aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/czech/partners
diff options
context:
space:
mode:
authorJuraj Kubelka <cesta>2004-12-01 18:33:00 +0000
committerJuraj Kubelka <cesta>2004-12-01 18:33:00 +0000
commit3eb76aef6cafade43d27f238b202529065b510a9 (patch)
treee8637a4dd86c287c31f4d4187ad9acf31bcd19a6 /czech/partners
parentba397a8d0cf2e222a907842eb73c78e6479c5ada (diff)
Translated by Vitezslav Kotrla.
CVS version numbers czech/partners/index.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'czech/partners')
-rw-r--r--czech/partners/index.wml223
1 files changed, 223 insertions, 0 deletions
diff --git a/czech/partners/index.wml b/czech/partners/index.wml
new file mode 100644
index 00000000000..5506cbbfc94
--- /dev/null
+++ b/czech/partners/index.wml
@@ -0,0 +1,223 @@
+#use wml::debian::template title="Partneři Debianu" BARETITLE=true
+#include "$(ENGLISHDIR)/partners/index.include"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.72" maintainer="Juraj Kubelka"
+
+<H3>Co je to partnerský program?</H3>
+<BLOCKQUOTE>
+ <p>Partnerský program byl vytvořen k&nbsp;poznání společností a&nbsp;organizací, které poskytují trvalou podporu Debianu. Vzhledem k&nbsp;velké podpoře poskytnuté těmito partnery, jsme schopni rozšiřovat
+ a&nbsp;zdokonalovat Debian. Rádi bychom oficiálně uznali jejich úsilí a&nbsp;pokračovali v&nbsp;udržení dobrého pracovního vztahu.</p>
+</BLOCKQUOTE>
+
+<H3>Jak může moje organizace přispět Debianu?</H3>
+<BLOCKQUOTE>
+ <p>Pro darování peněz, zařízení nebo služeb, navštivte naše stránky
+ <A HREF="../donations">o&nbsp;darech</A>.</p>
+ <p>Pro více informací o&nbsp;Programu partnerství Debianu, navštivte
+ <A HREF="partners">Partnerský program</A>.</p>
+</BLOCKQUOTE>
+
+<horiline>
+
+<partnertable>
+ <typeofpartner "Partneři vývoje">
+</partnertable>
+
+<partnertable>
+ <tr>
+ <partnerlogo "Hewlett-Packard" hp.gif "http://www.hp.com/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.hp.com/">Hewlett-Packard</a> poskytuje
+ Debianu několik high-end HPPA, IA-64 a&nbsp;IA-32 serverů a&nbsp;pracovních stanic a&nbsp;HP zaměstnává několik vývojářů pracujících
+ na Debian HPPA a&nbsp;IA-64 portech. Pro informace o&nbsp;angažovanosti
+ firmy HP v&nbsp;komunitě Linux Open Source se podívejte na stránky <a
+ href="http://www.hp.com/products1/linux/">HP Linux</a>.</p>
+
+ <p>Firma HP je jedna z&nbsp;největších počítačových společností
+ na světě. Poskytuje široké množství produktů a&nbsp;služeb, jako
+ například mnoho druhů počítačů, kalkulaček, tiskáren, skenerů,
+ plotrů, různé paměťové produkty, síťové servery a&nbsp;zařízení,
+ software, atd.</p>
+
+ </partnerdesc>
+ </tr>
+
+ <thoriline>
+
+ <tr>
+ <partnerlogo "Sun Microsystems" sun.png "http://www.sun.com/">
+ <partnerdesc>
+ <p><A HREF="http://www.sun.com/">Sun Microsystems</A> poskytuje
+ Debianu několik UltraSPARC strojů stejně jako předváděcí systémy
+ pro obchodní přehlídky. Pro informace o&nbsp;angažovanosti firmy Sun
+ v&nbsp;komunitě Linuxu se podívejte na stránky <a
+ href="http://www.sun.com/linux/">Linux a&nbsp;Sun</a>.</p>
+
+ <p>Firma Sun poskytuje vysokorychlostní mikroprocesory,
+ škálovatelné systémy, robustní software, síťová úložná zařízení,
+ podporu kritických procesů (mission-critical support), komplexní
+ profesionální služby, ale především na platformě nezávislé
+ technologie Java(TM) a&nbsp;Jini(TM). Pro více informací kontaktujte
+ <A HREF="mailto:webmaster@sun.com">webmaster@sun.com</A>.
