diff options
author | Michal Simunek <michal-simunek-guest> | 2009-12-31 18:33:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Michal Simunek <michal-simunek-guest> | 2009-12-31 18:33:24 +0000 |
commit | 6cb4ea98dd4c5182049ee31a7367a56420ae3eed (patch) | |
tree | 9aec7fcaf5114f2a3c24fb62c0b19477f66ea5b8 /czech/intro | |
parent | 573ae84c7583217ef535361d8b5044c3711e1cbd (diff) | |
parent | 05319b7f2edae9b204d7f8b38b96716968517b0b (diff) |
Initial Czech translation of webwml/english/intro/about.wml revision 1.60
CVS version numbers
czech/intro/about.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'czech/intro')
-rw-r--r-- | czech/intro/about.wml | 233 |
1 files changed, 233 insertions, 0 deletions
diff --git a/czech/intro/about.wml b/czech/intro/about.wml new file mode 100644 index 00000000000..f001fc65154 --- /dev/null +++ b/czech/intro/about.wml @@ -0,0 +1,233 @@ +#use wml::debian::template title="O Debianu" +#use wml::debian::translation-check translation="1.60" maintainer="Michal Simunek" +#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" + +<UL> +<LI><A href="#what">Co je vlastně Debian?</A> +<LI><A href="#free">Je zcela svobodný?</A> +<LI><A href="#CD">Říkáte zdarma, ale CD/připojení stojí peníze!</A> +<LI><A href="#disbelief">Většina softwaru stojí stovky dolarů. Jak se tomu dokážete + vyhnout?</A> +<LI><A href="#hardware">Jaký hardware je podporován?</A> +<LI><A href="#info">Potřebuji více informací, než se rozhodnu.</A> +<LI><A href="#why">Stále nejsem rozhodnut(a). Jaká jsou pro a proti Debianu?</A> +<li><a href="#install">Jak získám Debian?</a> +<li><a href="#support">Neumím si jej nastavit. + Kde mohu získat podporu pro Debian?</a> +<LI><A href="#who">Kdo vlastně všichni jste?</A> +<LI><A href="#users">Kdo používá Debian?</A> +<LI><A href="#history">Jak to všechno začalo?</A> +</UL> + + +<H2><A name="what">Co je Debian?</A></H2> + +<p><A href="$(HOME)/">Projekt Debian</A> je sdružení +jednotlivců, jehož hlavním účelem je vytvořit <a href="free">svobodný</a> +operační systém. Tento operační systém, který vytváříme, se nazývá +<strong>Debian GNU/Linux</strong>, nebo zkráceně <strong>Debian</strong>. + +<p>Operační systém je sada základních programů a nástrojů, +kterých je k provozu počítače třeba. +Vlastním základem operačního systému je jádro. Jádro je nejzákladnějším +programem v počítači, vykonává všechny základní operace a umožňuje +vám spouštět ostatní programy. + +<p>Debian v současné době používá jádro <a href="http://www.kernel.org/">Linux</a>. +Linux je softwarový produkt, který založil +<a href="http://www.cs.helsinki.fi/u/torvalds/">Linus Torvalds</a> +a vyvíjí jej tisíce programátorů po celém světe. + +<p>Pokračují však práce na poskytování Debianu i pro jiná jádra, +zejména jádro +<A href="http://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html">Hurd</A>. +Hurd je kolekce serverů vykonávajících různé úkony, která +běží nad mikrojádrem (jako je Mach). Hurd je svobodný software, +vytvářený <a href="http://www.gnu.org/">projektem GNU</a>. + +<p>Velká část základních nástrojů, které tvoří operační systém pochází +z <A href="http://www.gnu.org/">projektu GNU</A>; odtud +názvy: GNU/Linux a GNU/Hurd. +Tyto nástroje jsou také svobodné. + +<p>Samozřejmě že, to co lidé chtějí, je aplikační software: programy, které jim +pomohou dosáhnout toho, co potřebují udělat, od upravování dokumentů, podpory +podnikání, přes hraní her, až po psaní dalšího softwaru. Debian obsahuje +více než <packages_in_stable> <A href="$(DISTRIB)/packages">balíčků</A> +(předkompilovaný software připravený pro snadnou instalaci na váš počítač) — +a to vše <A href="free">zdarma</A>. + +<p>Je to něco jako věž. Základem je jádro. +Nad ním jsou všechny základní nástroje. +Následuje všechen software, který na počítači spouštíte. +Na vrcholu této věže je Debian — pečlivé uspořádání a udržování, +aby vše spolu fungovalo. + +<H2>Je zcela <A href="free" name="free">svobodný?