract.1.0.wml: 1.7 -> 1.8
czech/social_contract.wml: 1.9 -> 1.10
czech/support.wml: 1.19 -> 1.20
czech/Bugs/index.wml: 1.14 -> 1.15
czech/CD/free-linux-cd.wml: 1.1 -> 1.2
czech/CD/index.wml: 1.5 -> 1.6
czech/CD/misc.wml: 1.1 -> 1.2
czech/CD/faq/index.wml: 1.10 -> 1.11
czech/CD/http-ftp/index.wml: 1.4 -> 1.5
czech/CD/jigdo-cd/index.wml: 1.9 -> 1.10
czech/CD/netinst/index.wml: 1.4 -> 1.5
czech/CD/torrent-cd/index.wml: 1.4 -> 1.5
czech/MailingLists/index.wml: 1.8 -> 1.9
czech/News/index.wml: 1.8 -> 1.9
czech/News/2000/index.wml: 1.1 -> 1.2
czech/News/2001/index.wml: 1.1 -> 1.2
czech/News/2002/20020719.wml: 1.1 -> 1.2
czech/News/2002/index.wml: 1.2 -> 1.3
czech/News/2003/index.wml: 1.1 -> 1.2
czech/News/2004/index.wml: 1.2 -> 1.3
czech/News/2005/20050101.wml: 1.5 -> 1.6
czech/News/2005/20050416.wml: 1.3 -> 1.4
czech/News/2005/20050602.wml: 1.3 -> 1.4
czech/News/2005/20050606.wml: 1.3 -> 1.4
czech/News/2005/index.wml: 1.2 -> 1.3
czech/News/2006/index.wml: 1.1 -> 1.2
czech/News/2007/20070408.wml: 1.5 -> 1.6
czech/News/2007/index.wml: 1.3 -> 1.4
czech/News/2008/index.wml: 1.1 -> 1.2
czech/News/2009/20090214.wml: 1.1 -> 1.2
czech/News/2009/index.wml: 1.2 -> 1.3
czech/News/2011/20110205a.wml: 1.4 -> 1.5
czech/News/2011/index.wml: 1.1 -> 1.2
czech/News/weekly/2005/index.wml: 1.2 -> 1.3
czech/News/weekly/2005/01/index.wml: 1.10 -> 1.11
czech/News/weekly/2005/02/index.wml: 1.4 -> 1.5
czech/News/weekly/2005/03/index.wml: 1.5 -> 1.6
czech/News/weekly/2005/04/index.wml: 1.5 -> 1.6
czech/News/weekly/2005/05/index.wml: 1.2 -> 1.3
czech/News/weekly/2005/06/index.wml: 1.1 -> 1.2
czech/News/weekly/2005/07/index.wml: 1.4 -> 1.5
czech/News/weekly/2005/08/index.wml: 1.1 -> 1.2
czech/News/weekly/2005/09/index.wml: 1.4 -> 1.5
czech/News/weekly/2005/10/index.wml: 1.4 -> 1.5
czech/News/weekly/2005/11/index.wml: 1.2 -> 1.3
czech/News/weekly/2005/14/index.wml: 1.2 -> 1.3
czech/News/weekly/2005/15/index.wml: 1.2 -> 1.3
czech/News/weekly/2005/16/index.wml: 1.5 -> 1.6
czech/News/weekly/2005/17/index.wml: 1.2 -> 1.3
czech/News/weekly/2005/19/index.wml: 1.2 -> 1.3
czech/News/weekly/2005/20/index.wml: 1.3 -> 1.4
czech/News/weekly/2005/21/index.wml: 1.3 -> 1.4
czech/News/weekly/2005/23/index.wml: 1.3 -> 1.4
czech/News/weekly/2005/24/index.wml: 1.3 -> 1.4
czech/News/weekly/2005/25/index.wml: 1.5 -> 1.6
czech/News/weekly/2005/27/index.wml: 1.4 -> 1.5
czech/News/weekly/2005/28/index.wml: 1.2 -> 1.3
czech/News/weekly/2005/30/index.wml: 1.5 -> 1.6
czech/News/weekly/2005/31/index.wml: 1.5 -> 1.6
czech/News/weekly/2005/33/index.wml: 1.1 -> 1.2
czech/News/weekly/2005/35/index.wml: 1.5 -> 1.6
czech/News/weekly/2005/37/index.wml: 1.2 -> 1.3
czech/News/weekly/2005/39/index.wml: 1.3 -> 1.4
czech/News/weekly/2005/43/index.wml: 1.4 -> 1.5
czech/News/weekly/2005/45/index.wml: 1.1 -> 1.2
czech/News/weekly/2005/49/index.wml: 1.4 -> 1.5
czech/News/weekly/2006/index.wml: 1.3 -> 1.4
czech/consultants/credativ.wml: 1.3 -> 1.4
czech/devel/website/translating.wml: 1.9 -> 1.10
czech/distrib/ftplist.wml: 1.2 -> 1.3
czech/distrib/index.wml: 1.11 -> 1.12
czech/distrib/netinst.wml: 1.14 -> 1.15
czech/distrib/packages.wml: 1.8 -> 1.9
czech/distrib/pre-installed.wml: 1.9 -> 1.10
czech/doc/index.wml: 1.8 -> 1.9
czech/events/index.wml: 1.5 -> 1.6
czech/international/czech/dsa-description.pl: 1.12 -> 1.13
czech/intro/about.wml: 1.7 -> 1.8
czech/intro/index.wml: 1.1 -> 1.2
czech/mirror/list-full.wml: 1.3 -> 1.4
czech/mirror/list-non-US.wml: 1.2 -> 1.3
czech/mirror/list.wml: 1.3 -> 1.4
czech/partners/index.wml: 1.23 -> 1.24
czech/partners/thankyou.wml: 1.1 -> 1.2
czech/po/bugs.cs.po: 1.4 -> 1.5
czech/po/cdimage.cs.po: 1.3 -> 1.4
czech/po/consultants.cs.po: 1.3 -> 1.4
czech/po/countries.cs.po: 1.6 -> 1.7
czech/po/date.cs.po: 1.3 -> 1.4
czech/po/debian-cdd.cs.po: 1.3 -> 1.4
czech/po/distrib.cs.po: 1.8 -> 1.9
czech/po/doc.cs.po: 1.4 -> 1.5
czech/po/l10n.cs.po: 1.4 -> 1.5
czech/po/langs.cs.po: 1.8 -> 1.9
czech/po/legal.cs.po: 1.1 -> 1.2
czech/po/newsevents.cs.po: 1.1 -> 1.2
czech/po/search.cs.po: 1.3 -> 1.4
czech/po/security.cs.po: 1.3 -> 1.4
czech/po/templates.cs.po: 1.24 -> 1.25
czech/po/vote.cs.po: 1.1 -> 1.2
czech/po/wnpp.cs.po: 1.1 -> 1.2
czech/releases/index.wml: 1.26 -> 1.27
czech/releases/etch/credits.wml: 1.2 -> 1.3
czech/releases/etch/etchnhalf.wml: 1.4 -> 1.5
czech/releases/etch/index.wml: 1.12 -> 1.13
czech/releases/etch/installmanual.wml: 1.3 -> 1.4
czech/releases/etch/releasenotes.wml: 1.4 -> 1.5
czech/releases/lenny/credits.wml: 1.1 -> 1.2
czech/releases/lenny/index.wml: 1.10 -> 1.11
czech/releases/lenny/installmanual.wml: 1.4 -> 1.5