+
+ </partnerdesc>
+ </tr>
+
+ <thoriline>
+
+ <tr>
+ <partnerlogo "Progeny Linux Systems" progeny.png "http://www.progeny.com/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.progeny.com/">Progeny</a> platí několik
+ vývojářů spravujících a&nbsp;vyvíjejících softwarové balíčky pro
+ Debian a&nbsp;poskytuje zrcadlo (mirror) pro celý Debian.</p>
+
+ <p>Progeny je hlavním nezávislým poskytovatelem Linuxové
+ technologie. S&nbsp;téměř desetiletou zkušeností v&nbsp;sestavování
+ Linuxových řešení, Linuxoví experti firmy Progeny prorazili
+ množství technologií a&nbsp;nejlepší metody, které tvoří Linuxovou
+ základnu dnes.</p>
+
+ <p>Pro více informací o&nbsp;firmě Progeny navštivte <a
+ href="http://www.progeny.com/">http://www.progeny.com</a>.</p>
+ </partnerdesc>
+ </tr>
+
+ <thoriline>
+
+ <tr>
+ <partnerlogo "trustsec IT solutions GmbH" trustsec.png "http://www.trustsec.de/">
+ <partnerdesc>
+ <a href="http://www.trustsec.de/">trustsec</a> platí dva vývojáře pracující
+ na portu Debianu pro S/390 a&nbsp;na balíčcích týkajících se převážně Javy.
+ Provozují
+ <a href="http://www.trustsec.de/deb390/">webový portál</a> pro Debian na
+ systémech S/390 a&nbsp;zSeries. Finančně a&nbsp;prakticky podpořili vydání CD Debianu
+ pro LinuxTag 2001 ve Stuttgartu.
+
+ <p>trustsec nabízí zákaznickou podporu, konzultace a&nbsp;školení Debianu na architekturách
+ Intel PC (i386), PowerPC a&nbsp;IBM S/390 specializuje se na síťovou bezpečnost a&nbsp;vývoj
+ software na platformě Java.
+ Pro více informací zašlete prosím e-mail na adresu <a href="mailto:info@trustsec.de">info@trustsec.de</a>.
+ </partnerdesc>
+ </tr>
+
+ <thoriline>
+
+ <tr>
+ <partnerlogo "credativ GmbH" credativ.png "http://www.credativ.de/">
+ <partnerdesc>
+ <a href="http://www.credativ.de/">credativ GmbH</a> má mezi svými zaměstnanci
+ tři vývojáře, kteří mají práci pro Debian jako součást svého zaměstnání. Pravidelně
+ také sponzorují CD a&nbsp;další materiály pro <a href="http://www.linuxtag.org/">LinuxTag</a>
+ a&nbsp;všeobecně pomáhají Debianu v&nbsp;Německu.
+
+ <p>credativ je na dodavatelích nezávislá konzultační a&nbsp;servisní společnost
+ specializující se na zajištění kvality IT projektů, správu systému a&nbsp;Open Source
+ služby. Ve spolupráci se svými zákazníky implementuje zakázková Open Source řešení
+ (pokud možno úplně založená na volně šiřitelném software), která mají vysoký potenciál
+ v&nbsp;oblasti snižování nákladů, migrace systémů a&nbsp;která nabízejí specializovanou podporu pro
+ celé sítě. Více informací naleznete na <url "http://www.credativ.de/">.
+ </partnerdesc>
+ </tr>
+
+ <thoriline>
+
+ <tr>
+ <partnerlogo "Skolelinux" skolelinux.png "http://www.skolelinux.no/index.php.en">
+ <partnerdesc>
+ <a href="http://www.skolelinux.no/index.php.en">Skolelinux</a> je plně nasazen
+ jak ve vývoji, tak také v&nbsp;testování nového Debianího instalátoru a&nbsp;v&nbsp;lokalizaci
+ Debianu.
+
+ <p>Skolelinux znamená úsilí vytvořit upravenou distribuci Debianu určenou pro
+ školy a&nbsp;univerzity. Snadná instalace, založená na třech otázkách, vytvoří předkonfigurovaný
+ systém na míru šitý pro školy a&nbsp;nevyžadující téměř žádnou znalost Linuxu nebo síťování.
+ Projekt zahrnuje 15 předkonfigurovaných služeb a&nbsp;lokalizované prostředí.
