aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/croatian/po
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2019-07-18 20:53:42 +0200
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2019-07-18 20:53:42 +0200
commit57de07c258d50f02dc7103bdf486674ad719a234 (patch)
tree441de6727a0d74a46029c5de3b031a41ab492faf /croatian/po
parent8411526d7e2f975e59a257748078e24b2bf64e95 (diff)
[Croatian] update language templates
Diffstat (limited to 'croatian/po')
-rw-r--r--croatian/po/distrib.hr.po40
-rw-r--r--croatian/po/doc.hr.po67
-rw-r--r--croatian/po/mailinglists.hr.po6
-rw-r--r--croatian/po/newsevents.hr.po44
-rw-r--r--croatian/po/organization.hr.po347
-rw-r--r--croatian/po/others.hr.po356
-rw-r--r--croatian/po/partners.hr.po89
-rw-r--r--croatian/po/ports.hr.po46
-rw-r--r--croatian/po/templates.hr.po717
-rw-r--r--croatian/po/vendors.hr.po94
-rw-r--r--croatian/po/vote.hr.po122
11 files changed, 1004 insertions, 924 deletions
diff --git a/croatian/po/distrib.hr.po b/croatian/po/distrib.hr.po
index e52bf4d6058..eb7ebf539fb 100644
--- a/croatian/po/distrib.hr.po
+++ b/croatian/po/distrib.hr.po
@@ -214,35 +214,35 @@ msgstr ""
msgid "SPARC"
msgstr "SPARC"
-#~ msgid "MIPS"
-#~ msgstr "MIPS"
+#~ msgid "Intel x86"
+#~ msgstr "Intel x86"
-#~ msgid "MIPS (DEC)"
-#~ msgstr "MIPS (DEC)"
+#~ msgid "AMD64"
+#~ msgstr "AMD64"
-#~ msgid "Search case sensitive"
-#~ msgstr "Ne mari za velika/mala slova"
+#~ msgid "packages that contain files or directories named like this"
+#~ msgstr "pakete koji sadrže datoteke ili direktorije s ovakvim imenom"
-#~ msgid "Allow searching on subwords"
-#~ msgstr "Dopusti pretraživanje podriječi"
+#~ msgid "all files in this package"
+#~ msgstr "sve datoteke u ovom paketu"
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "da"
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Osjetljivo na velika/mala slova"
#~ msgid "no"
#~ msgstr "ne"
-#~ msgid "Case sensitive"
-#~ msgstr "Osjetljivo na velika/mala slova"
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "da"
-#~ msgid "all files in this package"
-#~ msgstr "sve datoteke u ovom paketu"
+#~ msgid "Allow searching on subwords"
+#~ msgstr "Dopusti pretraživanje podriječi"
-#~ msgid "packages that contain files or directories named like this"
-#~ msgstr "pakete koji sadrže datoteke ili direktorije s ovakvim imenom"
+#~ msgid "Search case sensitive"
+#~ msgstr "Ne mari za velika/mala slova"
-#~ msgid "AMD64"
-#~ msgstr "AMD64"
+#~ msgid "MIPS (DEC)"
+#~ msgstr "MIPS (DEC)"
-#~ msgid "Intel x86"
-#~ msgstr "Intel x86"
+#~ msgid "MIPS"
+#~ msgstr "MIPS"
diff --git a/croatian/po/doc.hr.po b/croatian/po/doc.hr.po
index a29417ae1bb..80688d7d98e 100644
--- a/croatian/po/doc.hr.po
+++ b/croatian/po/doc.hr.po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../english/doc/books.data:31
+#: ../../english/doc/books.data:32
msgid ""
"\n"
-" Debian 8 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n"
+" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n"
" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n"
" interface and terminal.\n"
" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
" Project."
msgstr ""
-#: ../../english/doc/books.data:59 ../../english/doc/books.data:163
-#: ../../english/doc/books.data:216
+#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171
+#: ../../english/doc/books.data:226
msgid ""
"Written by two Debian developers, this free book\n"
" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
" virtualization with Xen, KVM or LXC."
msgstr ""
-#: ../../english/doc/books.data:80
+#: ../../english/doc/books.data:83
msgid ""
"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n"
" speed with Debian (including both the current stable release and the\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid ""
" in the home, office, club, or school)."
msgstr ""
-#: ../../english/doc/books.data:101
+#: ../../english/doc/books.data:105
msgid ""
"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n"
" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
" administrator who wants to build a reliable network with Debian."
msgstr ""
-#: ../../english/doc/books.data:120
+#: ../../english/doc/books.data:125
msgid ""
"The book covers topics ranging from concepts of package\n"
" management over the available tools and how they're used to concrete "
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n"
msgstr ""
-#: ../../english/doc/books.data:140
+#: ../../english/doc/books.data:146
msgid ""
"This book teaches you how to install and configure the system and also how "
"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of "
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
"for all users who want to learn more about Debian and its range of services."
msgstr ""
-#: ../../english/doc/books.data:191
+#: ../../english/doc/books.data:200
msgid ""
"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n"
" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n"
@@ -104,18 +104,24 @@ msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: ../../english/doc/books.def:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Debian package"
+msgid "Debian Release:"
+msgstr "Debian paket"
+
+#: ../../english/doc/books.def:44
msgid "email:"
msgstr "E-mail:"
-#: ../../english/doc/books.def:45
+#: ../../english/doc/books.def:48
msgid "Available at:"
msgstr "Dostupno u:"
-#: ../../english/doc/books.def:48
+#: ../../english/doc/books.def:51
msgid "CD Included:"
msgstr "Uključen CD:"
-#: ../../english/doc/books.def:51
+#: ../../english/doc/books.def:54
msgid "Publisher:"
msgstr "Izdavač:"
@@ -139,47 +145,50 @@ msgstr "Stanje:"
msgid "Availability:"
msgstr "Dostupnost:"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:92
+#: ../../english/doc/manuals.defs:97
msgid "Latest version:"
msgstr "Najnovija inačica:"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:108
+#: ../../english/doc/manuals.defs:113
msgid "(version <get-var version />)"
msgstr "(inačica <get-var version />)"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:38
+#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38
msgid "plain text"
msgstr "običan tekst"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:154 ../../english/doc/manuals.defs:178
+#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169
+#: ../../english/doc/manuals.defs:193
msgid ""
"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository."
msgstr ""
-#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:164
-#: ../../english/doc/manuals.defs:172 ../../english/doc/manuals.defs:180
+#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171
+#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187
+#: ../../english/doc/manuals.defs:195
msgid "Web interface: "
msgstr ""
-#: ../../english/doc/manuals.defs:157 ../../english/doc/manuals.defs:165
-#: ../../english/doc/manuals.defs:173 ../../english/doc/manuals.defs:181
+#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172
+#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188
+#: ../../english/doc/manuals.defs:196
msgid "VCS interface: "
msgstr ""
-#: ../../english/doc/manuals.defs:162
+#: ../../english/doc/manuals.defs:177
msgid ""
"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository."
msgstr ""
-#: ../../english/doc/manuals.defs:170
+#: ../../english/doc/manuals.defs:185
msgid ""
"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository."
msgstr ""
-#: ../../english/doc/manuals.defs:188
+#: ../../english/doc/manuals.defs:203
msgid ""
"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"
" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
@@ -190,15 +199,15 @@ msgstr ""
"kbd>,\n"
" i izvadite modul <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>."
-#: ../../english/doc/manuals.defs:193
+#: ../../english/doc/manuals.defs:208
msgid "CVS via web"
msgstr "CVS via web"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:197 ../../english/doc/manuals.defs:201
+#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216
msgid "Debian package"
msgstr "Debian paket"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:206 ../../english/doc/manuals.defs:210
+#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225
#, fuzzy
#| msgid "Debian package"
msgid "Debian package (archived)"
@@ -212,12 +221,12 @@ msgstr ""
msgid "PDF"
msgstr ""
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Jezik:"
-
#~ msgid ""
#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var "
#~ "ddp_pkg_loc />."
#~ msgstr ""
#~ "Koristite <a href=\"cvs\">SVN</a> za prijenos izvornog teksta u SGML-u za "
#~ "<get-var ddp_pkg_loc />."
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Jezik:"
diff --git a/croatian/po/mailinglists.hr.po b/croatian/po/mailinglists.hr.po
index 9ea8fb4bd88..cb0e3474de3 100644
--- a/croatian/po/mailinglists.hr.po
+++ b/croatian/po/mailinglists.hr.po
@@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "otvorena"
msgid "closed"
msgstr "zatvorena"
-#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-#~ msgstr "Molimo odaberite liste za koje želite otkazati pretplatu:"
-
#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
#~ msgstr "Molimo odaberite liste na koje se želite pretplatiti:"
+
+#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
+#~ msgstr "Molimo odaberite liste za koje želite otkazati pretplatu:"
diff --git a/croatian/po/newsevents.hr.po b/croatian/po/newsevents.hr.po
index f53dab73d91..78040f5eb76 100644
--- a/croatian/po/newsevents.hr.po
+++ b/croatian/po/newsevents.hr.po
@@ -27,30 +27,6 @@ msgstr "str. <get-var page />"
msgid "The newsletter for the Debian community"
msgstr ""
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:12
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:15
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20
-msgid "Previous Talks:"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24
-msgid "Languages:"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:28
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:31
-msgid "Topics:"
-msgstr ""
-
#: ../../english/events/talks.defs:9
msgid "Title:"
msgstr ""
@@ -417,14 +393,6 @@ msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Prevela %s."
msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Prevele %s."