</A></H2> + +<p>Možná se divíte: proč by měli lidé trávit hodiny na úkor svého +času psaním softwaru, pečlivým balíčkováním a potom to <EM>dát</EM> +pryč? Odpovědi jsou různé, stejně jako lidé, kteří přispívají. +Někteří lidé rádi pomáhají druhým. +Mnozí píší programy, aby se více naučili na počítači. +Více a více lidí hledá cesty, jak se vyhnout rostoucím +cenám softwaru. +Narůstá počet přispěvatelů, kteří takto vyjadřují svůj dík za všechen +skvělý svobodný software, který od ostatních obdrželi. +Mnozí na univerzitách vytváří svobodný software, aby pomohli +širokému využití výsledků svého výzkumu. +Podnikatelé pomáhají spravovat svobodný software, takže mohou mluvit do jeho vývoje -- +není rychlejší cesta, jak získat novou vlastnost, než si ji doplnit sám! +Mnozí z nás to samozřejmě dělají proto, že z toho mají velkou radost. + +<P>Protože se Debian takto angažuje ve svobodném softwaru, považovali jsme +za užitečné, aby tato skutečnost byla zformulována v písemném dokumentu. +A tak se zrodila <a href="$(HOME)/social_contract">Společenská smlouva</a>. + +<P>Ačkoli Debian věří ve svobodný software, jsou situace, kdy si lidé chtějí, či potřebují, +do svého počítače nainstalovat nesvobodný software. Bude-li to možné, bude to Debian podporovat. +Existuje dokonce rozrůstající se počet balíčků, jejichž jedinou úlohou je do systému Debian nainstalovat +nesvobodný software. + +<H2><a name="CD">Říkáte zdarma, ale CD/připojení stojí peníze!</a></H2> + +<P>Možná se budete ptát: Pokud je software zdarma, proč pak musím platit prodejci +za CD, nebo ISP za jeho stažení? + +<p>Kupujete-li si CD, platíte za něčí čas, za náklady na +vytvoření disků a za riziko (v případě, že je všechny neprodají). Jinými slovy, +platíte za fyzické médium použité k doručení softwaru, +nikoli za software jako takový. + +<p>Použijeme-li slovo <q>zdarma</q>, odkazujeme se tím na softwarovou +<strong>svobodu</strong> nikoli na to, že je bez nákladů. Můžete si přečíst více o tom, +<a href="free">jak chápeme <q>svobodný software</q></a> a co k tomu +<a href="http://www.fsf.org/licensing/essays/free-sw.html">říká Free Software Foundation</a>. + +<H2><A name="disbelief">Většina softwaru stojí stovky dolarů. Jak se tomu dokážete vyhnout?</A></H2> + +<p>Lepší otázka je, proč softwarové společnosti požadují za software tak +moc? Software není to samé, jako výroba auta. Vytvoříte-li jednou jednu kopii +softwaru, produkční náklady na výrobu miliónů dalších jsou nízké +(to je ten pravý důvod, proč má Microsoft v bance tolik miliard). + +<p>Podívejte se na to jinak: pokud by jste na svém dvoře měli nekonečnou zásobu +písku, jistě by jste byli ochotní dávat jej dál. Bylo by směšné, kdyby jste jej +chtěli rozdávat ostatním, platit za jeho odvoz. Po zájemcích by jste chtěli, aby +si pro něj přijeli sami (stejné jako stahování ze sítě), nebo aby někomu za odvoz +zaplatili (stejné jako zakoupení CD). +Takto přesně Debian funguje a proto jsou většinou CD/DVD tak levné +(pouze kolem 12 amerických Dolarů za 4 DVD). + +<p>Debian z prodeje CD nemá žádné peníze. +Zároveň jsou ale potřeba peníze na výdaje, jako je registrace domény, +a na hardware. Proto vás žádáme, aby jste nakupovali u jednoho +z <A href="../CD/vendors/">prodejců CD</A>, který část z prodeje +<A href="$(HOME)/donations">věnuje</A> Debianu. + +<H2><A name="hardware">Jaký hardware je podporován?</A></H2> + +<P>Debian bude fungovat téměř na všech osobních počítačích, včetně nejstarších +modelů. Každé nové vydání Debianu v zásadě podporuje větší množství počítačových +architektur. Kompletní seznam těch, které jsou v současné době podporovány +naleznete v <A href="../releases/stable/">dokumentaci k verzi stable</A>. + +<P>Téměř všechen běžný hardware je podporován. +Chcete-li se být jistí, že jsou podporována všechna zařízení připojená k vašemu +počítači, podívejte se na +<A href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/">Linux Hardware +Compatibility HOWTO</A>. + +<P>Existuje několik společností, které stěžují podporu tím, že neuveřejňují +specifikace svého hardwaru. To znamená, že možná nebudete moci jejich hardware +s GNU/Linuxem používat. Některé společnosti poskytují nesvobodné ovladače, +je to ale problém, protože společnost může časem ukončit svou činnost, nebo +přestat podporovat hardware, který máte. Doporučujeme, aby jste si kupovali +hardware pouze od výrobců, kteří ke svým výrobkům poskytují <A href="free">svobodné</A> +ovladače. + +<H2><A name="info">Hledám více informací.