+ </partnerdesc>
+ </tr>
+</partnertable>
+
+<horiline>
+
+<partnertable>
+ <typeofpartner "Servisní partneři">
+</partnertable>
+
+<partnertable>
+ <tr>
+ <partnerlogo "Brainfood" brainfood.jpg "http://www.brainfood.com/">
+ <partnerdesc>
+ <A HREF="http://www.brainfood.com/">Brainfood</A> (předtím nazývaný
+ Novare) poskytuje Debianu několik strojů, stejně jako hosting a&nbsp;administrační služby pro servery.
+
+ <p>Brainfood je společnost poskytující technologická řešení, jejímž
+ cílem je nalézt ideální řešení specifické potřeby, ať už to je
+ website nebo intranetová aplikace pro distanční vzdělávání, nebo
+ na zakázku vyvinutý software. Pro více informací kontaktujte
+ <A HREF="mailto:marshall@brainfood.com">Marshalla Weinreba</A>.
+ </partnerdesc>
+ </tr>
+
+ <thoriline>
+
+ <tr>
+ <partnerlogo "Freenode" freenode.png "http://freenode.net/">
+ <partnerdesc>
+ <a href="http://freenode.net/">Freenode</a> podporuje Debian hostováním
+ Debianích IRC kanálů.
+
+ <p>Freenode, služba Centra partnerských projektů (Peer-Directed Projects Center), poskytuje
+ interaktivní prostředí pro koordinaci a&nbsp;podporu partnerských programů, včetně těch, které
+ se týkají volně šiřitelného a&nbsp;Open Source software. Momentálně je implementována pomocí IRC.
+ </partnerdesc>
+ </tr>
+
+ <thoriline>
+
+ <tr>
+ <partnerlogo "Linux Central" linuxcentral.gif "http://www.linuxcentral.com/">
+ <partnerdesc>
+ <A HREF="http://www.linuxcentral.com/">Linux Central</A> pro nás poskytuje
+ sady CD-ROM se systémem Debian GNU/Linux pro takové události, jako jsou výstavní
+ veletrhy a&nbsp;podobné akce. Tato CD pomáhají šířit Debian tím, že se systém dostane
+ přímo do rukou současných i&nbsp;potenciálních uživatelů.
+
+ <p>Linux Central prodává všechny nejnovější verze linuxových produktů, mezi
+ které patří komerční software, knihy, hardware a&nbsp;aktuální verze velkých Linuxových
+ distribucí. Na webových stránkách Linux Central můžete nalézt novinky a&nbsp;základní
+ informace o&nbsp;Linuxu, nebo si můžete objednat doručování pravidelných informací, které
+ Vám pomohou udržet si přehled o&nbsp;právě vydávaných produktech nebo denních specialitách.
+ Pro další informace kontaktujte <A HREF="mailto:sales@linuxcentral.com">sales@linuxcentral.com</A>.
+ </partnerdesc>
+ </tr>
+
+ <thoriline>
+
+ <tr>
+ <partnerlogo "Black Cat Networks" blackcat.png "http://www.blackcatnetworks.co.uk/">
+ <partnerdesc>
+ <a href="http://www.blackcatnetworks.co.uk/">Black Cat
+ Networks</a> podporují Debian (a&nbsp;SPI Inc) tím, že nám poskytují
+ prostředky pro registraci domén.
+
+ <p>Jedná se o&nbsp;britskou firmu poskytující webhosting, doménovou registraci a&nbsp;další
+ podobné služby. Na svých systémech používají ve značné míře Debian. Pro více informací
+ prosím kontaktujte <a href="mailto:info@blackcatnetworks.co.uk">info@blackcatnetworks.co.uk</a>.
+ </partnerdesc>
+ </tr>
+
+ <thoriline>
+
+ <tr>
+ <partnerlogo "Oregon State University Open Source Lab" osuosl.jpg "http://osuosl.org/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://osuosl.org/">Oregon State University Open
+ Source Lab</a> poskytuje projektu Debian hosting a&nbsp;administrační služby.</p>
+
+ <p>Open Source Lab je ohniskem vývoje software s&nbsp;otevřeným kódem
+ nejen na Oregon State University. OSL poskytuje komunitě Open Source vývojářský
+ potenciál, hosting a&nbsp;různé další služby.</p>
+ </partnerdesc>
+ </tr>
+
+</partnertable>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy