diff options
author | Michal Simunek <michal-simunek-guest> | 2010-08-09 17:02:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Michal Simunek <michal-simunek-guest> | 2010-08-09 17:02:23 +0000 |
commit | c7df52e8f1a0f2356161a7ec26bf966c25608ab5 (patch) | |
tree | 83936bd5fef27a95d53950bb571d6e707df25857 /czech/devel | |
parent | 86ee222e571c801fd8152066d646fea7a0009ef9 (diff) | |
parent | 05319b7f2edae9b204d7f8b38b96716968517b0b (diff) |
Updated Czech translation of webwml/english/devel/website/translating.wml to revision 1.49
CVS version numbers
czech/devel/website/translating.wml: 1.5 -> 1.6
Diffstat (limited to 'czech/devel')
-rw-r--r-- | czech/devel/website/translating.wml | 39 |
1 files changed, 36 insertions, 3 deletions
diff --git a/czech/devel/website/translating.wml b/czech/devel/website/translating.wml index f94e042eee5..da6d74074a4 100644 --- a/czech/devel/website/translating.wml +++ b/czech/devel/website/translating.wml @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::template title="Překlad webových stránek Debianu" BARETITLE=true -#use wml::debian::translation-check translation="1.47" maintainer="Michal Simunek" +#use wml::debian::translation-check translation="1.49" maintainer="Michal Simunek" #use wml::fmt::verbatim <P>Aby byla práce překladatelů co nejjednodušší, jsou stránky @@ -78,11 +78,15 @@ posílání. Informace jsou následující:</p> }, </verbatim> -<p>Hlavička stránek může být jednoduše vytvořena použitím skriptu +<p>Hlavička stránek může být jednoduše vytvořena pomocí skriptu <tt>copypage.pl</tt> umístěném v kořenové složce webwml. Skript zkopíruje stránku na správné místo, vytvoří složky a v případě potřeby soubory Makefile a automaticky -přidá požadovanou hlavičku.</p> +přidá požadovanou hlavičku. V případě, že se již kopie stránky +v repositáři nachází, ať už proto, že z něj byla odstraněna +(kvůli tomu, že byla příliš zastaralá), nebo protože již někdo překlad +odeslal a vaše místní kopie repositáře není tedy aktuální, budete +upozorněni.</p> <p>Po spuštění příkazu <kbd>./copypage.pl <var>soubor</var>.wml</kbd>, přeložte původní text v souboru. Komentáře v souborech @@ -221,6 +225,35 @@ přeloženy první najdete <a href="translation_hints">na stránce s pokyny pro překladatele</a>. Překlad *.wml stránek je popsán <a href="#singlepages">výše na této stránce</a>.</p> +<h3>Obnovení zastaralých překladů</h3> + +<p>Jak je popsáno v <a href="uptodate">Jak udržet překlady aktuální</a> +zastaralé překlady webu mohou být automaticky odstraněny, jakmile uplyne +dlouhá doba, po kterou nejsou aktualizovány.</p> + +<p>Používáte-li skript <tt>copypage.pl</tt> se souborem, který byl z CVS +odstraněn, skript stránku odmítne zkopírovat a místo toho vás požádá, +abyste jej obnovili. Pomocí <tt>cvs log</tt> u odstraněného souboru si +můžete ověřit důvod, proč byl z cvs odstraněn (nebo pomocí webového +rozhraní, smazané soubory naleznete v podadresáři "Attic"). +</p> + +<p>Chcete-li obnovit zastaralý překlad, použijte <tt>cvs status</tt> +(či <tt>cvs log</tt>) ke zjištění čísla verze smazaného souboru +a potom jej <q>zpětně zařaďte</q>.</p> + +<p>Například, je-li smazaný soubor "deleted.wml" a smazaná verze je 1.7, +verze před smazáním je 1.6 (smazaná verze mínus jedna). Soubor +obnovíte spuštěním: + +<verbatim> + cvs update -j 1.7 -j 1.6 deleted.wml +</verbatim> + +<p>Jakmile toto provedete, dokument musíte před odesláním samozřejmě +opět aktualizovat. Jinak může být smazán. + + <h3>Závěr vyprávění</h3> <p>Popis uvedený výše bude pravděpodobně dostačující pro |