diff options
author | Juraj Kubelka <cesta> | 2005-03-06 18:17:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Juraj Kubelka <cesta> | 2005-03-06 18:17:27 +0000 |
commit | 128a2865fb02e7c23b67e843aa9c993df04d6a70 (patch) | |
tree | 7e5b05fa97f002b6585d40730f9bcead5ad37764 /czech/intro | |
parent | 86804134d6d052247ce1569d58b7678974ec54fc (diff) |
Translated by Vitezslav Kotrla.
CVS version numbers
czech/intro/cn.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'czech/intro')
-rw-r--r-- | czech/intro/cn.wml | 241 |
1 files changed, 241 insertions, 0 deletions
diff --git a/czech/intro/cn.wml b/czech/intro/cn.wml new file mode 100644 index 00000000000..22e94300936 --- /dev/null +++ b/czech/intro/cn.wml @@ -0,0 +1,241 @@ +#use wml::debian::template title="Web Debianu v různých jazycích" BARETITLE=true +#use wml::debian::toc +#use wml::debian::translation-check translation="1.62" maintainer="Vitezslav Kotrla" + +<define-tag toc-title-formatting endtag="required">%body</define-tag> +<define-tag toc-item-formatting endtag="required">[%body]</define-tag> +<define-tag toc-display-begin><p></define-tag> +<define-tag toc-display-end></p></define-tag> + +<P>Je zřejmé, že ne všichni lidé na světě používají stejný jazyk. Jak web roste, +je stále běžnější nalézt stránky, které jsou k dispozici ve více jazycích. +Pro usnadnění přístupu na vícejazyčné stránky byl proto zaveden standard, v angličtině nazvaný 'content negotiation', tedy 'vyjednávání o obsahu', který +v internetovém prohlížeči (browser) umožňuje nastavit preferované jazyky, +ve kterým mají být webové stránky pokud možno dodávány. To, co opravdu bude +nakonec zobrazeno, je sjednáno mezi Vaším browserem a serverem; Váš browser +pošle své preference a server zjistí, jaké jazykové verze dokumentu jsou dostupné +a rozhodne kterou jazykovou verzi pošle.</p> + +<ul> +<li><a href="#fix">Co dělat, pokud je stránka na webu Debianu ve špatném jazyce</a> +<li><a href="#howtoset">Jak nastavit jazykové preference</a> +<li>Kde změnit nastavení pro následující browsery: + <toc-display /> +</ul> + +<hr> + +<h2><a name="fix">Co dělat, pokud je stránka na webu Debianu ve špatném jazyce</a></h2> + +<p>První a nejčastější důvod, proč Váš browser obdrží stránku od serveru Debianu ve +špatném jazyce je nevhodně nakonfigurovaný browser. Přečtěte si prosím stránku +<a href="#howtoset">Jak nastavit preferovaný jazyk</a>, kde naleznete informace o tom, +jak to napravit.</p> + +<p>Druhý důvod je rozbitá nebo špatně nakonfigurovaná cache. To je stále častější +vzhledem k tomu, jak stále více poskytovatelů internetového připojení (ISP) využívá +kešování ke snížení síťového provozu. Přečtěte si <a href="#cache">poznámku o kešujících +webových serverech</a> a to i pokud se domníváte, že žádný nepoužíváte.</p> + +<p>Třetí důvod je, že existuje problém na <a href="http://www.debian.org/">www.debian.org</a>. +Pouze pár problémů s chybně obdrženou jazykovou verzí nahlášených v několika posledních +letech bylo způsobeno chybou na naší straně. Navrhujeme proto nejprve důkladně prověřit první +dva možné zdroje problémů a teprve potom nás kontaktujte. Pokud zjistíte, že +<a href="http://www.debian.org/">http://www.debian.org/</a> funguje, ale jeden z mirrorů +ne, nahlaste nám to a my budeme kontaktovat správce konkrétního mirroru.</p> + +<p>Pokud vyřešíte kterýkoliv z těchto problémů, doporučujeme ve Vašem browseru vyčistit +lokální cache (jak diskovou, tak i tu v paměti) a pak teprve opět navštívit naše stránky. +Také doporučujeme použít při testování <a href="http://packages.debian.org/stable/web/lynx"> +lynx</a>. Je to jediný browser, u kterého máme ověřenu 100% shodu se specifikací HTTP pro +vyjednávání o obsahu.