-#: ../../english/template/debian/speakers.wml:6
-msgid "List of Speakers"
-msgstr "Popis govornika"
-
-#: ../../english/template/debian/speakers.wml:9
-msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
-msgstr "Natrag na stranicu <a href=\"./\">Debian govornici</a>."
-
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6
msgid ""
"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists."
@@ -478,3 +446,15 @@ msgstr ""
#~ "Kako bi dobili ove vijesti svako dva tjedna u svoj elektronski poštanski "
#~ "pretinac, <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">pretplatite "
#~ "se na debian-news mailing listu.</a>"
+
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
+#~ msgstr "Natrag na stranicu <a href=\"./\">Debian govornici</a>."
+
+#~ msgid "List of Speakers"
+#~ msgstr "Popis govornika"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-mail:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Ime:"
diff --git a/croatian/po/organization.hr.po b/croatian/po/organization.hr.po
index a19306b8dea..0410866009f 100644
--- a/croatian/po/organization.hr.po
+++ b/croatian/po/organization.hr.po
@@ -55,278 +55,332 @@ msgstr "Nadgledanje izdanja"
msgid "wizard"
msgstr "čarobnjak"
-#: ../../english/intro/organization.data:39
+#. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here.
+#: ../../english/intro/organization.data:38
#, fuzzy
#| msgid "chairman"
msgid "chair"
msgstr "predsjedavatelj"
-#: ../../english/intro/organization.data:42
+#: ../../english/intro/organization.data:41
msgid "assistant"
msgstr "pomoćnik"
-#: ../../english/intro/organization.data:44
+#: ../../english/intro/organization.data:43
msgid "secretary"
msgstr "tajnik"
-#: ../../english/intro/organization.data:53
-#: ../../english/intro/organization.data:66
+#: ../../english/intro/organization.data:45
+msgid "representative"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:47
+msgid "role"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:63
+#: ../../english/intro/organization.data:77
msgid "Officers"
msgstr "Službenici"
-#: ../../english/intro/organization.data:54
-#: ../../english/intro/organization.data:90
+#: ../../english/intro/organization.data:64
+#: ../../english/intro/organization.data:101
msgid "Distribution"
msgstr "Distribucija"
-#: ../../english/intro/organization.data:55
-#: ../../english/intro/organization.data:232
+#: ../../english/intro/organization.data:65
+#: ../../english/intro/organization.data:237
msgid "Communication and Outreach"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:57
-#: ../../english/intro/organization.data:235
+#: ../../english/intro/organization.data:67
+#: ../../english/intro/organization.data:240
msgid "Data Protection team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:58
-#: ../../english/intro/organization.data:239
+#: ../../english/intro/organization.data:68
+#: ../../english/intro/organization.data:244
#, fuzzy
#| msgid "Publicity"
msgid "Publicity team"
msgstr "Publicitet"
-#: ../../english/intro/organization.data:60
-#: ../../english/intro/organization.data:304
+#: ../../english/intro/organization.data:70
+#: ../../english/intro/organization.data:311
+msgid "Membership in other organizations"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:71
+#: ../../english/intro/organization.data:339
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Podrška i infrastruktura"
#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends
-#: ../../english/intro/organization.data:62
+#: ../../english/intro/organization.data:73
msgid "Debian Pure Blends"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:69
+#: ../../english/intro/organization.data:80
msgid "Leader"
msgstr "Vođa"
-#: ../../english/intro/organization.data:71
+#: ../../english/intro/organization.data:82
msgid "Technical Committee"
msgstr "Tehnički odbor"
-#: ../../english/intro/organization.data:85
+#: ../../english/intro/organization.data:96
msgid "Secretary"
msgstr "Tajnik"
-#: ../../english/intro/organization.data:93
+#: ../../english/intro/organization.data:104
msgid "Development Projects"
msgstr "Razvojni projekti"
-#: ../../english/intro/organization.data:94
+#: ../../english/intro/organization.data:105
msgid "FTP Archives"
msgstr "FTP arhive"
-#: ../../english/intro/organization.data:96
+#: ../../english/intro/organization.data:107
#, fuzzy
#| msgid "FTP Master"
msgid "FTP Masters"
msgstr "FTP Master"
-#: ../../english/intro/organization.data:102
+#: ../../english/intro/organization.data:113
msgid "FTP Assistants"
msgstr "FTP Assistants"
-#: ../../english/intro/organization.data:107
+#: ../../english/intro/organization.data:118
msgid "FTP Wizards"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:111
+#: ../../english/intro/organization.data:122
msgid "Backports"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:113
+#: ../../english/intro/organization.data:124
msgid "Backports Team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:117
-msgid "Individual Packages"
-msgstr "Pojedini paketi"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:118
+#: ../../english/intro/organization.data:128
msgid "Release Management"
msgstr "Nadgledanje izdanja"
-#: ../../english/intro/organization.data:120
+#: ../../english/intro/organization.data:130
msgid "Release Team"
msgstr "Tim za izdanja"
-#: ../../english/intro/organization.data:133
+#: ../../english/intro/organization.data:143
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Osiguranje kvalitete"
-#: ../../english/intro/organization.data:134
+#: ../../english/intro/organization.data:144
msgid "Installation System Team"
msgstr "Tim za instalacijski sustav"
-#: ../../english/intro/organization.data:135
+#: ../../english/intro/organization.data:145
+msgid "Debian Live Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:146
msgid "Release Notes"
msgstr "Napomene izdanja"
-#: ../../english/intro/organization.data:137
+#: ../../english/intro/organization.data:148
msgid "CD Images"
msgstr "CD snimke"
-#: ../../english/intro/organization.data:139
+#: ../../english/intro/organization.data:150
msgid "Production"
msgstr "Izrada"
-#: ../../english/intro/organization.data:147
+#: ../../english/intro/organization.data:158
msgid "Testing"
msgstr "Testiranje"
-#: ../../english/intro/organization.data:149
+#: ../../english/intro/organization.data:160
+msgid "Cloud Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:164
#, fuzzy
#| msgid "Support and Infrastructure"
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr "Podrška i infrastruktura"
-#: ../../english/intro/organization.data:151
+#: ../../english/intro/organization.data:166
msgid "Wanna-build team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:159
+#: ../../english/intro/organization.data:173
#, fuzzy
#| msgid "Buildd Administration"
msgid "Buildd administration"
msgstr "Administracija buildda"
-#: ../../english/intro/organization.data:178
+#: ../../english/intro/organization.data:191
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
-#: ../../english/intro/organization.data:183
+#: ../../english/intro/organization.data:196
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Popis paketa koji zahtijevaju rad i paketi u prospektu"
-#: ../../english/intro/organization.data:186
-msgid "Debian Live Team"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/intro/organization.data:187
+#: ../../english/intro/organization.data:198
msgid "Ports"
msgstr "Portovi"
-#: ../../english/intro/organization.data:222
+#: ../../english/intro/organization.data:228
msgid "Special Configurations"
msgstr "Posebne konfiguracije"
-#: ../../english/intro/organization.data:225
+#: ../../english/intro/organization.data:230
msgid "Laptops"
msgstr "Laptopi"
-#: ../../english/intro/organization.data:226
+#: ../../english/intro/organization.data:231
msgid "Firewalls"
msgstr "Firewalli"
-#: ../../english/intro/organization.data:227
+#: ../../english/intro/organization.data:232
msgid "Embedded systems"
msgstr "<i>Embedded</i> sustavi"
-#: ../../english/intro/organization.data:242
+#: ../../english/intro/organization.data:247
msgid "Press Contact"
msgstr "Kontakt za tisak"
-#: ../../english/intro/organization.data:244
+#: ../../english/intro/organization.data:249
msgid "Web Pages"
msgstr "WWW stranice"
-#: ../../english/intro/organization.data:254
+#: ../../english/intro/organization.data:259
msgid "Planet Debian"
msgstr "Planet Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:259
+#: ../../english/intro/organization.data:264
msgid "Outreach"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:263
+#: ../../english/intro/organization.data:269
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Debian Women projekt"
-#: ../../english/intro/organization.data:271
+#: ../../english/intro/organization.data:277
msgid "Anti-harassment"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:276
+#: ../../english/intro/organization.data:282
msgid "Events"
msgstr "Događaji"
-#: ../../english/intro/organization.data:282
+#: ../../english/intro/organization.data:289
#, fuzzy
#| msgid "Technical Committee"
msgid "DebConf Committee"
msgstr "Tehnički odbor"
-#: ../../english/intro/organization.data:289
+#: ../../english/intro/organization.data:296
msgid "Partner Program"
msgstr "Program partnera"
-#: ../../english/intro/organization.data:294
+#: ../../english/intro/organization.data:301
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Koordinacija donacija hardvera"
-#: ../../english/intro/organization.data:307
+#: ../../english/intro/organization.data:317
+msgid "GNOME Foundation"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:319
+msgid "Linux Professional Institute"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:321
+msgid "Linux Magazine"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:323
+msgid "Linux Standards Base"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:325
+msgid "Free Standards Group"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:326
+msgid "SchoolForge"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:329
+msgid ""
+"OASIS: Organization\n"
+" for the Advancement of Structured Information Standards"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:332
+msgid ""
+"OVAL: Open Vulnerability\n"
+" Assessment Language"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:335
+msgid "Open Source Initiative"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:342
msgid "User support"
msgstr "Podrška korisnicima"
-#: ../../english/intro/organization.data:374
+#: ../../english/intro/organization.data:409
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Sustav praćenja bugova"
-#: ../../english/intro/organization.data:379
+#: ../../english/intro/organization.data:414
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Administracija mailing lista i arhiva mailing lista"
-#: ../../english/intro/organization.data:387
+#: ../../english/intro/organization.data:422
#, fuzzy
#| msgid "New Maintainers Front Desk"
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Front-desk za nove održavatelje"
-#: ../../english/intro/organization.data:393
+#: ../../english/intro/organization.data:428
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Upravitelji korisničkih računa razvijatelja"
-#: ../../english/intro/organization.data:397
+#: ../../english/intro/organization.data:432
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:398
+#: ../../english/intro/organization.data:433
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Održavatelji prstena ključeva (PGP i GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:402
+#: ../../english/intro/organization.data:437
msgid "Security Team"
msgstr "Sigurnosni tim"
-#: ../../english/intro/organization.data:414
+#: ../../english/intro/organization.data:448
msgid "Consultants Page"
msgstr "Stranica za konzultante"
-#: ../../english/intro/organization.data:419
+#: ../../english/intro/organization.data:453
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "Stranica za distributere CD-a"
-#: ../../english/intro/organization.data:422
+#: ../../english/intro/organization.data:456
msgid "Policy"
msgstr "Policy"
-#: ../../english/intro/organization.data:425
+#: ../../english/intro/organization.data:459
msgid "System Administration"
msgstr "Administracija sustava"
-#: ../../english/intro/organization.data:426
+#: ../../english/intro/organization.data:460
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -335,7 +389,7 @@ msgstr ""
"Debianovih strojeva, uključujući probleme sa lozinkama i potrebe za "
"instaliranjem paketa."
-#: ../../english/intro/organization.data:435
+#: ../../english/intro/organization.data:469
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -345,103 +399,105 @@ msgstr ""
"stranicu <a href=\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian strojeva</a>, "
"koja bi trebala sadržavati informacije o administratorima pojedinih strojeva."
-#: ../../english/intro/organization.data:436
+#: ../../english/intro/organization.data:470
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Administrator LDAP direktorija razvijatelja"
-#: ../../english/intro/organization.data:437
+#: ../../english/intro/organization.data:471
msgid "Mirrors"
msgstr "Mirrori"
-#: ../../english/intro/organization.data:444
+#: ../../english/intro/organization.data:478
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "Održavatelj DNS-a"
-#: ../../english/intro/organization.data:445
+#: ../../english/intro/organization.data:479
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Sustav praćenja paketa"
-#: ../../english/intro/organization.data:447
+#: ../../english/intro/organization.data:481
msgid "Treasurer"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:453
+#: ../../english/intro/organization.data:487
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:456
+#: ../../english/intro/organization.data:490
#, fuzzy
#| msgid "Alioth administrators"
msgid "Salsa administrators"
msgstr "Administratori Aliotha"
-#: ../../english/intro/organization.data:467
+#: ../../english/intro/organization.data:501
msgid "Debian for children from 1 to 99"
msgstr "Debian za djecu od 1 do 99"
-#: ../../english/intro/organization.data:470
+#: ../../english/intro/organization.data:504
msgid "Debian for medical practice and research"
msgstr "Debian za medicinsku praksu i istraživanje"
-#: ../../english/intro/organization.data:473
+#: ../../english/intro/organization.data:507
msgid "Debian for education"
msgstr "Debian za obrazovanje"
-#: ../../english/intro/organization.data:478
+#: ../../english/intro/organization.data:512
msgid "Debian in legal offices"
msgstr "Debian u pravnim uredima"
-#: ../../english/intro/organization.data:482
+#: ../../english/intro/organization.data:516
msgid "Debian for people with disabilities"
msgstr "Debian za ljude sa invaliditetom"
-#: ../../english/intro/organization.data:486
+#: ../../english/intro/organization.data:520
#, fuzzy
#| msgid "Debian for medical practice and research"
msgid "Debian for science and related research"
msgstr "Debian za medicinsku praksu i istraživanje"
-#: ../../english/intro/organization.data:489
+#: ../../english/intro/organization.data:523
#, fuzzy
#| msgid "Debian for education"
msgid "Debian for astronomy"
msgstr "Debian za obrazovanje"
-#~ msgid "Testing Security Team"
-#~ msgstr "Sigurnosni tim za <q>testing</q>"
+#~ msgid "Alioth administrators"
+#~ msgstr "Administratori Aliotha"
-#~ msgid "Security Audit Project"
-#~ msgstr "Projekt Security Audit"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Installation System Team"
+#~ msgid "Live System Team"
+#~ msgstr "Tim za instalacijski sustav"
-#~ msgid ""
-#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced "
-#~ "the intention to be integrated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovo još nije službeni interni projekt u Debianu ali su najavili namjeru "
-#~ "integracije."
+#~ msgid "Auditor"
+#~ msgstr "Revizor"
-#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
-#~ msgstr "Debian za neprofitne organizacije"
+#~ msgid "Publicity"
+#~ msgstr "Publicitet"
-#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
-#~ msgstr "Univerzalni operativni sustav kao vaš desktop"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Debian Maintainer Keyring Team"
+#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
+#~ msgstr "Debian Maintainer keyring tim"
-#~ msgid "Accountant"
-#~ msgstr "Knjigovođa"
+#~ msgid "Custom Debian Distributions"
+#~ msgstr "Prilagođene Debian distribucije"
-#~ msgid "Key Signing Coordination"
-#~ msgstr "Koordinacija potpisivanja ključeva"
+#~ msgid "Release Team for ``stable''"
+#~ msgstr "Tim za izdanje <q>stable</q>"
-#~ msgid ""
-#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://"
-#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a "
-#~ "distribution to see the available buildd's and their admins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imena pojedinih administratora builddova se mogu naći i na <a href="
-#~ "\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Odaberite "
-#~ "arhitekturu i distribuciju kako bi vidjeli dostupne builddove i njihove "
-#~ "administratore."
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "Distributeri"
+
+#~ msgid "APT Team"
+#~ msgstr "APT tim"
+
+#~ msgid "Handhelds"
+#~ msgstr "Ručna računala (dlanovnici)"
+
+#~ msgid "Marketing Team"
+#~ msgstr "Marketing tim"
#~ msgid ""
#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached "
@@ -452,39 +508,40 @@ msgstr "Debian za obrazovanje"
#~ "mogu dobiti na <genericemail arch@buildd.debian.org>, npr. <genericemail "
#~ "i386@buildd.debian.org>."
-#~ msgid "Marketing Team"
-#~ msgstr "Marketing tim"
-
-#~ msgid "Handhelds"
-#~ msgstr "Ručna računala (dlanovnici)"
-
-#~ msgid "APT Team"
-#~ msgstr "APT tim"
+#~ msgid ""
+#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://"
+#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a "
+#~ "distribution to see the available buildd's and their admins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imena pojedinih administratora builddova se mogu naći i na <a href="
+#~ "\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Odaberite "
+#~ "arhitekturu i distribuciju kako bi vidjeli dostupne builddove i njihove "
+#~ "administratore."
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "Distributeri"
+#~ msgid "Key Signing Coordination"
+#~ msgstr "Koordinacija potpisivanja ključeva"
-#~ msgid "Release Team for ``stable''"
-#~ msgstr "Tim za izdanje <q>stable</q>"
+#~ msgid "Accountant"
+#~ msgstr "Knjigovođa"
-#~ msgid "Custom Debian Distributions"
-#~ msgstr "Prilagođene Debian distribucije"
+#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
+#~ msgstr "Univerzalni operativni sustav kao vaš desktop"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Debian Maintainer Keyring Team"
-#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
-#~ msgstr "Debian Maintainer keyring tim"
+#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
+#~ msgstr "Debian za neprofitne organizacije"
-#~ msgid "Publicity"
-#~ msgstr "Publicitet"
+#~ msgid ""
+#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced "
+#~ "the intention to be integrated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo još nije službeni interni projekt u Debianu ali su najavili namjeru "
+#~ "integracije."
-#~ msgid "Auditor"
-#~ msgstr "Revizor"
+#~ msgid "Security Audit Project"
+#~ msgstr "Projekt Security Audit"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Installation System Team"
-#~ msgid "Live System Team"
-#~ msgstr "Tim za instalacijski sustav"
+#~ msgid "Testing Security Team"
+#~ msgstr "Sigurnosni tim za <q>testing</q>"
-#~ msgid "Alioth administrators"
-#~ msgstr "Administratori Aliotha"
+#~ msgid "Individual Packages"
+#~ msgstr "Pojedini paketi"
diff --git a/croatian/po/others.hr.po b/croatian/po/others.hr.po
index 57914bcff04..2d719269f0c 100644
--- a/croatian/po/others.hr.po
+++ b/croatian/po/others.hr.po
@@ -136,128 +136,128 @@ msgstr "Telefaks:"
msgid "Address"
msgstr "Adresa:"
-#: ../../english/logos/index.data:6
-msgid "With&nbsp;``Debian''"
-msgstr "Uz&nbsp;tekst&nbsp;&#x201E;Debian&#x201D;"
-
-#: ../../english/logos/index.data:9
-msgid "Without&nbsp;``Debian''"
-msgstr "Bez&nbsp;teksta&nbsp;&#x201E;Debian&#x201D;"
-
-#: ../../english/logos/index.data:12
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "Encapsulated PostScript"
-
-#: ../../english/logos/index.data:18
-msgid "[Powered by Debian]"
-msgstr "[Powered by Debian]"
-
-#: ../../english/logos/index.data:21
-msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]"
-msgstr "[Powered by Debian GNU/Linux]"
-
-#: ../../english/logos/index.data:24
-msgid "[Debian powered]"
-msgstr "[Debian powered]"
-
-#: ../../english/logos/index.data:27
-msgid "[Debian] (mini button)"
-msgstr "[Debian] (malo dugme)"
-
-#: ../../english/mirror/submit.inc:7
-msgid "same as the above"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/misc/merchandise.def:8
+#: ../../english/events/merchandise.def:10
msgid "Products"
msgstr "Proizvodi"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:11
+#: ../../english/events/merchandise.def:13
msgid "T-shirts"
msgstr "Majice"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:14
+#: ../../english/events/merchandise.def:16
msgid "hats"
msgstr "kape"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:17
+#: ../../english/events/merchandise.def:19
msgid "stickers"
msgstr "naljepnice"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:20
+#: ../../english/events/merchandise.def:22
msgid "mugs"
msgstr "šalice"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:23
+#: ../../english/events/merchandise.def:25
msgid "other clothing"
msgstr "ostala odjeća"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:26
+#: ../../english/events/merchandise.def:28
msgid "polo shirts"
msgstr "polo majice"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:29
+#: ../../english/events/merchandise.def:31
msgid "frisbees"
msgstr "frizbiji"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:32
+#: ../../english/events/merchandise.def:34
msgid "mouse pads"
msgstr "podloge za miša"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:35
+#: ../../english/events/merchandise.def:37
msgid "badges"
msgstr "bedževi"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:38
+#: ../../english/events/merchandise.def:40
msgid "basketball goals"
msgstr "koševi za košarku"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:42
+#: ../../english/events/merchandise.def:44
msgid "earrings"
msgstr "naušnice"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:45
+#: ../../english/events/merchandise.def:47
msgid "suitcases"
msgstr "torbe"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:48
+#: ../../english/events/merchandise.def:50
msgid "umbrellas"
msgstr ""
-#: ../../english/misc/merchandise.def:51
+#: ../../english/events/merchandise.def:53
#, fuzzy
#| msgid "suitcases"
msgid "pillowcases"
msgstr "torbe"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:54
+#: ../../english/events/merchandise.def:56
msgid "keychains"
msgstr ""
-#: ../../english/misc/merchandise.def:57
+#: ../../english/events/merchandise.def:59
msgid "Swiss army knives"
msgstr ""
-#: ../../english/misc/merchandise.def:60
+#: ../../english/events/merchandise.def:62
msgid "USB-Sticks"
msgstr ""
-#: ../../english/misc/merchandise.def:75
+#: ../../english/events/merchandise.def:77
msgid "lanyards"
msgstr ""
-#: ../../english/misc/merchandise.def:78
+#: ../../english/events/merchandise.def:80
msgid "others"
msgstr ""
-#: ../../english/misc/merchandise.def:98
+#: ../../english/events/merchandise.def:101
msgid "Donates money to Debian"
msgstr ""
-#: ../../english/misc/merchandise.def:102
+#: ../../english/events/merchandise.def:106
msgid "Money is used to organize local free software events"
msgstr ""
+#: ../../english/logos/index.data:6
+msgid "With&nbsp;``Debian''"
+msgstr "Uz&nbsp;tekst&nbsp;&#x201E;Debian&#x201D;"
+
+#: ../../english/logos/index.data:9
+msgid "Without&nbsp;``Debian''"
+msgstr "Bez&nbsp;teksta&nbsp;&#x201E;Debian&#x201D;"
+
+#: ../../english/logos/index.data:12
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "Encapsulated PostScript"
+
+#: ../../english/logos/index.data:18
+msgid "[Powered by Debian]"
+msgstr "[Powered by Debian]"
+
+#: ../../english/logos/index.data:21
+msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]"
+msgstr "[Powered by Debian GNU/Linux]"
+
+#: ../../english/logos/index.data:24
+msgid "[Debian powered]"
+msgstr "[Debian powered]"
+
+#: ../../english/logos/index.data:27
+msgid "[Debian] (mini button)"
+msgstr "[Debian] (malo dugme)"
+
+#: ../../english/mirror/submit.inc:7
+msgid "same as the above"
+msgstr ""
+
#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24
msgid "How long have you been using Debian?"
msgstr ""
@@ -333,174 +333,174 @@ msgstr "Verzija"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#~ msgid "Wanted:"
-#~ msgstr "Traži se:"
+#~ msgid "p<get-var page />"
+#~ msgstr "str. <get-var page />"
-#~ msgid "Who:"
-#~ msgstr "Tko:"
+#~ msgid "Mailing List Subscription"
+#~ msgstr "Pretplata na mailing liste"
-#~ msgid "Architecture:"
-#~ msgstr "Arhitektura:"
+#~ msgid ""
+#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
+#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
+#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Pogledajte stranicu <a href=\"./#subunsub\">mailing lista</a> za "
+#~ "informacije o tome kako se pretplatiti koristeći e-mail. Dostupan je i <a "
+#~ "href=\"unsubscribe\">web formular za otkazivanje pretplate</a>, kako "
+#~ "biste prekinuli pretplatu s mailing lista. "
-#~ msgid "Specifications:"
-#~ msgstr "Specifikacije:"
+#~ msgid ""
+#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
+#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by "
+#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using "
+#~ "an e-mail address that you do not mind being made public."
+#~ msgstr ""
+#~ "Primijetite da su većina Debian mailing lista javni forumi. Svi e-mailovi "
+#~ "koji se pošalju na njih će se objaviti na javnoj arhivi mailing lista i "
+#~ "indeksirat će ih internetski pretraživači. Na Debianove mailing liste se "
+#~ "trebate pretplatiti samo koristeći e-mail adresu za koju vam nije bitno "
+#~ "hoće li se objaviti."
-#~ msgid "Where:"
-#~ msgstr "Gdje:"
+#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
+#~ msgstr "Molimo odaberite liste na koje se želite pretplatiti:"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Ime:"
+#~ msgid "No description given"
+#~ msgstr "Opis nije dan"
-#~ msgid "Company:"
-#~ msgstr "Poduzeće:"
+#~ msgid "Moderated:"
+#~ msgstr "Moderirana:"
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
+#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
+#~ msgstr "Slanje poruka dozvoljeno samo pretplatnicima."
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "ili"
+#~ msgid ""
+#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samo poruke koje potpiše Debian razvijatelj će biti propuštene na ovu "
+#~ "listu."
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "E-mail:"
+#~ msgid "Subscription:"
+#~ msgstr "Pretplata:"
-#~ msgid "Rates:"
-#~ msgstr "Cijene:"
+#~ msgid "is a read-only, digestified version."
+#~ msgstr "je digest inačica koju samo možete čitati."
-#~ msgid "Willing to Relocate"
-#~ msgstr "Spremni putovati"
+#~ msgid "Your E-Mail address:"
+#~ msgstr "Vaša e-mail adresa:"
+
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "Pretplata"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Isprazni"
#~ msgid ""
-#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
-#~ "worldwide."
+#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
+#~ "policy</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "<: if (<total_consultant> % 10 == 0 or <total_consultant> % 10 > 4 or "
-#~ "(<total_consultant> > 10 and <total_consultant> < 20)) { print \"Navedeno "
-#~ "je <total_consultant> Debian konzultanata\"; } elsif (<total_consultant> "
-#~ "% 10 == 1) { print \"Naveden je <total_consultant> Debian konzultant\"; } "
-#~ "else { print \"Navedena su <total_consultant> Debian konzultanta\"; } "
-#~ "print \" iz <total_country> \" . ((<total_country> % 10 == 0 or "
-#~ "<total_country> % 10 > 4 or (<total_country> > 10 and <total_country> < "
-#~ "20)) ? \"zemalja\" : \"zemlje\") . \" širom svijeta.\" . \"\\n\"; :>"
+#~ "Molimo poštujte <a href=\"./#ads\">načela oglašavanja na Debian mailing "
+#~ "listama</a>."