czech/releases/lenny/releasenotes.wml: 1.2 -> 1.3
czech/releases/sarge/credits.wml: 1.1 -> 1.2
czech/releases/sarge/index.wml: 1.5 -> 1.6
czech/releases/sarge/installmanual.wml: 1.5 -> 1.6
czech/releases/sarge/releasenotes.wml: 1.4 -> 1.5
czech/releases/sid/index.wml: 1.3 -> 1.4
czech/releases/squeeze/credits.wml: 1.2 -> 1.3
czech/releases/squeeze/index.wml: 1.13 -> 1.14
czech/releases/squeeze/installmanual.wml: 1.3 -> 1.4
czech/releases/squeeze/releasenotes.wml: 1.4 -> 1.5
czech/releases/wheezy/index.wml: 1.4 -> 1.5
czech/releases/woody/index.wml: 1.6 -> 1.7
czech/releases/woody/installmanual.wml: 1.3 -> 1.4
czech/releases/woody/releasenotes.wml: 1.4 -> 1.5
czech/security/1997/index.wml: 1.1 -> 1.2
czech/security/1998/index.wml: 1.1 -> 1.2
czech/security/1999/index.wml: 1.1 -> 1.2
czech/security/2000/index.wml: 1.2 -> 1.3
czech/security/2001/index.wml: 1.1 -> 1.2
czech/security/2002/index.wml: 1.1 -> 1.2
czech/security/2003/index.wml: 1.1 -> 1.2
czech/security/2004/dsa-607.wml: 1.4 -> 1.5
czech/security/2004/dsa-608.wml: 1.3 -> 1.4
czech/security/2004/dsa-609.wml: 1.1 -> 1.2
czech/security/2004/dsa-610.wml: 1.1 -> 1.2
czech/security/2004/dsa-611.wml: 1.2 -> 1.3
czech/security/2004/dsa-612.wml: 1.3 -> 1.4
czech/security/2004/dsa-613.wml: 1.1 -> 1.2
czech/security/2004/dsa-614.wml: 1.2 -> 1.3
czech/security/2004/dsa-615.wml: 1.4 -> 1.5
czech/security/2004/dsa-616.wml: 1.1 -> 1.2
czech/security/2004/dsa-617.wml: 1.1 -> 1.2
czech/security/2004/dsa-618.wml: 1.2 -> 1.3
czech/security/2004/dsa-619.wml: 1.2 -> 1.3
czech/security/2004/dsa-620.wml: 1.1 -> 1.2
czech/security/2004/dsa-621.wml: 1.1 -> 1.2
czech/security/2004/index.wml: 1.5 -> 1.6
czech/security/2005/dsa-622.wml: 1.3 -> 1.4
czech/security/2005/dsa-623.wml: 1.1 -> 1.2
czech/security/2005/dsa-624.wml: 1.1 -> 1.2
czech/security/2005/dsa-625.wml: 1.1 -> 1.2
czech/security/2005/dsa-626.wml: 1.1 -> 1.2
czech/security/2005/dsa-627.wml: 1.1 -> 1.2
czech/security/2005/dsa-628.wml: 1.1 -> 1.2
czech/security/2005/dsa-629.wml: 1.2 -> 1.3
czech/security/2005/index.wml: 1.4 -> 1.5
czech/security/2006/index.wml: 1.2 -> 1.3
czech/security/2007/index.wml: 1.2 -> 1.3
czech/security/2008/index.wml: 1.2 -> 1.3
czech/security/2009/index.wml: 1.2 -> 1.3
Diffstat (limited to 'czech/partners')
-rw-r--r-- | czech/partners/index.wml | 420 | ||||
-rw-r--r-- | czech/partners/thankyou.wml | 10 |
2 files changed, 215 insertions, 215 deletions
diff --git a/czech/partners/index.wml b/czech/partners/index.wml index a748e7c8546..d9fc19a6a4d 100644 --- a/czech/partners/index.wml +++ b/czech/partners/index.wml @@ -2,28 +2,28 @@ #use wml::debian::translation-check translation="1.120" maintainer="Michal Simunek" #include "$(ENGLISHDIR)/partners/index.include" -<H3>Co je to partnersk program?</H3> +<H3>Co je to partnerský program?</H3> <div class="centerblock"> - <p>Partnersk program byl vytvoen k poznn spolenost - a organizac, kter poskytuj trvalou podporu - Debianu. Vzhledem k velk podpoe poskytnut tmito partnery, - jsme schopni roziovat a zdokonalovat Debian. Rdi bychom - oficiln uznali jejich sil a pokraovali v udren - dobrho pracovnho vztahu.</p> + <p>Partnerský program byl vytvořen k poznání společností + a organizací, které poskytují trvalou podporu + Debianu. Vzhledem k velké podpoře poskytnuté těmito partnery, + jsme schopni rozšiřovat a zdokonalovat Debian. Rádi bychom + oficiálně uznali jejich úsilí a pokračovali v udržení + dobrého pracovního vztahu.</p> </div> -<H3>Jak me m organizace pispt Debianu?</H3> +<H3>Jak může má organizace přispět Debianu?</H3> <div class="centerblock"> - <p>Pro darovn penz, zazen nebo slueb, navtivte nae strnky + <p>Pro darování peněz, zařízení nebo služeb, navštivte naše stránky <A HREF="../donations">o darech</A>.</p> - <p>Pro vce informac o Programu partnerstv Debianu, navtivte - <A HREF="partners">Partnersk program</A>.</p> + <p>Pro více informací o Programu partnerství Debianu, navštivte + <A HREF="partners">Partnerský program</A>.</p> </div> <hr> <partnertable> - <typeofpartner "Partnei vvoje"> + <typeofpartner "Partneři vývoje"> </partnertable> <partnertable> @@ -31,16 +31,16 @@ <partnerlogo "Hewlett-Packard" hp.gif "http://www.hp.com/"> <partnerdesc> <p><a href="http://www.hp.com/">Hewlett-Packard</a> poskytuje - Debianu nkolik high-end HPPA, IA-64 a IA-32 server - a pracovnch stanic a HP zamstnv nkolik vvoj - pracujcch na Debian HPPA a IA-64 portech. Pro informace - o angaovanosti firmy HP v komunit Linux Open Source - se podvejte na strnky <a href="http://www.hp.com/products1/linux/">HP Linux</a>.