diff options
author | David PrĂŠvot <taffit-guest> | 2011-01-18 16:07:58 +0000 |
---|---|---|
committer | David PrĂŠvot <taffit-guest> | 2011-01-18 16:07:58 +0000 |
commit | 0da6c2117aa8ad9cc6ef7252dab2b20f70473f99 (patch) | |
tree | a6ad2dbdb925f7ce7ae1b5d2c140322c90a283bf /czech/intro | |
parent | 6302cf587d7cffe19362276fdd6a79344bdca43e (diff) |
Makes the page XHTML compliant, and add class="toc" (kallesdesign)
CVS version numbers
bulgarian/intro/about.wml: 1.14 -> 1.15
catalan/intro/about.wml: 1.21 -> 1.22
chinese/intro/about.wml: 1.30 -> 1.31
croatian/intro/about.wml: 1.43 -> 1.44
czech/intro/about.wml: 1.2 -> 1.3
danish/intro/about.wml: 1.34 -> 1.35
dutch/intro/about.wml: 1.36 -> 1.37
english/intro/about.wml: 1.61 -> 1.62
finnish/intro/about.wml: 1.44 -> 1.45
french/intro/about.wml: 1.44 -> 1.45
german/intro/about.wml: 1.53 -> 1.54
hebrew/intro/about.wml: 1.13 -> 1.14
hungarian/intro/about.wml: 1.39 -> 1.40
italian/intro/about.wml: 1.39 -> 1.40
japanese/intro/about.wml: 1.52 -> 1.53
korean/intro/about.wml: 1.79 -> 1.80
norwegian/intro/about.wml: 1.38 -> 1.39
polish/intro/about.wml: 1.50 -> 1.51
portuguese/intro/about.wml: 1.39 -> 1.40
romanian/intro/about.wml: 1.45 -> 1.46
russian/intro/about.wml: 1.30 -> 1.31
slovak/intro/about.wml: 1.8 -> 1.9
spanish/intro/about.wml: 1.42 -> 1.43
swedish/intro/about.wml: 1.57 -> 1.58
turkish/intro/about.wml: 1.18 -> 1.19
ukrainian/intro/about.wml: 1.8 -> 1.9
Diffstat (limited to 'czech/intro')
-rw-r--r-- | czech/intro/about.wml | 104 |
1 files changed, 52 insertions, 52 deletions
diff --git a/czech/intro/about.wml b/czech/intro/about.wml index bfa7da889d2..f2173895f89 100644 --- a/czech/intro/about.wml +++ b/czech/intro/about.wml @@ -1,28 +1,28 @@ #use wml::debian::template title="O Debianu" -#use wml::debian::translation-check translation="1.61" maintainer="Michal Simunek" +#use wml::debian::translation-check translation="1.62" maintainer="Michal Simunek" #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" -<UL> -<LI><A href="#what">Co je vlastně Debian?</A> -<LI><A href="#free">Je zcela svobodný?</A> -<LI><A href="#CD">Říkáte zdarma, ale CD/připojení stojí peníze!</A> -<LI><A href="#disbelief">Většina softwaru stojí stovky dolarů. Jak se tomu dokážete - vyhnout?</A> -<LI><A href="#hardware">Jaký hardware je podporován?</A> -<LI><A href="#info">Potřebuji více informací, než se rozhodnu.</A> -<LI><A href="#why">Stále nejsem rozhodnut(a). Jaká jsou pro a proti Debianu?</A> +<ul class="toc"> +<li></a href="#what">Co je vlastně Debian?</a> +<li></a href="#free">Je zcela svobodný?</a> +<li></a href="#CD">Říkáte zdarma, ale CD/připojení stojí peníze!</a> +<li></a href="#disbelief">Většina softwaru stojí stovky dolarů. Jak se tomu dokážete + vyhnout?</a> +<li></a href="#hardware">Jaký hardware je podporován?</a> +<li></a href="#info">Potřebuji více informací, než se rozhodnu.</a> +<li></a href="#why">Stále nejsem rozhodnut(a). Jaká jsou pro a proti Debianu?</a> <li><a href="#install">Jak získám Debian?</a> <li><a href="#support">Neumím si jej nastavit. Kde mohu získat podporu pro Debian?</a> -<LI><A href="#who">Kdo vlastně všichni jste?</A> -<LI><A href="#users">Kdo používá Debian?</A> -<LI><A href="#history">Jak to všechno začalo?</A> -</UL> +<li></a href="#who">Kdo vlastně všichni jste?</a> +<li></a href="#users">Kdo používá Debian?</a> +<li></a href="#history">Jak to všechno začalo?</a> +<ul> -<H2><A name="what">Co je Debian?</A></H2> +<h2></a name="what">Co je Debian?