diff options
author | Peter Karlsson <peterk> | 2004-10-31 08:00:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter Karlsson <peterk> | 2004-10-31 08:00:10 +0000 |
commit | ad298c320866c639b3d83f0c70c7d191e84b0df1 (patch) | |
tree | 2148c12b4f7b690f56af52c5effabd6544b04db0 /croatian/social_contract.wml | |
parent | 9d1dfe163163b3dea36c13a32be10fac35ddb59f (diff) |
Automatic purge of file outdated for six months.
CVS version numbers
chinese/News/weekly/1999/31/index.wml: 1.8 -> 1.9(DEAD)
croatian/license.wml: 1.11 -> 1.12(DEAD)
croatian/social_contract.wml: 1.10 -> 1.11(DEAD)
croatian/ports/alpha/index.wml: 1.11 -> 1.12(DEAD)
croatian/ports/alpha/links.wml: 1.9 -> 1.10(DEAD)
polish/devel/debian-med/practice.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD)
spanish/devel/debian-med/practice.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD)
spanish/devel/debian-med/veterinary.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD)
spanish/ports/alpha/links.wml: 1.21 -> 1.22(DEAD)
turkish/license.wml: 1.7 -> 1.8(DEAD)
turkish/social_contract.wml: 1.7 -> 1.8(DEAD)
Diffstat (limited to 'croatian/social_contract.wml')
-rw-r--r-- | croatian/social_contract.wml | 131 |
1 files changed, 0 insertions, 131 deletions
diff --git a/croatian/social_contract.wml b/croatian/social_contract.wml deleted file mode 100644 index e852b2ba5c8..00000000000 --- a/croatian/social_contract.wml +++ /dev/null @@ -1,131 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Debianov društveni ugovor" -#use wml::debian::translation-check translation="1.12" - -# Original document: contract.html -# Author : Manoj Srivastava ( srivasta@tiamat.datasync.com ) -# Created On : Wed Jul 2 12:47:56 1997 - -<P>Debian, proizvođači sustava Debian GNU/Linux, su stvorili -<strong>Debianov društveni ugovor</strong>. <a href="#guidelines">Debianove -smjernice slobodnog softvera</a>, u početku oblikovane kao skup obveza -koje ćemo sami poštovati, je zajednica slobodnog softvera usvojila kao -osnovu za <a href="http://www.opensource.org/osd.html">Open Source -Definition</a>. - -<HR> -<H2>"Društveni ugovor" s Zajednicom slobodnog softvera</H2> -<OL> - <LI><P><strong>Debian će ostati 100% slobodan softver</strong> - <P>Obećavamo održati distribuciju Debian GNU/Linux posve - slobodnim softverom. Pošto postoji mnogo definicija - slobodnog softvera, dolje navodimo smjernice po kojima - odlučujemo je li program "<em>slobodan</em>". Podržavat ćemo - svoje korisnike koji razvijaju i rade na neslobodnom softveru - na Debianu, ali nikad nećemo sustav učiniti ovisnim o - neslobodnom softveru.</P> - <LI><strong>Vraćat ćemo Zajednici slobodnog softvera</strong> - <P>Kada pišemo nove dijelove Debian sustava, licencirat ćemo ih - kao slobodan softver. Napravit ćemo najbolji sustav koji možemo, - kako bi se slobodan softver rasprostranjeno distribuirao i - koristio. Vraćat ćemo rješenja grešaka, poboljšanja, zahtjeve - korisnika, itd. "<em>uzvodnim</em>" autorima programa uključenih - u naš sustav.</P> - <LI><P><strong>Nećemo tajiti probleme</strong> - <P>Držat ćemo svoju cijelu bazu podataka s izvještajima o - greškama stalno otvorenu za pregled javnosti. Izvještaji koje - korisnici računalno ispune odmah će postati vidljivi drugima.</P> - <LI><P><strong>Naši prioriteti su naši korisnici i slobodan softver</strong> - <P>Vodit će nas potrebe naših korisnika i zajednice - slobodnog softvera. U našim prioritetima njihove ćemo interese - stavljati na prvo mjesto. Podržavat ćemo potrebe naših korisnika - za radom u mnogim različitim vrstama računalnih okružja. Nećemo - prigovarati komercijalnom softveru namijenjenom radu na Debian - sustavima i dopuštat ćemo drugima stvaranje vrednijih - distribucija koje sadrže i Debian i komercijalan softver, bez - ikakve naplate s naše strane. Kako bismo podržali ove ciljeve, - nudit ćemo integrirani sustav 100% slobodnog softvera visoke - kvalitete, bez zakonskih ograničenja koja bi spriječila takve - vrste korištenja.