</p> + +<h3><a name="cache">Potenciální problémy s proxy servery</a></h3> + +<p>Proxy servery jsou v zásadě webové servery, které neposkytují vlastní obsah. Sedí mezi +uživateli a skutečnými webovými servery. Zachytávají Vaše požadavky na webové stránky a stránku si sami stáhnou. Potom Vám ji také předají, ale uloží si lokální kopii pro další +požadavky. Pokud mnoho uživatelů požaduje stejnou stránku, může to výrazně snížit síťový +provoz.</p> + +<p>Je to většinou výborný nápad, ale všechno je jinak, pokud má proxy cache nějakou chybu. +Obzvláště některé starší proxy servery nerozumí vyjednávání o obsahu. To způsobí, že stránku +kešují v jednou jazyce a dodávají ji i tehdy, pokud někdo později požaduje jiný jazyk. +Jediným řešením je upgrade nebo výměna kešovacího software.</p> + +<p>Původně lidé proxy používali pouze pokud si tak nakonfigurovali svůj browser. To už ale +není neplatí. Váš ISP může přesměrovávat všechny HTTP požadavky na transparentní proxy. +Pokud tato proxy nezvládne správně vyjednávání o obsahu, potom mohou uživatelé dostávat +kešované stránky ve špatném jazyce. Jediný způsob, jak to změnit, je stěžovat si u svého +ISP a přimět ho k upgrade nebo k výměně software.</p> + +<hr> + +<h2><a name="howtoset">Jak nastavit jazykové preference</a></h2> + +<p>Jazykové předvolby by měly obsahovat všechny jazyky, kterými hovoříte, setříděné +podle Vašich preferencí. Dobrý nápad je přidat angličtinu ('en') jako poslední možnost +protože původní jazyk webu Debianu je angličtina ne všechny dokumenty musí být přeloženy +do Vašeho preferovaného jazyka (nebo jazyků).</p> + +# translators can modify the below example to mention their language + +<p>Pokud například hovoříte česky, budete asi chtít aby jazykové nastavení Vašeho browseru +nejprve obsahovalo češtinu (kód jazyka '<code>cs</code>') následovanou angličtinou +(kód jazyka '<code>en</code>').</p> + +<p>Níže naleznete <a href="#setting">přesné instrukce jak to provést v různých browserech</a>.</p> + +<p>Jak můžete vidět, většina browserů nabízí nějaký druh uživatelského rozhraní, které skrývá +určité detaily definici preferovaného jazyka. Pokud tomu tak ve Vašem případě není, věnujte +pozornost jednomu důležitému zjednodušení v předchozím odstavci: pokud pouze zadáváte seznam +jazyků ve tvaru 'cs, en', ještě to neurčuje preferenci, ale spíše seznam, jehož prvky mají stejnou +hodnotu a server může ignorovat jejich pořadí. Pokud chcete opravdu specifikovat preferenci, +musíte použít kvalifikátory, což jsou desetinná čísla v intervalu 0 až 1, kde vyšší hodnota +znamená vyšší váhu. Takže v předchozím příkladu pravděpodobně použijete něco jako 'cs; q=1.0, en; q=0.5'.</p> + +<p>Jedna z věcí, ve které je třeba opatrnosti, je další jemné dělení jazyka. Například použití 'en-GB, fr' +neudělá to, co většina lidí očekává (pokud si ovšem nepřečetli specifikaci HTTP).</p> + +<p><strong>Důrazně doporučujeme, abyste nepřidávali kód Vaší země do jazykového nastavení, pokud +pro to nemáte opravdu dobrý důvod</strong>. Pokud ho přidáte, ujistěte se, že také přidáte pouze samotný +kód jazyka.</p> + +<p>Na vysvětlenou: Server, který přijme žádost o dokument s preferovaným jazykem 'en-GB, fr' nedodá +anglickou ('en') verzi spíše než francouzkou. Anglický dokument dodá přednostně pouze pokud existuje +verze souboru s jazykovou extenzí 'en-gb'. + +<p>Váš browser by tedy měl být nastaven tak, aby požadoval 'en-GB, en, fr' nebo prostě 'en, fr'. +Naopak to ovšem funguje, například server může vrátit 'en-us' pokud je požadováno 'en'.</p> + +<p>Více informací o nastavení preferovaného jazyka naleznete v +<a href="http://httpd.apache.org/docs/content-negotiation.html">dokumentaci Apache</a>.</p> + +<h3><a name="setting">Nastavení preferovaného jazyka v browseru</a></h3> + +<P>Pro nastavení výchozího jazyka ve Vašem browseru musíte nastavit proměnnou, která se předává +webovému serveru. Jak to udělat závisí na tom, jaky prohlížeč používáte.