</a></h2> -<p><A href="$(HOME)/">Projekt Debian</A> je sdružení +<p></a href="$(HOME)/">Projekt Debian</a> je sdružení jednotlivců, jehož hlavním účelem je vytvořit <a href="free">svobodný</a> operační systém. Tento operační systém, který vytváříme, se nazývá <strong>Debian GNU/Linux</strong>, nebo zkráceně <strong>Debian</strong>. @@ -40,22 +40,22 @@ a vyvíjí jej tisíce programátorů po celém světe. <p>Pokračují však práce na poskytování Debianu i pro jiná jádra, zejména jádro -<A href="http://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html">Hurd</A>. +</a href="http://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>. Hurd je kolekce serverů vykonávajících různé úkony, která běží nad mikrojádrem (jako je Mach). Hurd je svobodný software, vytvářený <a href="http://www.gnu.org/">projektem GNU</a>. <p>Velká část základních nástrojů, které tvoří operační systém pochází -z <A href="http://www.gnu.org/">projektu GNU</A>; odtud +z </a href="http://www.gnu.org/">projektu GNU</a>; odtud názvy: GNU/Linux a GNU/Hurd. Tyto nástroje jsou také svobodné. <p>Samozřejmě že, to co lidé chtějí, je aplikační software: programy, které jim pomohou dosáhnout toho, co potřebují udělat, od upravování dokumentů, podpory podnikání, přes hraní her, až po psaní dalšího softwaru. Debian obsahuje -více než <packages_in_stable> <A href="$(DISTRIB)/packages">balíčků</A> +více než <packages_in_stable> </a href="$(DISTRIB)/packages">balíčků</a> (předkompilovaný software připravený pro snadnou instalaci na váš počítač) — -a to vše <A href="free">zdarma</A>. +a to vše </a href="free">zdarma</a>. <p>Je to něco jako věž. Základem je jádro. Nad ním jsou všechny základní nástroje. @@ -63,7 +63,7 @@ Následuje všechen software, který na počítači spouštíte. Na vrcholu této věže je Debian — pečlivé uspořádání a udržování, aby vše spolu fungovalo. -<H2>Je zcela <A href="free" name="free">svobodný?</A></H2> +<h2>Je zcela </a href="free" name="free">svobodný?</a></h2> <p>Možná se divíte: proč by měli lidé trávit hodiny na úkor svého času psaním softwaru, pečlivým balíčkováním a potom to <EM>dát</EM> @@ -80,18 +80,18 @@ Podnikatelé pomáhají spravovat svobodný software, takže mohou mluvit do jeho výv není rychlejší cesta, jak získat novou vlastnost, než si ji doplnit sám! Mnozí z nás to samozřejmě dělají proto, že z toho mají velkou radost. -<P>Protože se Debian takto angažuje ve svobodném softwaru, považovali jsme +<p>Protože se Debian takto angažuje ve svobodném softwaru, považovali jsme za užitečné, aby tato skutečnost byla zformulována v písemném dokumentu. A tak se zrodila <a href="$(HOME)/social_contract">Společenská smlouva</a>. -<P>Ačkoli Debian věří ve svobodný software, jsou situace, kdy si lidé chtějí, či potřebují, +<p>Ačkoli Debian věří ve svobodný software, jsou situace, kdy si lidé chtějí, či potřebují, do svého počítače nainstalovat nesvobodný software. Bude-li to možné, bude to Debian podporovat. Existuje dokonce rozrůstající se počet balíčků, jejichž jedinou úlohou je do systému Debian nainstalovat nesvobodný software. -<H2><a name="CD">Říkáte zdarma, ale CD/připojení stojí peníze!</a></H2> +<h2><a name="CD">Říkáte zdarma, ale CD/připojení stojí peníze!</a></h2> -<P>Možná se budete ptát: Pokud je software zdarma, proč pak musím platit prodejci +<p>Možná se budete ptát: Pokud je software zdarma, proč pak musím platit prodejci za CD, nebo ISP za jeho stažení? <p>Kupujete-li si CD, platíte za něčí čas, za náklady na @@ -104,7 +104,7 @@ nikoli za software jako takový. <a href="free">jak chápeme <q>svobodný software</q></a> a co k tomu <a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">říká Free Software Foundation</a>. -<H2><A name="disbelief">Většina softwaru stojí stovky dolarů. Jak se tomu dokážete vyhnout?