diff options
author | Josip Rodin <joy> | 2007-05-23 20:31:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Josip Rodin <joy> | 2007-05-23 20:31:55 +0000 |
commit | ce0b72d30b7af5ce8fa6597a9ad3bfc1aaedf852 (patch) | |
tree | 29d1eda973788df5b14d73e3a0e2f9cdce382a19 /croatian/social_contract.1.0.wml | |
parent | c4cc5a2545ecc0103e3001920ee81a85dc12e01d (diff) |
from old social_contract.wml, with thouse couple of polishing touches
CVS version numbers
croatian/social_contract.1.0.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'croatian/social_contract.1.0.wml')
-rw-r--r-- | croatian/social_contract.1.0.wml | 136 |
1 files changed, 136 insertions, 0 deletions
diff --git a/croatian/social_contract.1.0.wml b/croatian/social_contract.1.0.wml new file mode 100644 index 00000000000..0b0d76f5085 --- /dev/null +++ b/croatian/social_contract.1.0.wml @@ -0,0 +1,136 @@ +#use wml::debian::template title="Debianov društveni ugovor" +#use wml::debian::translation-check translation="1.3" + +# Original document: contract.html +# Author : Manoj Srivastava ( srivasta@tiamat.datasync.com ) +# Created On : Wed Jul 2 12:47:56 1997 + +<p> + Verzija 1.0 ratificirana 5. srpnja 1997. Nadomještena + <a href="social_contract">verzijom 1.1</a>, ratificiranom 26. travnja 2004. +</p> + +<p>Debian, proizvođači sustava Debian GNU/Linux, su stvorili +<strong>Debianov društveni ugovor</strong>. <a href="#guidelines">Debianove +smjernice slobodnog softvera</a>, u početku oblikovane kao skup obveza +koje ćemo sami poštovati, je zajednica slobodnog softvera usvojila kao +osnovu za <a href="http://www.opensource.org/docs/definition_plain.html">Open +Source Definition</a>. + +<HR> +<h2>"Društveni ugovor" s Zajednicom slobodnog softvera</h2> +<OL> + <LI><p><strong>Debian će ostati 100% slobodan softver</strong> + <p>Obećavamo održati distribuciju Debian GNU/Linux posve + slobodnim softverom. Pošto postoji mnogo definicija + slobodnog softvera, dolje navodimo smjernice po kojima + odlučujemo je li program "<em>slobodan</em>". Podržavat ćemo + svoje korisnike koji razvijaju i rade na neslobodnom softveru + na Debianu, ali nikad nećemo sustav učiniti ovisnim o + neslobodnom softveru.</p> + <LI><strong>Vraćat ćemo Zajednici slobodnog softvera</strong> + <p>Kada pišemo nove dijelove Debian sustava, licencirat ćemo ih + kao slobodan softver. Napravit ćemo najbolji sustav koji možemo, + kako bi se slobodan softver rasprostranjeno distribuirao i + koristio. Vraćat ćemo rješenja grešaka, poboljšanja, zahtjeve + korisnika, itd. "<em>uzvodnim</em>" autorima programa uključenih + u naš sustav.</p> + <LI><p><strong>Nećemo tajiti probleme</strong> + <p>Držat ćemo svoju cijelu bazu podataka s izvještajima o + greškama stalno otvorenu za pregled javnosti. Izvještaji koje + korisnici računalno ispune odmah će postati vidljivi drugima.</p> + <LI><p><strong>Naši prioriteti su naši korisnici i slobodan softver</strong> + <p>Vodit će nas potrebe naših korisnika i zajednice + slobodnog softvera. U našim prioritetima njihove ćemo interese + stavljati na prvo mjesto. Podržavat ćemo potrebe naših korisnika + za radom u mnogim različitim vrstama računalnih okružja. Nećemo + prigovarati komercijalnom softveru namijenjenom radu na Debian + sustavima i dopuštat ćemo drugima stvaranje vrednijih + distribucija koje sadrže i Debian i komercijalan softver, bez + ikakve naplate s naše strane. Kako bismo podržali ove ciljeve, + nudit ćemo integrirani sustav 100% slobodnog softvera visoke + kvalitete, bez zakonskih ograničenja koja bi spriječila takve + vrste korištenja.