-#~ msgid "vertical&nbsp;banner"
-#~ msgstr "okomiti&nbsp;natpis"
+#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
+#~ msgstr "Otkazivanje pretplate na mailing liste"
-#~ msgid "horizontal&nbsp;banner"
-#~ msgstr "vodoravni&nbsp;natpis"
+#~ msgid ""
+#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
+#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
+#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Pogledajte stranicu <a href=\"./#subunsub\">mailing lista</a> za "
+#~ "informacije o tome kako otkazati pretplatu koristeći e-mail. Dostupan je "
+#~ "i <a href=\"subscribe\">web formular za pretplatu</a>, kako biste se "
+#~ "pretplatili na mailing liste. "
-#~ msgid "animated&nbsp;GIF&nbsp;banner"
-#~ msgstr "animirani&nbsp;GIF&nbsp;natpis"
+#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
+#~ msgstr "Molimo odaberite liste za koje želite otkazati pretplatu:"
-#~ msgid "Newer Debian banners"
-#~ msgstr "Noviji Debian natpisi"
+#~ msgid "Unsubscribe"
+#~ msgstr "Otkaži pretplatu"
-#~ msgid "Debian: apt-get into it."
-#~ msgstr "Debian: apt-get into it."
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "otvorena"
-#~ msgid "Debian: the potato has landed. announcing version 2.2"
-#~ msgstr "Debian: the potato has landed. announcing version 2.2"
+#~ msgid "closed"
+#~ msgstr "zatvorena"
-#~ msgid "Older Debian banners"
-#~ msgstr "Stariji Debian natpisi"
+#~ msgid "Debian GNU/Linux: Your next Linux distribution."
+#~ msgstr "Debian GNU/Linux: Your next Linux distribution."
-#~ msgid "Debian: The biggest is still the best."
+#~ msgid "Debian: The Perfect OS"
#~ msgstr "Debian: The biggest is still the best."
-#~ msgid "Debian: The Perfect OS"
+#~ msgid "Debian: The biggest is still the best."
#~ msgstr "Debian: The biggest is still the best."
-#~ msgid "Debian GNU/Linux: Your next Linux distribution."
-#~ msgstr "Debian GNU/Linux: Your next Linux distribution."
+#~ msgid "Older Debian banners"
+#~ msgstr "Stariji Debian natpisi"
-#~ msgid "closed"
-#~ msgstr "zatvorena"
+#~ msgid "Debian: the potato has landed. announcing version 2.2"
+#~ msgstr "Debian: the potato has landed. announcing version 2.2"
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "otvorena"
+#~ msgid "Debian: apt-get into it."
+#~ msgstr "Debian: apt-get into it."
-#~ msgid "Unsubscribe"
-#~ msgstr "Otkaži pretplatu"
+#~ msgid "Newer Debian banners"
+#~ msgstr "Noviji Debian natpisi"
-#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-#~ msgstr "Molimo odaberite liste za koje želite otkazati pretplatu:"
+#~ msgid "animated&nbsp;GIF&nbsp;banner"
+#~ msgstr "animirani&nbsp;GIF&nbsp;natpis"
-#~ msgid ""
-#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
-#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Pogledajte stranicu <a href=\"./#subunsub\">mailing lista</a> za "
-#~ "informacije o tome kako otkazati pretplatu koristeći e-mail. Dostupan je "
-#~ "i <a href=\"subscribe\">web formular za pretplatu</a>, kako biste se "
-#~ "pretplatili na mailing liste. "
+#~ msgid "horizontal&nbsp;banner"
+#~ msgstr "vodoravni&nbsp;natpis"
-#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
-#~ msgstr "Otkazivanje pretplate na mailing liste"
+#~ msgid "vertical&nbsp;banner"
+#~ msgstr "okomiti&nbsp;natpis"
#~ msgid ""
-#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
-#~ "policy</a>."
+#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
+#~ "worldwide."
#~ msgstr ""
-#~ "Molimo poštujte <a href=\"./#ads\">načela oglašavanja na Debian mailing "
-#~ "listama</a>."
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Isprazni"
-
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "Pretplata"
+#~ "<: if (<total_consultant> % 10 == 0 or <total_consultant> % 10 > 4 or "
+#~ "(<total_consultant> > 10 and <total_consultant> < 20)) { print \"Navedeno "
+#~ "je <total_consultant> Debian konzultanata\"; } elsif (<total_consultant> "
+#~ "% 10 == 1) { print \"Naveden je <total_consultant> Debian konzultant\"; } "
+#~ "else { print \"Navedena su <total_consultant> Debian konzultanta\"; } "
+#~ "print \" iz <total_country> \" . ((<total_country> % 10 == 0 or "
+#~ "<total_country> % 10 > 4 or (<total_country> > 10 and <total_country> < "
+#~ "20)) ? \"zemalja\" : \"zemlje\") . \" širom svijeta.\" . \"\\n\"; :>"
-#~ msgid "Your E-Mail address:"
-#~ msgstr "Vaša e-mail adresa:"
+#~ msgid "Willing to Relocate"
+#~ msgstr "Spremni putovati"
-#~ msgid "is a read-only, digestified version."
-#~ msgstr "je digest inačica koju samo možete čitati."
+#~ msgid "Rates:"
+#~ msgstr "Cijene:"
-#~ msgid "Subscription:"
-#~ msgstr "Pretplata:"
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-mail:"
-#~ msgid ""
-#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Samo poruke koje potpiše Debian razvijatelj će biti propuštene na ovu "
-#~ "listu."
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "ili"
-#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
-#~ msgstr "Slanje poruka dozvoljeno samo pretplatnicima."
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
-#~ msgid "Moderated:"
-#~ msgstr "Moderirana:"
+#~ msgid "Company:"
+#~ msgstr "Poduzeće:"
-#~ msgid "No description given"
-#~ msgstr "Opis nije dan"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Ime:"
-#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
-#~ msgstr "Molimo odaberite liste na koje se želite pretplatiti:"
+#~ msgid "Where:"
+#~ msgstr "Gdje:"
-#~ msgid ""
-#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
-#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by "
-#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using "
-#~ "an e-mail address that you do not mind being made public."
-#~ msgstr ""
-#~ "Primijetite da su većina Debian mailing lista javni forumi. Svi e-mailovi "
-#~ "koji se pošalju na njih će se objaviti na javnoj arhivi mailing lista i "
-#~ "indeksirat će ih internetski pretraživači. Na Debianove mailing liste se "
-#~ "trebate pretplatiti samo koristeći e-mail adresu za koju vam nije bitno "
-#~ "hoće li se objaviti."
+#~ msgid "Specifications:"
+#~ msgstr "Specifikacije:"
-#~ msgid ""
-#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
-#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Pogledajte stranicu <a href=\"./#subunsub\">mailing lista</a> za "
-#~ "informacije o tome kako se pretplatiti koristeći e-mail. Dostupan je i <a "
-#~ "href=\"unsubscribe\">web formular za otkazivanje pretplate</a>, kako "
-#~ "biste prekinuli pretplatu s mailing lista. "
+#~ msgid "Architecture:"
+#~ msgstr "Arhitektura:"
-#~ msgid "Mailing List Subscription"
-#~ msgstr "Pretplata na mailing liste"
+#~ msgid "Who:"
+#~ msgstr "Tko:"
-#~ msgid "p<get-var page />"
-#~ msgstr "str. <get-var page />"
+#~ msgid "Wanted:"
+#~ msgstr "Traži se:"
diff --git a/croatian/po/partners.hr.po b/croatian/po/partners.hr.po
index 021ae624d61..db8c9e99938 100644
--- a/croatian/po/partners.hr.po
+++ b/croatian/po/partners.hr.po
@@ -162,20 +162,33 @@ msgstr ""
#: ../../english/partners/partners.def:113
msgid ""
+"<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's "
+"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:116
+msgid ""
+"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a "
+"wide range of Internet-related services and products as online advertising "
+"technologies, search, cloud computing, software, and hardware."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:123
+msgid ""
"<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise "
"(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other "
"Debian services (current HPE hardware donations are listed in the <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:116
+#: ../../english/partners/partners.def:126
msgid ""
"HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide "
"range of products and services, such as servers, storage, networking, "
"consulting and support, software, and financial services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:124
+#: ../../english/partners/partners.def:134
msgid ""
"<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two "
"partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot."
@@ -186,7 +199,7 @@ msgid ""
"50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:127
+#: ../../english/partners/partners.def:137
msgid ""
"LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering "
"customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers "
@@ -194,7 +207,7 @@ msgid ""
"\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:133
+#: ../../english/partners/partners.def:143
msgid ""
"<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www."
"lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to "
@@ -203,7 +216,7 @@ msgid ""
"Loongson</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:136
+#: ../../english/partners/partners.def:146
msgid ""
"Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have "
"been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded "
@@ -211,7 +224,7 @@ msgid ""
"<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:142
+#: ../../english/partners/partners.def:152
msgid ""
"<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone "
"provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian "
@@ -219,7 +232,7 @@ msgid ""
"network for experimental and debconf.org machines."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:146
+#: ../../english/partners/partners.def:156
msgid ""
"man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen "
"region connecting educational and research organisations to a high speed "
@@ -229,27 +242,27 @@ msgid ""
"both universities."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:154
+#: ../../english/partners/partners.def:164
msgid ""
"<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</"
"a> provides hosting and administration services to the Debian project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:158
+#: ../../english/partners/partners.def:168
msgid ""
"The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon "
"State University and beyond. The OSL provides development, hosting and "
"assorted other services to the Open Source community."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:165
+#: ../../english/partners/partners.def:175
msgid ""
"nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/"
"\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically "
"disperse locations and support DNSSEC."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:169
+#: ../../english/partners/partners.def:179
msgid ""
"ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has "
"been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable "
@@ -257,14 +270,14 @@ msgid ""
"department and has been successfully in use for the .at zone."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:175
+#: ../../english/partners/partners.def:185
msgid ""
"<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in "
"both the creation and testing of the new debian-installer and the "
"localization of Debian."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:178
+#: ../../english/partners/partners.def:188
msgid ""
"Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and "
"universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured "
@@ -273,7 +286,7 @@ msgid ""
"environment."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:185
+#: ../../english/partners/partners.def:195
msgid ""
"<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&amp;"
"utm_source=Partner%20Display&amp;utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides "
@@ -283,35 +296,35 @@ msgid ""
"\">Planet Debian</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:188
+#: ../../english/partners/partners.def:198
msgid ""
"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to "
"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to "
"media delivery and IoT services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:194
+#: ../../english/partners/partners.def:204
msgid ""
"<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is "
"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and "
"bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:197
+#: ../../english/partners/partners.def:207
msgid ""
"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 "
"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins "
"are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:200
+#: ../../english/partners/partners.def:210
msgid ""
"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://"
"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as "
"the two biggest newspapers in The Netherlands."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:206
+#: ../../english/partners/partners.def:216
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new "
"high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn "
@@ -321,7 +334,7 @@ msgid ""
"thomas-krenn.com/linux</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:209
+#: ../../english/partners/partners.def:219
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading "
"online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-"
@@ -331,7 +344,7 @@ msgid ""
"course they support Debian as operating system on their servers!"
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:215
+#: ../../english/partners/partners.def:225
msgid ""
"<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers "
"to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. "
@@ -340,7 +353,7 @@ msgid ""
"for LinuxTag 2001 in Stuttgart."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:218
+#: ../../english/partners/partners.def:228
msgid ""
"trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the "
"Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on "
@@ -348,7 +361,7 @@ msgid ""
"\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:226
+#: ../../english/partners/partners.def:236
msgid ""
"The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> "
"provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/"
@@ -358,7 +371,7 @@ msgid ""
"increasing the amount of snapshot storage provided."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:229
+#: ../../english/partners/partners.def:239
msgid ""
"The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. "
"Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in "
@@ -369,14 +382,14 @@ msgid ""
"treatments for human disease."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:239
+#: ../../english/partners/partners.def:249
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called "
"Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server "
"administration services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:242
+#: ../../english/partners/partners.def:252
msgid ""
"Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce "
"an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, "
@@ -385,7 +398,7 @@ msgid ""
"\">debian-contact@brainfood.com</A>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:249
+#: ../../english/partners/partners.def:259
msgid ""
"<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for "
"port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP "
@@ -395,7 +408,7 @@ msgid ""
"com/products1/linux/\">HP Linux</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:252
+#: ../../english/partners/partners.def:262
msgid ""
"Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, "
"providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, "
@@ -403,7 +416,7 @@ msgid ""
"solutions, etc."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:259
+#: ../../english/partners/partners.def:269
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with "
"Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to "
@@ -411,7 +424,7 @@ msgid ""
"current users."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:263
+#: ../../english/partners/partners.def:273
msgid ""
"Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as "
"commercial software, books, hardware, and versions of major Linux "
@@ -421,14 +434,14 @@ msgid ""
"contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:270
+#: ../../english/partners/partners.def:280
msgid ""
"<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports "
"Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They "
"are a UK based web hosting, domain registration and co-location company."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:277
+#: ../../english/partners/partners.def:287
msgid ""
"San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</"
"a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of "
@@ -439,7 +452,7 @@ msgid ""
"copy of The Debian System to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:284
+#: ../../english/partners/partners.def:294
msgid ""
"<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the "
"Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The "
@@ -447,7 +460,7 @@ msgid ""
"donate 1&euro; to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:287
+#: ../../english/partners/partners.def:297
msgid ""
"Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source "
"Software, written by authors with considerable experience in the fields, and "
@@ -455,7 +468,7 @@ msgid ""
"Source Press publications are renowned for their quality and depth."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:295
+#: ../../english/partners/partners.def:305
msgid ""
"<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat "
"Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides "
@@ -463,13 +476,13 @@ msgid ""
"virtual servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:298
+#: ../../english/partners/partners.def:308
msgid ""
"It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/"
"machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:306
+#: ../../english/partners/partners.def:316
msgid ""
"<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM "
"machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In "
@@ -477,7 +490,7 @@ msgid ""
"ARM port."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:309
+#: ../../english/partners/partners.def:319
msgid ""
"Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a "
"range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> "
diff --git a/croatian/po/ports.hr.po b/croatian/po/ports.hr.po
index be61252d1a5..85162de8aa6 100644
--- a/croatian/po/ports.hr.po
+++ b/croatian/po/ports.hr.po
@@ -113,38 +113,38 @@ msgstr "Debian za PowerPC"
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "Debian za Sparc"
-#~ msgid "Vendor/Name"
-#~ msgstr "Proizvođač/Ime"
-
-#~ msgid "Date announced"
-#~ msgstr "Datum najave"
+#~ msgid "Debian for Laptops"
+#~ msgstr "Debian za prijenosnike"
-#~ msgid "Debian for Sparc64"
-#~ msgstr "Debian za Sparc64"
+#~ msgid "Debian for AMD64"
+#~ msgstr "Debian za AMD64"
-#~ msgid "Debian for S/390"
-#~ msgstr "Debian za S/390"
+#~ msgid "Debian for ARM"
+#~ msgstr "Debian za ARM"
-#~ msgid "Debian for MIPS"
-#~ msgstr "Debian za MIPS"
+#~ msgid "Debian for Beowulf"
+#~ msgstr "Debian za Beowulf"
-#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
-#~ msgstr "Debian za Motorola 680x0"
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Glavna stranica"
#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD"
-#~ msgid "Main"
-#~ msgstr "Glavna stranica"
+#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
+#~ msgstr "Debian za Motorola 680x0"
-#~ msgid "Debian for Beowulf"
-#~ msgstr "Debian za Beowulf"
+#~ msgid "Debian for MIPS"
+#~ msgstr "Debian za MIPS"
-#~ msgid "Debian for ARM"
-#~ msgstr "Debian za ARM"
+#~ msgid "Debian for S/390"
+#~ msgstr "Debian za S/390"
-#~ msgid "Debian for AMD64"
-#~ msgstr "Debian za AMD64"
+#~ msgid "Debian for Sparc64"
+#~ msgstr "Debian za Sparc64"
-#~ msgid "Debian for Laptops"
-#~ msgstr "Debian za prijenosnike"
+#~ msgid "Date announced"
+#~ msgstr "Datum najave"
+
+#~ msgid "Vendor/Name"
+#~ msgstr "Proizvođač/Ime"
diff --git a/croatian/po/templates.hr.po b/croatian/po/templates.hr.po
index 3d4d62f4740..93cba952f00 100644
--- a/croatian/po/templates.hr.po
+++ b/croatian/po/templates.hr.po
@@ -168,6 +168,12 @@ msgstr "Nabavka Debiana"
msgid "The Debian Blog"
msgstr "Knjige o Debianu"
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Last Modified"
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Zadnji put promijenjeno"
+
#: ../../english/template/debian/ddp.wml:6
msgid ""
"Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages "
@@ -213,7 +219,7 @@ msgstr "u verziji 2.2"
#. you can add some information of your own translation mailing list
#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in
#. your language.
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:107
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:106
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-"
@@ -233,28 +239,28 @@ msgstr ""
"kontaktirati, pogledajte Debianovu <a href=\"m4_HOME/contact\">kontaktnu "
"stranicu</a>."
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:110
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:109
msgid "Last Modified"
msgstr "Zadnji put promijenjeno"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:113
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:112
msgid "Last Built"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:116
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:115
msgid "Copyright"
msgstr "Vlasnik autorskih prava"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:119
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:118
msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:122
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:121
msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
msgstr ""
"Pročitajte <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">uvjete licence</a>"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:125
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:124
msgid ""
"Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of "
"Software in the Public Interest, Inc."