</p> + +<DL compact> + +<DT><strong><toc-add-entry name="mozilla">Mozilla</toc-add-entry> / +<toc-add-entry name="netscape">Netscape 4.x</toc-add-entry> a pozdější verze</strong></DT> +<DD> +<pre> + Edit -> Preferences -> Navigator -> Languages +</pre> +Poznámka: U Netscape 4.x je nutno vybrat jazyk ze seznamu nabízených jazyků, +mnoho lidí hlásilo problémy, protože jazyk zadávali ručně. + +<DT><strong><toc-add-entry name="mozillafirefox">Mozilla Firefox</toc-add-entry></strong></DT> +<DD> +Verze 0.9 a novější:<br/> +Linux: +<pre> + Edit -> Preferences -> General -> Languages +</pre> +Windows: +<pre> + Tools -> Options -> General -> Languages +</pre> + +Ve starších verzích je třeba jít do <kbd>about:config</kbd> a změnit hodnotu <kbd>intl.accept_languages</kbd>. +</DD> + +<dt><strong><toc-add-entry name="ie">Internet Explorer</toc-add-entry></strong></dt> +<dd>Windows: +<pre> + Tools or View or Extras -> Internet Options -> (General) Languages +</pre> + +<dd>MacOS: +<pre> + Edit -> Preferences -> Web Browser -> Language/Fonts +</pre> +</dd> + +<DT><strong><toc-add-entry name="opera">Opera</toc-add-entry></strong></DT> +<DD>Většina verzí: +<pre> + File -> Preferences -> Languages +</pre> +<DD>Verze 5.x and 6.x pro Linux/*BSD: +<pre> + File -> Preferences -> Document -> Languages +</pre> + +<dt><strong><toc-add-entry name="galeon">Galeon</toc-add-entry></strong></dt> +<dd> +<pre> + Settings -> Preferences -> Rendering -> Languages +</pre> +</dd> + +<dt><strong><toc-add-entry name="konqueror">Konqueror</toc-add-entry></strong></dt> +<dd> + Pokud chcete nastavit pouze jeden jazyk, je to snadné, stačí ho vybrat + v Ovládacím centru KDE. + <br> + Pokud chcete nastavit víc jazyků, musíte v současné době upravit soubor + <kbd>~/.kde/share/config/kio_httprc</kbd> tak, aby obsahoval následující řádku: +<pre> + Language=de,en +</pre> + Nezapomeňte restartovat Vaše KDE sezení, aby se změny projevily. +</dd> + +<DT><strong><toc-add-entry name="lynx">lynx</toc-add-entry></strong></DT> +<DD>Můžete buď upravit proměnnou <kbd>preferred_language</kbd> v souboru +<kbd>.lynxrc</kbd> nebo ji nastavit použitím příkazu 'O' přímo v lynxu. + +<p>Jako příklad můžete v <kbd>.lynxrc</kbd> použít následující řádku:</p> + +<pre> +preferred_language=cs; q=1.0, en; q=0.5 +</pre> + +<DT><strong><toc-add-entry name="w3">W3</toc-add-entry></strong> (web browser založený na emacsu)</DT> +<DD> +<pre>(setq url-mime-language-string "preferred_language=fr; q=1.0, en; q=0.5")</pre> +nebo použitím vlastního balíčku (za předpokladu, že URL je ve verzi p4.0pre.14): +<pre>Hypermedia -> URL -> Mime -> Mime Language String...</pre> + +<DT><strong><toc-add-entry name="icab">iCab</toc-add-entry></strong></DT> +<DD> +<pre> + Edit -> Preferences -> Browser -> Fonts,Languages +</pre> + +<DT><strong><toc-add-entry name="w3m">W3M</toc-add-entry></strong></DT> +<DD> +<pre> + Options (o) -> Other Behavior -> Accept-Language +</pre> + +<dt><strong><toc-add-entry name="safari">Safari</toc-add-entry></strong></dt> +<dd>Safari používá k určení preferovaného jazyka předvolby systému MacOS X: +<pre> + System preferences -> International -> Language +</pre> +</dd> + +<dt><strong><toc-add-entry name="elinks">ELinks</toc-add-entry></strong></dt> +<dd>Výchozí jazyk rozhraní nastavíte +<pre> + Setup -> Language +</pre> +To také změní požadovaný jazyk webových stránek. Nastavení můžete doladit v <pre> + Setup -> Options manager -> Protocols -> HTTP +</pre> +</dd> + +<DT><strong><toc-add-entry name="netscape3">Netscape 3.x</toc-add-entry></strong></DT> +<DD>Přidejte řádek +<pre> + *httpAcceptLanguage: [preferred_language string] +</pre> +do souboru app-defaults nebo <kbd>~/.Xresources</kbd> + +</DL> + +<p>Pokud máte informace o nastavení browseru, který zde není uveden, zašlete je prosím na adresu +<a href="mailto:debian-www@lists.debian.org">debian-www@lists.debian.org</a>.</p>
\ No newline at end of file |