</p> - - <p>Firma HP je jedna z nejvtch potaovch spolenost - na svt. Poskytuje irok mnostv produkt a slueb, jako - napklad mnoho druh pota, kalkulaek, tiskren, skener, - plotr, rzn pamov produkty, sov servery a zazen, + Debianu několik high-end HPPA, IA-64 a IA-32 serverů + a pracovních stanic a HP zaměstnává několik vývojářů + pracujících na Debian HPPA a IA-64 portech. Pro informace + o angažovanosti firmy HP v komunitě Linux Open Source + se podívejte na stránky <a href="http://www.hp.com/products1/linux/">HP Linux</a>.</p> + + <p>Firma HP je jedna z největších počítačových společností + na světě. Poskytuje široké množství produktů a služeb, jako + například mnoho druhů počítačů, kalkulaček, tiskáren, skenerů, + plotrů, různé paměťové produkty, síťové servery a zařízení, software, atd.</p> </partnerdesc> </div> @@ -51,15 +51,15 @@ <partnerlogo "Sun Microsystems" sun.png "http://www.sun.com/"> <partnerdesc> <p><A HREF="http://www.sun.com/">Sun Microsystems</A> poskytuje - Debianu nkolik UltraSPARC stroj stejn jako pedvdc systmy - pro obchodn pehldky. Pro informace o angaovanosti firmy Sun - v komunit Linuxu se podvejte na strnky <a href="http://www.sun.com/linux/">Linux a Sun</a>.</p> - - <p>Firma Sun poskytuje vysokorychlostn mikroprocesory, - klovateln systmy, robustn software, sov lon zazen, - podporu kritickch proces (mission-critical support), komplexn - profesionln sluby, ale pedevm na platform nezvisl - technologie Java(TM) a Jini(TM). Pro vce informac kontaktujte + Debianu několik UltraSPARC strojů stejně jako předváděcí systémy + pro obchodní přehlídky. Pro informace o angažovanosti firmy Sun + v komunitě Linuxu se podívejte na stránky <a href="http://www.sun.com/linux/">Linux a Sun</a>.</p> + + <p>Firma Sun poskytuje vysokorychlostní mikroprocesory, + škálovatelné systémy, robustní software, síťová úložná zařízení, + podporu kritických procesů (mission-critical support), komplexní + profesionální služby, ale především na platformě nezávislé + technologie Java(TM) a Jini(TM). Pro více informací kontaktujte <A HREF="mailto:webmaster@sun.com">webmaster@sun.com</A>.</p> </partnerdesc> </div> @@ -69,18 +69,18 @@ <div> <partnerlogo "Thomas-Krenn.AG" thomas-krenn.png "http://www.thomas-krenn.com/"> <partnerdesc> - <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> poskytl nov vkonn server pro slubu sestavovn - CD Debianu. Dle je Thomas Krenn pravidelnm hardwarovm sponzorem pro - DebConf i stnku Debianu na LinuxTag. Informace, jak se Thomas - Krenn angauje v Linuxov Open Source komunit, zskte na + <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> poskytl nový výkonný server pro službu sestavování + CD Debianu. Dále je Thomas Krenn pravidelným hardwarovým sponzorem pro + DebConf či stánku Debianu na LinuxTag. Informace, jak se Thomas + Krenn angažuje v Linuxové Open Source komunitě, získáte na <a href="http://www.thomas-krenn.com/linux">http://www.thomas-krenn.com/linux</a>.</p> - <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> je pednm evropskm online obchodem se serverovmi systmy - a vysoce kvalitnm hostingem. Nabz rack-mount servery, tich a - nehlun servery, storage systmy a een virtualizace. Thomas - Krenn je obchod jen s hardwarem, kter dodv individuln serverov - konfigurace bhem 24 hodin po cel Evrop. A samozejm na svch serverech - podporuj operan systm Debian!</p> + <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> je předním evropským online obchodem se serverovými systémy + a vysoce kvalitním hostingem. Nabízí rack-mount servery, tiché a + nehlučné servery, storage systémy a řešení virtualizace. Thomas + Krenn je obchod jen s hardwarem, který dodává individuální serverové + konfigurace během 24 hodin po celé Evropě. A samozřejmě na svých serverech + podporují operační systém Debian!</p> </partnerdesc> </div> @@ -88,19 +88,19 @@ <div> <partnerlogo "trustsec IT solutions GmbH" trustsec.png "http://www.trustsec.de/"> <partnerdesc> - <p><a href="http://www.trustsec.de/">trustsec</a> plat dva - vvoje pracujc na portu Debianu pro S/390 a na - balcch tkajcch se pevn Javy. Provozuj - <a href="http://www.trustsec.de/deb390/">webov portl</a> pro - Debian na systmech S/390 a zSeries. Finann - a prakticky podpoili vydn CD Debianu pro LinuxTag 2001 + <p><a href="http://www.trustsec.de/">trustsec</a> platí dva + vývojáře pracující na portu Debianu pro S/390 a na + balíčcích týkajících se převážně Javy. Provozují + <a href="http://www.trustsec.de/deb390/">webový portál</a> pro + Debian na systémech S/390 a zSeries. Finančně + a prakticky podpořili vydání CD Debianu pro LinuxTag 2001 ve Stuttgartu.