</A></H2> +<h2></a name="disbelief">Většina softwaru stojí stovky dolarů. Jak se tomu dokážete vyhnout?</a></h2> <p>Lepší otázka je, proč softwarové společnosti požadují za software tak moc? Software není to samé, jako výroba auta. Vytvoříte-li jednou jednu kopii @@ -122,37 +122,37 @@ Takto přesně Debian funguje a proto jsou většinou CD/DVD tak levné <p>Debian z prodeje CD nemá žádné peníze. Zároveň jsou ale potřeba peníze na výdaje, jako je registrace domény, a na hardware. Proto vás žádáme, aby jste nakupovali u jednoho -z <A href="../CD/vendors/">prodejců CD</A>, který část z prodeje -<A href="$(HOME)/donations">věnuje</A> Debianu. +z </a href="../CD/vendors/">prodejců CD</a>, který část z prodeje +</a href="$(HOME)/donations">věnuje</a> Debianu. -<H2><A name="hardware">Jaký hardware je podporován?</A></H2> +<h2></a name="hardware">Jaký hardware je podporován?</a></h2> -<P>Debian bude fungovat téměř na všech osobních počítačích, včetně nejstarších +<p>Debian bude fungovat téměř na všech osobních počítačích, včetně nejstarších modelů. Každé nové vydání Debianu v zásadě podporuje větší množství počítačových architektur. Kompletní seznam těch, které jsou v současné době podporovány -naleznete v <A href="../releases/stable/">dokumentaci k verzi stable</A>. +naleznete v </a href="../releases/stable/">dokumentaci k verzi stable</a>. -<P>Téměř všechen běžný hardware je podporován. +<p>Téměř všechen běžný hardware je podporován. Chcete-li se být jistí, že jsou podporována všechna zařízení připojená k vašemu počítači, podívejte se na -<A href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/">Linux Hardware -Compatibility HOWTO</A>. +</a href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/">Linux Hardware +Compatibility HOWTO</a>. -<P>Existuje několik společností, které stěžují podporu tím, že neuveřejňují +<p>Existuje několik společností, které stěžují podporu tím, že neuveřejňují specifikace svého hardwaru. To znamená, že možná nebudete moci jejich hardware s GNU/Linuxem používat. Některé společnosti poskytují nesvobodné ovladače, je to ale problém, protože společnost může časem ukončit svou činnost, nebo přestat podporovat hardware, který máte. Doporučujeme, aby jste si kupovali -hardware pouze od výrobců, kteří ke svým výrobkům poskytují <A href="free">svobodné</A> +hardware pouze od výrobců, kteří ke svým výrobkům poskytují </a href="free">svobodné</a> ovladače. -<H2><A name="info">Hledám více informací.</A></H2> +<h2></a name="info">Hledám více informací.</a></h2> -<P>Možná si budete chtít projít naše <A href="$(DOC)/FAQ/">často kladené otázky (FAQ)</A>. +<p>Možná si budete chtít projít naše </a href="$(DOC)/FAQ/">často kladené otázky (FAQ)</a>. -<H2><A name="why">Stále nejsem rozhodnut(a).</A></H2> +<h2></a name="why">Stále nejsem rozhodnut(a).</a></h2> -<P>Nespoléhejte se na to, co říkáme - vyzkoušejte si Debian sami. Protože +<p>Nespoléhejte se na to, co říkáme - vyzkoušejte si Debian sami. Protože se diskový prostor stává stále lacinějším, pravděpodobně budete moci pro Debian vyhradit přibližně 2 GB. Nechcete-li, nebo nepotřebujete, grafické prostředí, postačí 600 MB. Na tento vyhrazený prostor je možné Debian jednoduše nainstalovat @@ -160,13 +160,13 @@ a může koexistovat s vaším stávajícím OS. Budete-li posléze potřebovat více ze svých operačních systémů jednoduše smazat (a poté, co spatříte sílu systému Debian, jsme přesvědčeni, že jej nebudete chtít smazat). -<P>Zkoušení nového operačního systému zabere určitý drahocenný čas, je +<p>Zkoušení nového operačního systému zabere určitý drahocenný čas, je pochopitelné, že můžete mít výhrady. Z tohoto důvodu jsme -připravili výčet <A href="why_debian">pro a proti Debianu</A>. +připravili výčet </a href="why_debian">pro a proti Debianu</a>. Měl by vám pomoci se rozmyslet, jestli vám to za to stojí. Doufáme, že uvítáte naší upřímnost a otevřenost. -<H2><a name="install">Jak získám Debian?