</A></H2> + +<P>Možná si budete chtít projít naše <A href="$(DOC)/FAQ/">často kladené otázky (FAQ)</A>. + +<H2><A name="why">Stále nejsem rozhodnut(a).</A></H2> + +<P>Nespoléhejte se na to, co říkáme - vyzkoušejte si Debian sami. Protože +se diskový prostor stává stále lacinějším, pravděpodobně budete moci pro Debian +vyhradit přibližně 2 GB. Nechcete-li, nebo nepotřebujete, grafické prostředí, +postačí 600 MB. Na tento vyhrazený prostor je možné Debian jednoduše nainstalovat +a může koexistovat s vaším stávajícím OS. Budete-li posléze potřebovat více místa, můžete jeden +ze svých operačních systémů jednoduše smazat (a poté, co spatříte sílu systému Debian, jsme +přesvědčeni, že jej nebudete chtít smazat). + +<P>Zkoušení nového operačního systému zabere určitý drahocenný čas, je +pochopitelné, že můžete mít výhrady. Z tohoto důvodu jsme +připravili výčet <A href="why_debian">pro a proti Debianu</A>. +Měl by vám pomoci se rozmyslet, jestli vám to za to stojí. Doufáme, že +uvítáte naší upřímnost a otevřenost. + +<H2><a name="install">Jak získám Debian?</a></H2> + +<p>Nejoblíbenější je instalace Debianu z CD, která si můžete zakoupit +za cenu média od jednoho z mnoha našich prodejců CD. Máte-li dobré připojení +k Internetu, můžete si Debian stáhnout a nainstalovat z Internetu.</p> + +<p>Pro více informací se prosím podívejte na +<a href="../distrib/">naše stránky o získání Debianu.</a></p> + +<p>Pokud jste tak ještě neučinili, možná se nejprve budete chtít podívat na +<A href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/">Linux Hardware +Compatibility HOWTO</A>. + +<p>Nezapomeňte se podívat na <A href="$(DISTRIB)/packages">balíčky</A>, +které nabízíme (doufejme, že nebudete vystrašeni pouhým číslem). + +<H2><a name="support">Neumím si jej nastavit. +Kde mohu získat podporu pro Debian?</a></H2> + +<p>Pomoc můžete získat tak, že si přečtete dokumentaci, která je dostupná +na webové stránce, tak v balíčcích, které si můžete do svého systému +nainstalovat. Můžete nás také kontaktovat prostřednictvím konferencí +nebo na IRC. +Je tu též možnost si na vyřešení problému najmout konzultanta.</p> + +<p>Pro více informací se prosím podívejte do naší <a href="../doc/">dokumentace</a> +a na stránky <a href="../support">podpory</a>.</p> + +<H2><A name="who">Kdo vlastně všichni jste?</A></H2> + +<p>Debian vytváří téměř tisícovka aktivních +<a href="$(DEVEL)/people">vývojářů</a> z +<a href="$(DEVEL)/developers.loc">celého světa</a> dobrovolně +ve svém volném čase. +Několik vývojářů se dokonce setkává osobně. +Komunikace probíhá zejména prostřednictvím e-mailu (konferencí na +lists.debian.org) a IRC (kanál #debian na irc.debian.org). +</p> + +<p>Projekt Debian má pečlivě <a href="organization">organizovanou +strukturu</a>. Pro více informací o tom, jak vypadá Debian zevnitř, +neváhejte navštívit <a href="$(DEVEL)/">vývojářský koutek</a>.</p> + +<H2><A name="users">Kdo používá Debian?</A></H2> + +<p>Přestože neexistují přesné statistiky (protože Debian od uživatelů +nevyžaduje, aby se registrovali), existuje dost pádných důkazů, že +Debian používá široké spektrum organizací, velkých či malých, stejně +tak jako několik tisíc jednotlivců. Podívejte se na naší stránku <a href="../users/">Kdo +používá Debian?</a>, kde naleznete seznam významných organizací, které +zaslaly krátký soupis jak a proč používají Debian. + +<H2><A name="history">Jak to všechno začalo?</A></H2> + +<p>Debian založil v srpnu 1993 Ian Murdock jako novou distribuci, která +měla být otevřená, založená na Linuxu a GNU. Debian byl zamýšlen jako +precizní a svědomitý celek a stejně tak je spravován a podporován. +Začal jako malá, úzce propojená skupina hackerů svobodného softwaru a postupně +vyrostl a stal se velkou, dobře zorganizovanou komunitou vývojářů a uživatelů. +Podívejte se na +<A HREF="$(DOC)/manuals/project-history/">podrobnou historii</A>. + +<p>Protože se na to ptá mnoho lidí - Debian se vyslovuje /ˈde.bi.ən/. +Vznikl ze jmen zakladatele Debianu, Iana Murdocka, a jeho ženy, +Debry. |