</p> - <p>trustsec nabz zkaznickou podporu, konzultace - a kolen Debianu na architekturch Intel PC (i386), - PowerPC a IBM S/390 specializuje se na sovou bezpenost - a vvoj software na platform Java. Pro vce informac - zalete prosm e-mail na adresu <a href="mailto:info@trustsec.de">info@trustsec.de</a>.</p> + <p>trustsec nabízí zákaznickou podporu, konzultace + a školení Debianu na architekturách Intel PC (i386), + PowerPC a IBM S/390 specializuje se na síťovou bezpečnost + a vývoj software na platformě Java. Pro více informací + zašlete prosím e-mail na adresu <a href="mailto:info@trustsec.de">info@trustsec.de</a>.</p> </partnerdesc> </div> @@ -109,21 +109,21 @@ <div> <partnerlogo "credativ GmbH" credativ.png "http://www.credativ.de/"> <partnerdesc> - <p><a href="http://www.credativ.de/">credativ GmbH</a> m mezi - svmi zamstnanci patnct vvoj, kte maj prci pro Debian jako - soust svho zamstnn. Pravideln tak sponzoruj CD - a dal materily pro - <a href="http://www.linuxtag.org/">LinuxTag</a> a veobecn - pomhaj Debianu v Nmecku.</p> - - <p>credativ je na dodavatelch nezvisl konzultan - a servisn spolenost specializujc se na zajitn - kvality IT projekt, sprvu systmu a Open Source - sluby. Ve spoluprci se svmi zkaznky implementuje zakzkov - Open Source een (pokud mono pln zaloen na voln - iitelnm software), kter maj vysok potencil v oblasti - sniovn nklad, migrace systm a kter nabzej - specializovanou podporu pro cel st. Vce informac naleznete + <p><a href="http://www.credativ.de/">credativ GmbH</a> má mezi + svými zaměstnanci patnáct vývojářů, kteří mají práci pro Debian jako + součást svého zaměstnání. Pravidelně také sponzorují CD + a další materiály pro + <a href="http://www.linuxtag.org/">LinuxTag</a> a všeobecně + pomáhají Debianu v Německu.</p> + + <p>credativ je na dodavatelích nezávislá konzultační + a servisní společnost specializující se na zajištění + kvality IT projektů, správu systému a Open Source + služby. Ve spolupráci se svými zákazníky implementuje zakázková + Open Source řešení (pokud možno úplně založená na volně + šiřitelném software), která mají vysoký potenciál v oblasti + snižování nákladů, migrace systémů a která nabízejí + specializovanou podporu pro celé sítě. Více informací naleznete na <url "http://www.credativ.de/">.</p> </partnerdesc> </div> @@ -134,15 +134,15 @@ <partnerlogo "Skolelinux" skolelinux.png "http://www.skolelinux.org/"> <partnerdesc> <p><a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a> je - pln nasazen jak ve vvoji, tak tak v testovn novho - Debianho instaltoru a v lokalizaci Debianu.</p> - - <p>Skolelinux znamen sil vytvoit upravenou distribuci - Debianu urenou pro koly a univerzity. Snadn instalace, - zaloen na tech otzkch, vytvo pedkonfigurovan systm na - mru it pro koly a nevyadujc tm dnou znalost - Linuxu nebo sovn. Projekt zahrnuje 15 pedkonfigurovanch - slueb a lokalizovan prosted.</p> + plně nasazen jak ve vývoji, tak také v testování nového + Debianího instalátoru a v lokalizaci Debianu.</p> + + <p>Skolelinux znamená úsilí vytvořit upravenou distribuci + Debianu určenou pro školy a univerzity. Snadná instalace, + založená na třech otázkách, vytvoří předkonfigurovaný systém na + míru šitý pro školy a nevyžadující téměř žádnou znalost + Linuxu nebo síťování. Projekt zahrnuje 15 předkonfigurovaných + služeb a lokalizované prostředí.</p> </partnerdesc> </div> @@ -151,13 +151,13 @@ <div> <partnerlogo "Genesi" genesi-logo.png "http://www.genesi-usa.com/"> <partnerdesc> - <p>Od roku 2002 poskytuje Genesi komunit Debian hardware, kter navrhuje - a vyvj. Genesi tak zamstnv vvoje Debianu, aby podpoila - sv platformy.</p> + <p>Od roku 2002 poskytuje Genesi komunitě Debian hardware, který navrhuje + a vyvíjí. Genesi také zaměstnává vývojáře Debianu, aby podpořila + své platformy.</p> <p><a href="http://www.genesi-usa.com/products">Efika MX</a> od Genesi - jsou potae zaloen na ARM navren s ohledem na nzk provozn nklady - a energeticky sporn, uren pro masov trh. Pro informace, jak se Genesi - angauje v Linuxov Open Source komunit, navtivte prosm + jsou počítače založené na ARM navržené s ohledem na nízké provozní náklady + a energeticky úsporné, určené pro masový trh. Pro informace, jak se Genesi + angažuje v Linuxové Open Source komunitě, navštivte prosím <a href="http://www.powerdeveloper.org/">www.PowerDeveloper.org.