</P> - <LI><P><strong>Programi koji ne poštuju naše standarde slobodnog softvera</strong> - <P>Priznajemo da je nekima od naših korisnika potrebno korištenje - programa koji ne poštuju <a href="#guidelines">Debianove smjernice - slobodnog softvera</a>. Za takav smo softver našoj FTP arhivi dodali - područja "<tt>contrib</tt>" i "<tt>non-free</tt>". Softver u tim - direktorijima nije dio Debian sustava, iako je podešen za korištenje s - Debianom. Ohrabrujemo proizvođače CD-a u čitanju licenci programskih - paketa iz tog direktorija kako bi odlučili mogu li na svojim CD-ima - distribuirati taj softver. Dakle, premda neslobodni softver nije dio - Debiana, podržavamo njegovo korištenje i nudimo infrastrukturu (kao što - je naš sustav praćenja bugova i mailing liste) za neslobodne - programske pakete. -</OL> -<HR> -<H2><a name="guidelines">Debianove smjernice slobodnog softvera (DFSG)</a></H2> -<OL> - <LI><P><strong>Slobodna redistribucija</strong> - <P>Licenca dijela Debiana ne smije ograničavati bilo koju stranku u - prodaji ili poklanjanju softvera kao dijela zbirne softverske - distribucije koja sadrži programe iz nekoliko različitih izvora. - Licenca ne smije zahtijevati tantijeme ili drugu naplatu za takvu - prodaju.</P> - <LI><P><strong>Izvorni kôd</strong> - <P>Program mora sadržavati izvorni kôd i mora dopuštati distribuciju u - izvornom kôdu kao i kompajliranom obliku.</P> - <LI><P><strong>Izvedena djela</strong> - <P>Licenca mora dopuštati promjene i izvedena djela, i mora dopuštati - njihovu distribuciju pod istovjetnim uvjetima licence izvornog - programa.</P> - <LI><P><strong>Cjelovitost autorovog izvornog kôda</strong> - <P>Licenca može ograničavati distribuciju izvornog kôda u promijenjenom - obliku _<strong>samo</strong>_ ako licenca dopušta distribuciju - "<tt>datoteka-zakrpi</tt>" zajedno s izvornim kôdom u svrhu mijenjanja - programa pri izgradnji. Licenca mora izravno dozvoliti distribuciju - softvera izgrađenog iz promijenjenog izvornog kôda. Licenca smije - od izvedenih djela zahtijevati da nose ime ili broj verzije različite - od izvornog programa. (<em>Ovo je kompromis. Debian grupa ohrabruje sve - autore u neograničavanju mijenjanja svih datoteka, bile one izvorne ili - izvršne.</em>)</P> - <LI><P><strong>Nikakva diskriminacija protiv osoba ili grupa</strong> - <P>Licenca ne smije diskriminirati protiv nijedne osobe ili grupe - osoba.</P> - <LI><P><strong>Nikakva diskriminacija protiv polja primjene</strong> - <P>Licenca ne smije nikoga ograničavati u korištenju programa u - određenom polju primjene. Na primjer, ne smije zabranjivati korištenje - programa u poduzeću ili za genetička istraživanja.</P> - <LI><P><strong>Distribucija licence</strong> - <P>Prava vezana za program moraju vrijediti za sve kojima je program - distribuiran bez potrebe za dobivanjem dodatne licence za te - stranke.</P> - <LI><P><strong>Licenca ne smije biti posebna za Debian</strong> - <P>Prava vezana za program ne smiju ovisiti o tome je li program dio - Debian sustava. Ako se program izvuče iz Debiana i koristi ili - distribuira bez Debiana, ali inače pod uvjetima licence programa, sve - stranke kojima je program redistribuiran moraju imati ista prava kao - ona zajamčena zajednički s Debian sustavom.</P> - <LI><P><strong>License ne smije zagađivati druge programe</strong> - <P>Licenca ne smije ograničavati druge programe koji se distribuiraju - zajedno s licenciranim softverom. Na primjer, licenca ne smije - zahtijevati da svi ostali programi distribuirani na istom mediju budu - slobodan softver.</P> - <LI><P><strong>Primjeri licenca</strong> - <P>"<strong><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>", - "<strong><a href="misc/bsd.license">BSD</a></strong>" i - "<strong><a href="http://www.perl.com/pub/a/language/misc/Artistic.html">Artistic</a></strong>" - licence su primjeri licenca koje smatramo "<em>slobodnima</em>". -</OL> - -<p><em>Koncept izražavanja našeg "društvenog ugovora sa zajednicom slobodnog -softvera" je predložio Ean Schuessler. Ovaj dokument je skicirao Bruce -Perens, drugi razvijatelji Debiana su ga nadopunili tokom -jednomjesečne e-mail konferencije u lipnju 1997., i -<a href="http://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-1997/msg00017.html">\ -prihvatili</a> kao javno izraženo načelo Debian Projekta.</em></p> - -<p><em>Bruce Perens je poslije iz Debianovih smjernica slobodnog -softvera uklonio tekst specifičan za Debian kako bi napravio -<a href="http://www.opensource.org/docs/definition.php">“The -Open Source Definition”</a>.</em></p> - -<P><EM>Na temelju ovog dokumenta organizacije mogu izvoditi i -izgrađivati druge dokumente. Ako to učinite, zahvalite Debian -projektu.</EM> |