</p> + <LI><p><strong>Programi koji ne poštuju naše standarde slobodnog softvera</strong> + <p>Priznajemo da je nekima od naših korisnika potrebno korištenje + programa koji ne poštuju <a href="#guidelines">Debianove smjernice + slobodnog softvera</a>. Za takav smo softver našoj FTP arhivi dodali + područja "<tt>contrib</tt>" i "<tt>non-free</tt>". Softver u tim + direktorijima nije dio Debian sustava, iako je podešen za korištenje s + Debianom. Ohrabrujemo proizvođače CD-a u čitanju licenci programskih + paketa iz tog direktorija kako bi odlučili mogu li na svojim CD-ima + distribuirati taj softver. Dakle, premda neslobodni softver nije dio + Debiana, podržavamo njegovo korištenje i nudimo infrastrukturu (kao što + je naš sustav praćenja bugova i mailing liste) za neslobodne + programske pakete. +</OL> +<HR> +<h2 id="guidelines">Debianove smjernice slobodnog softvera (DFSG)</h2> +<OL> + <LI><p><strong>Slobodna redistribucija</strong> + <p>Licenca dijela Debiana ne smije ograničavati bilo koju stranku u + prodaji ili poklanjanju softvera kao dijela zbirne softverske + distribucije koja sadrži programe iz nekoliko različitih izvora. + Licenca ne smije zahtijevati tantijeme ili drugu naplatu za takvu + prodaju.</p> + <LI><p><strong>Izvorni kôd</strong> + <p>Program mora sadržavati izvorni kôd i mora dopuštati distribuciju u + izvornom kôdu kao i kompajliranom obliku.</p> + <LI><p><strong>Izvedena djela</strong> + <p>Licenca mora dopuštati promjene i izvedena djela, i mora dopuštati + njihovu distribuciju pod istovjetnim uvjetima licence izvornog + programa.</p> + <LI><p><strong>Cjelovitost autorovog izvornog kôda</strong> + <p>Licenca može ograničavati distribuciju izvornog kôda u promijenjenom + obliku _<strong>samo</strong>_ ako licenca dopušta distribuciju + "<tt>datoteka-zakrpi</tt>" zajedno s izvornim kôdom u svrhu mijenjanja + programa pri izgradnji. Licenca mora izravno dozvoliti distribuciju + softvera izgrađenog iz promijenjenog izvornog kôda. Licenca smije + od izvedenih djela zahtijevati da nose ime ili broj verzije različite + od izvornog programa. (<em>Ovo je kompromis. Debian grupa ohrabruje sve + autore u neograničavanju mijenjanja svih datoteka, bile one izvorne ili + izvršne.</em>)</p> + <LI><p><strong>Nikakva diskriminacija protiv osoba ili grupa</strong> + <p>Licenca ne smije diskriminirati protiv nijedne osobe ili grupe + osoba.</p> + <LI><p><strong>Nikakva diskriminacija protiv polja primjene</strong> + <p>Licenca ne smije nikoga ograničavati u korištenju programa u + određenom polju primjene. Na primjer, ne smije zabranjivati korištenje + programa u poduzeću ili za genetička istraživanja.</p> + <LI><p><strong>Distribucija licence</strong> + <p>Prava vezana za program moraju vrijediti za sve kojima je program + distribuiran bez potrebe za dobivanjem dodatne licence za te + stranke.</p> + <LI><p><strong>Licenca ne smije biti posebna za Debian</strong> + <p>Prava vezana za program ne smiju ovisiti o tome je li program dio + Debian sustava. Ako se program izvuče iz Debiana i koristi ili + distribuira bez Debiana, ali inače pod uvjetima licence programa, sve + stranke kojima je program redistribuiran moraju imati ista prava kao + ona zajamčena zajednički s Debian sustavom.</p> + <LI><p><strong>License ne smije zagađivati druge programe</strong> + <p>Licenca ne smije ograničavati druge programe koji se distribuiraju + zajedno s licenciranim softverom. Na primjer, licenca ne smije + zahtijevati da svi ostali programi distribuirani na istom mediju budu + slobodan softver.</p> + <LI><p><strong>Primjeri licenca</strong> + <p>"<strong><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>", + "<strong><a href="misc/bsd.license">BSD</a></strong>" i + "<strong><a href="http://www.perl.com/pub/a/language/misc/Artistic.html">Artistic</a></strong>" + licence su primjeri licenca koje smatramo "<em>slobodnima</em>". +</OL> + +<p><em>Koncept izražavanja našeg "društvenog ugovora sa zajednicom slobodnog +softvera" je predložio Ean Schuessler. Ovaj dokument je skicirao Bruce +Perens, drugi razvijatelji Debiana su ga nadopunili tokom +jednomjesečne e-mail konferencije u lipnju 1997., i +<a href="http://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-1997/msg00017.html">\ +prihvatili</a> kao javno izraženo načelo Debian Projekta.</em></p> + +<p><em>Bruce Perens je poslije iz Debianovih smjernica slobodnog +softvera uklonio tekst specifičan za Debian kako bi napravio +<a href="http://www.opensource.org/docs/definition.php">“The +Open Source Definition”</a>.</em></p> + +<p><EM>Na temelju ovog dokumenta organizacije mogu izvoditi i +izgrađivati druge dokumente. Ako to učinite, zahvalite Debian +projektu.</EM> |