</a></p> </partnerdesc> </div> @@ -167,20 +167,20 @@ <div> <partnerlogo "Eaton" logo_eaton.png "http://www.eaton.com/"> <partnerdesc> - <p><a href="http://www.eaton.com/">Eaton</a> pomh Debianu - chrnit infrastrukturu ped kolsnm elektrick st a zamstnv - vvoje Debianu pracujcch na podpoe Debianho UPS pomoc + <p><a href="http://www.eaton.com/">Eaton</a> pomáhá Debianu + chránit infrastrukturu před kolísáním elektrické sítě a zaměstnává + vývojáře Debianu pracujících na podpoře Debianího UPS pomocí <a href="http://www.networkupstools.org/">Network - UPS Tools</a> a podobnch balcch.</p> - - <p>Eaton je pedn svtov poskytovatel technologi v oblasti elektrickch soust - a kvalitnch systm pro energetick een, distribuci a kontrolu; - hydraulickch komponent, systm a slueb pro prmyslov a mobiln - zazen; leteck paliva, hydraulick a pneumatick systmy pro - komern a vojensk vyuit; pohonn automobilov systmy pro - zven vkonu, sporu paliva a bezpenost. - Eaton m piblin 75 000 zamstnanc a prodv vrobky ve vce - jak 150ti zemch. Obrat v roce 2008 inil 15.4 bilion Dolar.</p> + UPS Tools</a> a podobných balíčcích.</p> + + <p>Eaton je přední světový poskytovatel technologií v oblasti elektrických součástí + a kvalitních systémů pro energetická řešení, distribuci a kontrolu; + hydraulických komponent, systémů a služeb pro průmyslová a mobilní + zařízení; letecká paliva, hydraulické a pneumatické systémy pro + komerční a vojenské využití; pohonné automobilové systémy pro + zvýšení výkonu, úsporu paliva a bezpečnost. + Eaton má přibližně 75 000 zaměstnanců a prodává výrobky ve více + jak 150ti zemích. Obrat v roce 2008 činil 15.4 bilionů Dolarů.</p> </partnerdesc> </div> @@ -190,19 +190,19 @@ <partnerlogo "Simtec Electronics" simtec.gif "http://www.simtec.co.uk/"> <partnerdesc> <p><a href="http://www.simtec.co.uk">Simtec</a> poskytnul - nkolik pota ARM, kter tvo hlavn st infrastruktury - Debianu. Navc Simtec zamstnv nkolik vvoj, kte - spolupracuj na portu Debian ARM.</p> - - <p>Simtec je pedn poskytovatel potaovch produkt - zaloench na ARM. Nabz mnostv - <a href="http://www.simtec.co.uk/products/boards.html">zkladnch - desek</a>, kter maj na trhu se zabudovanmi (embedded) systmy - irokou klu pouit. Poskytuje kompletn rozsah produkt - a een, kter mohou bt pizpsobeny potebm zkaznka - od standardnch typizovanch een po zcela zakzkov - nvrh. Vechny jejich produkty jsou dodvny s open source - nstroji a operanmi systmy.</p> + několik počítačů ARM, které tvoří hlavní část infrastruktury + Debianu. Navíc Simtec zaměstnává několik vývojářů, kteří + spolupracují na portu Debian ARM.</p> + + <p>Simtec je přední poskytovatel počítačových produktů + založených na ARM. Nabízí množství + <a href="http://www.simtec.co.uk/products/boards.html">základních + desek</a>, které mají na trhu se zabudovanými (embedded) systémy + širokou škálu použití. Poskytuje kompletní rozsah produktů + a řešení, které mohou být přizpůsobeny potřebám zákazníka + od standardních typizovaných řešení po zcela zakázkový + návrh. Všechny jejich produkty jsou dodávány s open source + nástroji a operačními systémy.</p> </partnerdesc> </div> @@ -212,14 +212,14 @@ <partnerlogo "Loongson" loongson.png "http://www.loongson.cn"> <partnerdesc> <p><a href="http://www.loongson.cn">Loongson</a> a - <a href="http://www.lemote.com">Lemote</a> poskytli Debianu nkolik - Loongson pota. Pro informace, jak se Loongson angauje - v Linuxov komunit, se podvejte na + <a href="http://www.lemote.com">Lemote</a> poskytli Debianu několik + Loongson počítačů. Pro informace, jak se Loongson angažuje + v Linuxové komunitě, se podívejte na <a href="http://www.linux-loongson.org">Linux a Loongson</a>.</p> - <p>ada procesor Loongson je kompatibiln s procesory MIPS. Jsou iroce + <p>Řada procesorů Loongson je kompatibilní s procesory MIPS. Jsou široce v mnoha oblastech, jako jsou desktopy, servery, embedded - aplikace, aplikacch vyadujcch vysok vpoetn vkon atd. Pro vce informac + aplikace, aplikacích vyžadujících vysoký výpočetní výkon atd. Pro více informací kontaktujte <a href="mailto:info@loongson.cn">info@loongson.cn</a>.</p> </partnerdesc> </div> @@ -237,13 +237,13 @@ <partnertable> - <typeofpartner "Finann partnei"> + <typeofpartner "Finanční partneři"> </partnertable> <div class="centerblock"> - <p>Nsledujc organizace poskytly projektu Debian <A HREF="../donations">finann dary</A> - a tm tak pispli do - the <A HREF="partners">partnerskho programu Debianu</A>.</p> + <p>Následující organizace poskytly projektu Debian <A HREF="../donations">finanční dary</A> + a tím také přispěli do + the <A HREF="partners">partnerského programu Debianu</A>.