@@ -506,6 +512,15 @@ msgstr "(revidirano)"
msgid "Report"
msgstr "Izvješće"
+#: ../../english/template/debian/redirect.wml:6
+msgid "Page redirected to <newpage/>"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12
+msgid ""
+"This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links."
+msgstr ""
+
#. given a manual name and an architecture, join them
#. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3)
#: ../../english/template/debian/release.wml:7
@@ -541,498 +556,498 @@ msgstr ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../../english/template/debian/users.wml:7
+#: ../../english/template/debian/users.wml:12
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "Povratak na stranicu <a href=\"../\">Who's using Debian?</a>."
-#~ msgid "Visit the site sponsor"
-#~ msgstr "Posjetite pokrovitelja stranica"
-
-#~ msgid "Select a server near you"
-#~ msgstr "Izaberite vama blizak poslužitelj"
-
-#~ msgid "More information:"
-#~ msgstr "Više informacija:"
+#~ msgid "List of Consultants"
+#~ msgstr "Popis konzultanata"
-#~ msgid "Taken by:"
-#~ msgstr "Zauzeo:"
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
+#~ msgstr "Natrag na stranicu <a href=\"./\">Debian konzultanti</a>."
-#~ msgid "Nobody"
-#~ msgstr "Nitko"
+#~ msgid "License Information"
+#~ msgstr "Informacije o licenci"
-#~ msgid "Rating:"
-#~ msgstr "Ocjena:"
+#~ msgid "DLS Index"
+#~ msgstr "DLS indeks"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Podrobnije informacije"
+#~ msgid "DFSG"
+#~ msgstr "DFSG"
-#~ msgid "Upcoming Attractions"
-#~ msgstr "Nadolazeće atrakcije"
+#~ msgid "DFSG FAQ"
+#~ msgstr "DFSG FAQ"
-#~ msgid "link may no longer be valid"
-#~ msgstr "veza možda više ne radi"
+#~ msgid "Debian-Legal Archive"
+#~ msgstr "Debian-Legal arhiva"
-#~ msgid "When"
-#~ msgstr "Kada"
+#~ msgid "%s &ndash; %s: %s"
+#~ msgstr "%s &ndash; %s: %s"
-#~ msgid "Where"
-#~ msgstr "Gdje"
+#~ msgid "%s &ndash; %s, Version %s: %s"
+#~ msgstr "%s &ndash; %s, inačica %s: %s"
-#~ msgid "More Info"
-#~ msgstr "Podrobnije informacije"
+#~ msgid "Date published"
+#~ msgstr "Datum objave"
-#~ msgid "Debian Involvement"
-#~ msgstr "Upletenost Debiana"
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "Licenca"
-#~ msgid "Main Coordinator"
-#~ msgstr "Glavni koordinator"
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Inačica"
-#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
-#~ msgstr "<th>Projekt</th><th>Koordinator</th>"
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Sažetak"
-#~ msgid "Related Links"
-#~ msgstr "Srodne veze"
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Opravdanje"
-#~ msgid "Latest News"
-#~ msgstr "Najnovije vijesti"
+#~ msgid "Discussion"
+#~ msgstr "Rasprava"
-#~ msgid "Download calendar entry"
-#~ msgstr "Prijenos unosa u kalendar"
+#~ msgid "Original Summary"
+#~ msgstr "Originalni sažetak"
#~ msgid ""
-#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
-#~ "\">Debian Project homepage</a>."
+#~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href="
+#~ "\"<summary-url/>\">list archives</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Povratak na: druge <a href=\"./\">vijesti o Debianu</a> || <a href="
-#~ "\"m4_HOME/\">početnu stranicu Debian projekta</a>."
+#~ "Originalni sažetak kojeg je napisao <summary-author/> može se naći u <a "
+#~ "href=\"<summary-url/>\">arhivama mailing lista</a>."
-#~ msgid "<get-var url /> (dead link)"
-#~ msgstr "<get-var url /> (mrtav link)"
+#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>."
+#~ msgstr "Ovaj sažetak je pripremio <summary-author/>."
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~ "list</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kako bi dobili ove vijesti svako dva tjedna u svoj elektronski poštanski "
-#~ "pretinac, <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">pretplatite "
-#~ "se na debian-news mailing listu.</a>"
+#~ msgid "License text (translated)"
+#~ msgstr "Tekst licence (preveden)"
-#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
-#~ msgstr "<a href=\"../../\">Prijašnja izdanja</a> ovih vijesti su dostupna."
+#~ msgid "License text"
+#~ msgstr "Tekst licence"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News uređuje <a href=\"mailto:"
-#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "free"
+#~ msgstr "slobodan"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News uređuju <a href=\"mailto:debian-"
-#~ "publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "non-free"
+#~ msgstr "neslobodan"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
-#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Ovo izdanje Debian Project News je uredio <a href="
-#~ "\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "not redistributable"
+#~ msgstr "ne može se redistribuirati"
+
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Slobodan"
+
+#~ msgid "Non-Free"
+#~ msgstr "Neslobodan"
+
+#~ msgid "Not Redistributable"
+#~ msgstr "Ne može se redistribuirati"
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of "
+#~ "the Debian License Summaries (DLS)."
#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Ovo izdanje Debian Project News su uredili <a href="
-#~ "\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ "Pogledajte stranicu <a href=\"./\">informacije o licencama</a> za pregled "
+#~ "Debian License Summaries (DLS)."
-#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr "<void id=\"singular\" />Preveo %s."
+#~ msgid "Vote"
+#~ msgstr "Glasovati"
-#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr "<void id=\"plural\" />Preveli %s."
+#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
+#~ msgstr "Pročitati&nbsp;rezultat"
-#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Prevela %s."
+#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Slijediti&nbsp;prijedlog"
-#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Prevele %s."
+#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Ispraviti&nbsp;prijedlog"
-#~ msgid "List of Speakers"
-#~ msgstr "Popis govornika"
+#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Predati&nbsp;prijedlog"
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
-#~ msgstr "Natrag na stranicu <a href=\"./\">Debian govornici</a>."
+#~ msgid "How&nbsp;To"
+#~ msgstr "Kako"
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~ "list</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kako bi dobili ove vijesti tjedno u svoj elektronski poštanski pretinac, "
-#~ "<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">pretplatite se na "
-#~ "debian-news mailing listu.</a>"
+#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
+#~ msgstr "Početna&nbsp;stranica&nbsp;glasovanja"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News uređuje <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Ostalo"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News uređuju <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "Withdrawn"
+#~ msgstr "Povučeno"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Ovo izdanje Debian Weekly News je uredio <a href="
-#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "Decided"
+#~ msgstr "Odlučeno"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Ovo izdanje Debian Weekly News su uredili <a href="
-#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
+#~ msgstr "Glasovanje&nbsp;otvoreno"
-#~ msgid "&middot;"
-#~ msgstr "&middot;"
+#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
+#~ msgstr "U&nbsp;raspravi"
-#~ msgid "Download with Jigdo"
-#~ msgstr "Download Jigdom"
+#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
+#~ msgstr "Čeka&nbsp;na&nbsp;pokrovitelje"
-#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
-#~ msgstr "Download HTTP-om/FTP-om"
+#~ msgid "Outcome"
+#~ msgstr "Rezultat"
-#~ msgid "Buy CDs or DVDs"
-#~ msgstr "Kupi CD-e ili DVD-e"
+#~ msgid "Forum"
+#~ msgstr "Forum"
-#~ msgid "Network Install"
-#~ msgstr "Mrežna instalacija"
+#~ msgid "Ballot"
+#~ msgstr "Glasački list"
-#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_download\" />Download"
+#~ msgid "Minimum Discussion"
+#~ msgstr "Minimalna rasprava"
-#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Razno"
+#~ msgid "Quorum"
+#~ msgstr "Kvorum"
-#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
+#~ msgid "Data and Statistics"