</a></H2> +<h2><a name="install">Jak získám Debian?</a></h2> <p>Nejoblíbenější je instalace Debianu z CD, která si můžete zakoupit za cenu média od jednoho z mnoha našich prodejců CD. Máte-li dobré připojení @@ -176,14 +176,14 @@ k Internetu, můžete si Debian stáhnout a nainstalovat z Internetu <a href="../distrib/">naše stránky o získání Debianu.</a></p> <p>Pokud jste tak ještě neučinili, možná se nejprve budete chtít podívat na -<A href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/">Linux Hardware -Compatibility HOWTO</A>. +</a href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/">Linux Hardware +Compatibility HOWTO</a>. -<p>Nezapomeňte se podívat na <A href="$(DISTRIB)/packages">balíčky</A>, +<p>Nezapomeňte se podívat na </a href="$(DISTRIB)/packages">balíčky</a>, které nabízíme (doufejme, že nebudete vystrašeni pouhým číslem). -<H2><a name="support">Neumím si jej nastavit. -Kde mohu získat podporu pro Debian?</a></H2> +<h2><a name="support">Neumím si jej nastavit. +Kde mohu získat podporu pro Debian?</a></h2> <p>Pomoc můžete získat tak, že si přečtete dokumentaci, která je dostupná na webové stránce, tak v balíčcích, které si můžete do svého systému @@ -194,7 +194,7 @@ Je tu též možnost si na vyřešení problému najmout konzultanta.</p> <p>Pro více informací se prosím podívejte do naší <a href="../doc/">dokumentace</a> a na stránky <a href="../support">podpory</a>.</p> -<H2><A name="who">Kdo vlastně všichni jste?</A></H2> +<h2></a name="who">Kdo vlastně všichni jste?</a></h2> <p>Debian vytváří téměř tisícovka aktivních <a href="$(DEVEL)/people">vývojářů</a> z @@ -209,7 +209,7 @@ lists.debian.org) a IRC (kanál #debian na irc.debian.org). strukturu</a>. Pro více informací o tom, jak vypadá Debian zevnitř, neváhejte navštívit <a href="$(DEVEL)/">vývojářský koutek</a>.</p> -<H2><A name="users">Kdo používá Debian?</A></H2> +<h2></a name="users">Kdo používá Debian?</a></h2> <p>Přestože neexistují přesné statistiky (protože Debian od uživatelů nevyžaduje, aby se registrovali), existuje dost pádných důkazů, že @@ -218,7 +218,7 @@ tak jako několik tisíc jednotlivců. Podívejte se na naší stránku <a href="../use používá Debian?</a>, kde naleznete seznam významných organizací, které zaslaly krátký soupis jak a proč používají Debian. -<H2><A name="history">Jak to všechno začalo?</A></H2> +<h2></a name="history">Jak to všechno začalo?</a></h2> <p>Debian založil v srpnu 1993 Ian Murdock jako novou distribuci, která měla být otevřená, založená na Linuxu a GNU. Debian byl zamýšlen jako @@ -226,7 +226,7 @@ precizní a svědomitý celek a stejně tak je spravován a podporován Začal jako malá, úzce propojená skupina hackerů svobodného softwaru a postupně vyrostl a stal se velkou, dobře zorganizovanou komunitou vývojářů a uživatelů. Podívejte se na -<A HREF="$(DOC)/manuals/project-history/">podrobnou historii</A>. +</a href="$(DOC)/manuals/project-history/">podrobnou historii</a>. <p>Protože se na to ptá mnoho lidí - Debian se vyslovuje /ˈde.bi.ən/. Vznikl ze jmen zakladatele Debianu, Iana Murdocka, a jeho ženy, |