</p> </div> <partnerdisplaytable> @@ -254,13 +254,13 @@ <partnerdesc2> <A HREF="http://www.opensourcepress.de/">Open Source Press</A> je - Mnichovsk vydavatel knihy <A - HREF="http://debiansystem.info/">The Debian System</A>. Z kad prodan - knihy vnuje vydavatel i autor 1€ projektu Debian. + Mnichovský vydavatel knihy <A + HREF="http://debiansystem.info/">The Debian System</A>. Z každé prodané + knihy věnuje vydavatel i autor 1€ projektu Debian. <p>Open Source Press se specializuje na knihy okolo Linuxu a Open source - softwaru, napsan zkuenmi autory, vydvan v zk spoluprci s pslunmi - komunitami. Publikace Open Source Press jsou znm svou kvalitou a hloubkou.</p> + softwaru, napsané zkušenými autory, vydávané v úzké spolupráci s příslušnými + komunitami. Publikace Open Source Press jsou známé svou kvalitou a hloubkou.</p> </partnerdesc2> </partnertablerow> @@ -268,12 +268,12 @@ <partnertablerow> <partnerlogo2 "No Starch Press" nostarch.png "http://www.nostarch.com/"> <partnerdesc2> - San Francisk vydavatel <A HREF="http://www.nostarch.com/">No Starch - Press</A>,kter vydal "The Finest in Geek Entertainment," je spoluvydavatelem - knihy <A HREF="http://debiansystem.info/">The Debian System</A>. Spolenost je - znm svmi kvalitnmi tituly z rznch oblastn, vetn alternativnch operanch - systm, st, hackovn, programovn a LEGO. No Starch Press vnuje z kad - prodan kopie knihy The Debian System 1 USD projektu Debian. + San Franciský vydavatel <A HREF="http://www.nostarch.com/">No Starch + Press</A>,který vydal "The Finest in Geek Entertainment," je spoluvydavatelem + knihy <A HREF="http://debiansystem.info/">The Debian System</A>. Společnost je + známá svými kvalitními tituly z různých oblastní, včetně alternativních operačních + systémů, sítí, hackování, programování a LEGO. No Starch Press věnuje z každé + prodané kopie knihy The Debian System 1 USD projektu Debian. </partnerdesc2> @@ -289,22 +289,22 @@ <partnertable> -<typeofpartner "Servisn partnei"> +<typeofpartner "Servisní partneři"> </partnertable> <partnertable> <div> <partnerlogo "Brainfood" brainfood.jpg "http://www.brainfood.com/"> <partnerdesc> - <p><A HREF="http://www.brainfood.com/">Brainfood</A> (pedtm - nazvan Novare) poskytuje Debianu nkolik stroj, stejn jako - hosting a administran sluby pro servery.</p> - - <p>Brainfood je spolenost poskytujc technologick een, - jejm clem je nalzt ideln een specifick poteby, a u - to je website nebo intranetov aplikace pro distann - vzdlvn, nebo na zakzku vyvinut software. Pro vce - informac kontaktujte + <p><A HREF="http://www.brainfood.com/">Brainfood</A> (předtím + nazývaný Novare) poskytuje Debianu několik strojů, stejně jako + hosting a administrační služby pro servery.</p> + + <p>Brainfood je společnost poskytující technologická řešení, + jejímž cílem je nalézt ideální řešení specifické potřeby, ať už + to je website nebo intranetová aplikace pro distanční + vzdělávání, nebo na zakázku vyvinutý software. Pro více + informací kontaktujte <A HREF="mailto:debian-contact@brainfood.com">debian-contact@brainfood.com</A>.</p> </partnerdesc> </div> @@ -315,19 +315,19 @@ <partnerlogo "Linux Central" linuxcentral.gif "http://www.linuxcentral.com/"> <partnerdesc> <p><A HREF="http://www.linuxcentral.com/">Linux Central</A> pro - ns poskytuje sady CD-ROM se systmem Debian GNU/Linux pro - takov udlosti, jako jsou vstavn veletrhy a podobn - akce. Tato CD pomhaj it Debian tm, e se systm dostane - pmo do rukou souasnch i potencilnch uivatel.</p> - - <p>Linux Central prodv vechny nejnovj verze linuxovch - produkt, mezi kter pat komern software, knihy, hardware - a aktuln verze velkch Linuxovch distribuc. Na webovch - strnkch Linux Central mete nalzt novinky a zkladn - informace o Linuxu, nebo si mete objednat doruovn - pravidelnch informac, kter Vm pomohou udret si pehled - o prv vydvanch produktech nebo dennch specialitch. - Pro dal informace kontaktujte + nás poskytuje sady CD-ROM se systémem Debian GNU/Linux pro + takové události, jako jsou výstavní veletrhy a podobné + akce. Tato CD pomáhají šířit Debian tím, že se systém dostane + přímo do rukou současných i potenciálních uživatelů.</p> + + <p>Linux Central prodává všechny nejnovější verze linuxových + produktů, mezi které patří komerční software, knihy, hardware + a aktuální verze velkých Linuxových distribucí. Na webových + stránkách Linux Central můžete nalézt novinky a základní + informace o Linuxu, nebo si můžete objednat doručování + pravidelných informací, které Vám pomohou udržet si přehled + o právě vydávaných produktech nebo denních specialitách. + Pro další informace kontaktujte <A HREF="mailto:sales@linuxcentral.com">sales@linuxcentral.com</A>.</p> </partnerdesc> </div> @@ -338,14 +338,14 @@ <partnerlogo "RapidSwitch" rapidswitch.gif "http://www.rapidswitch.com/"> <partnerdesc> <p> - <a href="http://www.rapidswitch.com/">RapidSwitch</a> (dve Black - Cat Networks) je britsk ISP specializujc se na dedikovan hosting. Poskytuje - dedikovan servery, een managed server a podobn sluby a slubu VPS - virtulnch server. + <a href="http://www.rapidswitch.com/">RapidSwitch</a> (dříve Black + Cat Networks) je britský ISP specializující se na dedikovaný hosting. Poskytuje + dedikované servery, řešení managed serverů a podobné služby a službu VPS + virtuálních serverů. </p> <p> - Hostuje nkter servery pro vvoj Debianu, + Hostuje některé servery pro vývoj Debianu, <a href="http://db.debian.org/machines.cgi?host=caballero">Caballero</a> a <a href="http://db.debian.org/machines.cgi?host=sarti">Sarti</a>. </p> @@ -359,12 +359,12 @@ <partnerdesc> <p><a href="http://osuosl.org/">The Oregon State University Open Source Lab</a> poskytuje projektu Debian hosting - a administran sluby.</p> + a administrační služby.</p> - <p>Open Source Lab je ohniskem vvoje software s otevenm - kdem nejen na Oregon State University. OSL poskytuje komunit - Open Source vvojsk potencil, hosting a rzn dal - sluby.</p> + <p>Open Source Lab je ohniskem vývoje software s otevřeným + kódem nejen na Oregon State University. OSL poskytuje komunitě + Open Source vývojářský potenciál, hosting a různé další + služby.</p> </partnerdesc> </div> @@ -375,20 +375,20 @@ <partnerlogo "Telegraaf Media ICT BV" tmi_logo.png "http://www.telegraaf.nl/"> <partnerdesc> <p><a href="http://www.telegraaf.nl/">Telegraaf Media ICT BV</a> podporuje komunitu - Debianu vnovnm hardwaru, rackspace a bandwidth pro Debian server hostujc alioth, + Debianu věnováním hardwaru, rackspace a bandwidth pro Debian server hostující alioth, arch a svn.</p> <p>Telegraaf Media ICT BV provozuje svoji internetovou - infrastrukturu (piblin 200 Intel server) pevn - zaloench na serverech Debian GNU/Linux; systmov - administrtoi jsou vysoce motivovan uivatel Debianu - a nkte tak sprvci Debianu.</p> + infrastrukturu (přibližně 200 Intel serverů) převážně + založených na serverech Debian GNU/Linux; systémoví + administrátoři jsou vysoce motivovaní uživatelé Debianu + a někteří také správci Debianu.</p> - <p>Telegraaf Media Group provozuje nkter - z nejpopulrnjch holandskch web + <p>Telegraaf Media Group provozuje některé + z nejpopulárnějších holandských webů (http://www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl - a http://www.dft.nl) stejn jako dva nejvt vydavatele - novin v Nizozem.</p> + a http://www.dft.nl) stejně jako dva největší vydavatele + novin v Nizozemí.</p> </partnerdesc> </div> @@ -397,19 +397,19 @@ <div> <partnerlogo "Metropolitan Area Network Darmstadt" manda_logo.png "http://www.man-da.de/"> <partnerdesc> - <p><a href="http://www.man-da.de/">man-da.de GmbH</a> je hlavn - poskytovatel pten st Metropolitan Area Network - Darmstadt. Debian podporuje hostovnm nkolika debian.org - a debian.net server a takt buildd st pro - experimentln a debconf.org zazen.</p> + <p><a href="http://www.man-da.de/">man-da.de GmbH</a> je hlavní + poskytovatel páteřní sítě Metropolitan Area Network + Darmstadt. Debian podporuje hostováním několika debian.org + a debian.net serverů a taktéž buildd sítě pro + experimentální a debconf.org zařízení.</p> - <p>man-da.de GmbH provozuje MANDA, rozlehlou s v severn - oblasti regionu Hessen, kter spojuje vukov - a vzkumn organizace vysokorychlostn st - a poskytuje pipojen k internetu. Spolenost je - vlastnna univerzitami TU Darmstadt a University of + <p>man-da.de GmbH provozuje MANDA, rozlehlou síť v severní + oblasti regionu Hessen, která spojuje výukové + a výzkumné organizace vysokorychlostní sítí + a poskytuje připojení k internetu. Společnost je + vlastněna univerzitami TU Darmstadt a University of Applied Sciences Darmstadt a v souvislosti - s provozovnm MANDA, obma univerzitm poskytuje IT + s provozováním MANDA, oběma univerzitám poskytuje IT konzultace a IT servis.</p> </partnerdesc> @@ -420,17 +420,17 @@ <div> <partnerlogo "Bytemark Hosting" bytemark_logo.png "http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners/"> <partnerdesc> - <p><a href="http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners">Bytemark Hosting</a> nm poskytuje - hostitelsk sluby a pravideln zatiuje konferenci Debian Conference.</p> + <p><a href="http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners">Bytemark Hosting</a> nám poskytuje + hostitelské služby a pravidelně zaštiťuje konferenci Debian Conference.</p> - <p>Bytemark Hosting je vedoucm poskytovatelem - internetovch slueb (ISP) ve Spojenm Krlovstv - a poskytuje roziiteln, siln a cenov - dostupn webov sluby s mnoha <q>asnmi</q> - rozenmi jako standard. Debian GNU/Linux je - v rmci jejich st masov nasazovn a doporuovn - jako <q>Distribuce sprvn volby</q> kadmu - zkaznkovi, kter si nen jist vbrem.</p> + <p>Bytemark Hosting je vedoucím poskytovatelem + internetových služeb (ISP) ve Spojeném Království + a poskytuje rozšiřitelné, silné a cenově + dostupné webové služby s mnoha <q>úžasnými</q> + rozšířeními jako standard. Debian GNU/Linux je + v rámci jejich sítě masově nasazován a doporučován + jako <q>Distribuce správné volby</q> každému + zákazníkovi, který si není jistý výběrem.</p> </partnerdesc> </div> @@ -440,13 +440,13 @@ <div> <partnerlogo "1und1" 1und1.png "http://www.1und1.info/"> <partnerdesc> - <p><a href="http://www.1and1.info/">1&1</a> ns podporuj tm, - e nm poskytuj nkolik server ve svm datacentru Karlsruhe.</p> + <p><a href="http://www.1and1.info/">1&1</a> nás podporují tím, + že nám poskytují několik serverů ve svém datacentru Karlsruhe.</p> - <p>1&1 Je jednm z nejvtch registrtor domn a poskytovatel - webhostingu na svt, se zastoupenm v Nmecku, Francii, Velk Britnii, panlsku - a USA. Vtina z 5 milion webovch prezentac a ostatnch slueb, kter 1&1 - spravuje na nkolika tiscch serverech, b na Debianu.</p> + <p>1&1 Je jedním z největších registrátorů domén a poskytovatelů + webhostingu na světě, se zastoupením v Německu, Francii, Velké Británii, Španělsku + a USA. Většina z 5 milionů webových prezentací a ostatních služeb, které 1&1 + spravuje na několika tisících serverech, běží na Debianu.</p> </partnerdesc> @@ -459,17 +459,17 @@ <partnerlogo "DG-i" dgi_logo.png "http://www.dg-i.net/"> <partnerdesc> <p><a href="http://www.dg-i.net/">DG-i</a> poskytuje Debian - na svch strnkch a hostingovch slubch s vysokorychlostnm pipojenm. + na svých stránkách a hostingových službách s vysokorychlostním připojením. <a href="http://wiki.debian.org">wiki.debian.org</a> - obdrela server IBM x360. </p> + obdržela server IBM x360. </p> - <p> Dembach Goo Informatik GmbH & Co. KG (DG-i) nabz poradenstv v - IT infrastruktue, vvoji softwaru a hostingovch slubch. DG-i - podporu pro analzu klientskch IT een, Vvoj softwarovch een na mru - a jejich zalenn do hostingovch slueb. Firemn design s podporou individulnho - IT konceptu s ohledem na vysok standardy, zvlt pro E-Commerce a finann sluby. - DG-i zajist potebn hostingovou infrastrukturu ve - svch datacentrech v Mnichov a Dusseldorfu.</p> + <p> Dembach Goo Informatik GmbH & Co. KG (DG-i) nabízí poradenství v + IT infrastruktuře, vývoji softwaru a hostingových službách. DG-i + podporu pro analýzu klientských IT řešení, Vývoj softwarových řešení na míru + a jejich začlenění do hostingových služeb. Firemní design s podporou individuálního + IT konceptu s ohledem na vysoké standardy, zvláště pro E-Commerce a finanční služby. + DG-i zajistí potřebné hostingovou infrastrukturu ve + svých datacentrech v Mnichově a Dusseldorfu.</p> </partnerdesc> @@ -481,10 +481,10 @@ <partnerlogo "Mythic Beasts" mythic-beasts.png "http://www.mythic-beasts.com"> <partnerdesc> - <p><a href="http://www.mythic-beasts.com">Mythic Beasts Ltd.</a> podporuj Debian - (a SPI Inc) tm, e nm poskytuj prostedky pro registraci domn.</p> - <p>Jedn se o britskou firmu poskytujc webhosting, - registraci domn a dal podobn sluby.</p> + <p><a href="http://www.mythic-beasts.com">Mythic Beasts Ltd.</a> podporují Debian + (a SPI Inc) tím, že nám poskytují prostředky pro registraci domén.</p> + <p>Jedná se o britskou firmu poskytující webhosting, + registraci domén a další podobné služby.</p> </partnerdesc> diff --git a/czech/partners/thankyou.wml b/czech/partners/thankyou.wml index c3fa1fcd3c5..015f095b69c 100644 --- a/czech/partners/thankyou.wml +++ b/czech/partners/thankyou.wml @@ -1,15 +1,15 @@ -#use wml::debian::template title="Partnersk program projektu Debian - Podkovn" NOHEADER=true +#use wml::debian::template title="Partnerský program projektu Debian - Poděkování" NOHEADER=true #use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Juraj Kubelka" -<h1>Dkujeme za Vai nabdku</h1> +<h1>Děkujeme za Vaši nabídku</h1> <hr> -Zhodnotme Vai nabdku a brzy Vs kontaktujeme.<br> +Zhodnotíme Vaši nabídku a brzy Vás kontaktujeme.<br> <br> -Jet jednou dkujeme,<br> +Ještě jednou děkujeme,<br> <br> -<a href="./">Partnersk program projektu Debian</a> +<a href="./">Partnerský program projektu Debian</a> # Revision history # 05-19-99 jwest@debian.org |