+#~ msgstr "Podaci i statistike"
-#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroranje"
+#~ msgid "Majority Requirement"
+#~ msgstr "Zahtjevi za većinu"
-#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync mirrori"
+#~ msgid "Proceedings"
+#~ msgstr "Postupak"
-#~ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Download Torrentom"
+#~ msgid "Amendments"
+#~ msgstr "Amandmani"
-#~ msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />Informacije o izdanju snimki"
+#~ msgid "Amendment Text B"
+#~ msgstr "Tekst amandmana B"
-#~ msgid "Debian CD team"
-#~ msgstr "Debian CD grupa"
+#~ msgid "Amendment Seconds B"
+#~ msgstr "Amandman B podržavaju"
-#~ msgid "debian_on_cd"
-#~ msgstr "debian_na_cdu"
+#~ msgid "Amendment Proposer B"
+#~ msgstr "Amandman B predlaže"
-#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
-#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
+#~ msgid "Amendment Text A"
+#~ msgstr "Tekst amandmana A"
-#~ msgid "jigdo"
-#~ msgstr "jigdo"
+#~ msgid "Amendment Seconds A"
+#~ msgstr "Amandman A podržavaju"
-#~ msgid "http_ftp"
-#~ msgstr "http_ftp"
+#~ msgid "Amendment Proposer A"
+#~ msgstr "Amandman A predlaže"
-#~ msgid "buy"
-#~ msgstr "kupi"
+#~ msgid "Amendment Text"
+#~ msgstr "Tekst amandmana"
-#~ msgid "net_install"
-#~ msgstr "mrežni_instal"
+#~ msgid "Amendment Seconds"
+#~ msgstr "Amandman podržavaju"
-#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
-#~ msgstr "razno"
+#~ msgid "Amendment Proposer"
+#~ msgstr "Predlagač amandmana"
-#~ msgid ""
-#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing "
-#~ "list</a> for CDs/DVDs:"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/MailingLists/disclaimer\">Javna mailing lista</a> na engleskom "
-#~ "jeziku za CD-e/DVD-e:"
+#~ msgid "Choices"
+#~ msgstr "Izbor"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Datum"
+#~ msgid "Proposal F"
+#~ msgstr "Prijedlog F"
-#~ msgid "Time Line"
-#~ msgstr "Vremenski tok"
+#~ msgid "Proposal E"
+#~ msgstr "Prijedlog E"
-#~ msgid "Nominations"
-#~ msgstr "Nominacije"
+#~ msgid "Proposal D"
+#~ msgstr "Prijedlog D"
-#~ msgid "Debate"
-#~ msgstr "Rasprava"
+#~ msgid "Proposal C"
+#~ msgstr "Prijedlog C"
-#~ msgid "Platforms"
-#~ msgstr "Platforme"
+#~ msgid "Proposal B"
+#~ msgstr "Prijedlog B"
-#~ msgid "Proposer"
-#~ msgstr "Predlagač"
+#~ msgid "Proposal A"
+#~ msgstr "Prijedlog A"
-#~ msgid "Proposal A Proposer"
-#~ msgstr "Predlagač prijedloga A"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Tekst"
-#~ msgid "Proposal B Proposer"
-#~ msgstr "Predlagač prijedloga B"
+#~ msgid "Opposition"
+#~ msgstr "Protivljenje"
-#~ msgid "Proposal C Proposer"
-#~ msgstr "Predlagač prijedloga C"
+#~ msgid "Proposal F Seconds"
+#~ msgstr "Prijedlog F podržavaju"
-#~ msgid "Proposal D Proposer"
-#~ msgstr "Predlagač prijedloga D"
+#~ msgid "Proposal E Seconds"
+#~ msgstr "Prijedlog E podržavaju"
-#~ msgid "Proposal E Proposer"
-#~ msgstr "Predlagač prijedloga E"
+#~ msgid "Proposal D Seconds"
+#~ msgstr "Prijedlog D podržavaju"
-#~ msgid "Proposal F Proposer"
-#~ msgstr "Predlagač prijedloga F"
+#~ msgid "Proposal C Seconds"
+#~ msgstr "Prijedlog C podržavaju"
-#~ msgid "Seconds"
-#~ msgstr "Podržavaju"
+#~ msgid "Proposal B Seconds"
+#~ msgstr "Prijedlog B podržavaju"
#~ msgid "Proposal A Seconds"
#~ msgstr "Prijedlog A podržavaju"
-#~ msgid "Proposal B Seconds"
-#~ msgstr "Prijedlog B podržavaju"
+#~ msgid "Seconds"
+#~ msgstr "Podržavaju"
-#~ msgid "Proposal C Seconds"
-#~ msgstr "Prijedlog C podržavaju"
+#~ msgid "Proposal F Proposer"
+#~ msgstr "Predlagač prijedloga F"
-#~ msgid "Proposal D Seconds"
-#~ msgstr "Prijedlog D podržavaju"
+#~ msgid "Proposal E Proposer"
+#~ msgstr "Predlagač prijedloga E"
-#~ msgid "Proposal E Seconds"
-#~ msgstr "Prijedlog E podržavaju"
+#~ msgid "Proposal D Proposer"
+#~ msgstr "Predlagač prijedloga D"
-#~ msgid "Proposal F Seconds"
-#~ msgstr "Prijedlog F podržavaju"
+#~ msgid "Proposal C Proposer"
+#~ msgstr "Predlagač prijedloga C"
-#~ msgid "Opposition"
-#~ msgstr "Protivljenje"
+#~ msgid "Proposal B Proposer"
+#~ msgstr "Predlagač prijedloga B"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekst"
+#~ msgid "Proposal A Proposer"
+#~ msgstr "Predlagač prijedloga A"
-#~ msgid "Proposal A"
-#~ msgstr "Prijedlog A"
+#~ msgid "Proposer"
+#~ msgstr "Predlagač"
-#~ msgid "Proposal B"
-#~ msgstr "Prijedlog B"
+#~ msgid "Platforms"
+#~ msgstr "Platforme"
-#~ msgid "Proposal C"
-#~ msgstr "Prijedlog C"
+#~ msgid "Debate"
+#~ msgstr "Rasprava"
-#~ msgid "Proposal D"
-#~ msgstr "Prijedlog D"
+#~ msgid "Nominations"
+#~ msgstr "Nominacije"
-#~ msgid "Proposal E"
-#~ msgstr "Prijedlog E"
+#~ msgid "Time Line"
+#~ msgstr "Vremenski tok"
-#~ msgid "Proposal F"
-#~ msgstr "Prijedlog F"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Datum"
-#~ msgid "Choices"
-#~ msgstr "Izbor"
+#~ msgid ""
+#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing "
+#~ "list</a> for CDs/DVDs:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/MailingLists/disclaimer\">Javna mailing lista</a> na engleskom "
+#~ "jeziku za CD-e/DVD-e:"
-#~ msgid "Amendment Proposer"
-#~ msgstr "Predlagač amandmana"
+#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
+#~ msgstr "razno"
-#~ msgid "Amendment Seconds"
-#~ msgstr "Amandman podržavaju"
+#~ msgid "net_install"
+#~ msgstr "mrežni_instal"
-#~ msgid "Amendment Text"
-#~ msgstr "Tekst amandmana"
+#~ msgid "buy"
+#~ msgstr "kupi"
-#~ msgid "Amendment Proposer A"
-#~ msgstr "Amandman A predlaže"
+#~ msgid "http_ftp"
+#~ msgstr "http_ftp"
-#~ msgid "Amendment Seconds A"
-#~ msgstr "Amandman A podržavaju"
+#~ msgid "jigdo"
+#~ msgstr "jigdo"
-#~ msgid "Amendment Text A"
-#~ msgstr "Tekst amandmana A"
+#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
+#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
-#~ msgid "Amendment Proposer B"
-#~ msgstr "Amandman B predlaže"
+#~ msgid "debian_on_cd"
+#~ msgstr "debian_na_cdu"
-#~ msgid "Amendment Seconds B"
-#~ msgstr "Amandman B podržavaju"
+#~ msgid "Debian CD team"
+#~ msgstr "Debian CD grupa"
-#~ msgid "Amendment Text B"
-#~ msgstr "Tekst amandmana B"
+#~ msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />Informacije o izdanju snimki"
-#~ msgid "Amendments"
-#~ msgstr "Amandmani"
+#~ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Download Torrentom"
-#~ msgid "Proceedings"
-#~ msgstr "Postupak"
+#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync mirrori"
-#~ msgid "Majority Requirement"
-#~ msgstr "Zahtjevi za većinu"
+#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroranje"
-#~ msgid "Data and Statistics"
-#~ msgstr "Podaci i statistike"
+#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
-#~ msgid "Quorum"
-#~ msgstr "Kvorum"
+#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Razno"
-#~ msgid "Minimum Discussion"
-#~ msgstr "Minimalna rasprava"
+#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_download\" />Download"
-#~ msgid "Ballot"
-#~ msgstr "Glasački list"
+#~ msgid "Network Install"
+#~ msgstr "Mrežna instalacija"
-#~ msgid "Forum"
-#~ msgstr "Forum"
+#~ msgid "Buy CDs or DVDs"
+#~ msgstr "Kupi CD-e ili DVD-e"
-#~ msgid "Outcome"
-#~ msgstr "Rezultat"
+#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
+#~ msgstr "Download HTTP-om/FTP-om"
-#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
-#~ msgstr "Čeka&nbsp;na&nbsp;pokrovitelje"
+#~ msgid "Download with Jigdo"
+#~ msgstr "Download Jigdom"
-#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
-#~ msgstr "U&nbsp;raspravi"
+#~ msgid "&middot;"
+#~ msgstr "&middot;"
-#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
-#~ msgstr "Glasovanje&nbsp;otvoreno"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Ovo izdanje Debian Weekly News su uredili <a href="
+#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "Decided"
-#~ msgstr "Odlučeno"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Ovo izdanje Debian Weekly News je uredio <a href="
+#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "Withdrawn"
-#~ msgstr "Povučeno"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News uređuju <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Ostalo"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News uređuje <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
-#~ msgstr "Početna&nbsp;stranica&nbsp;glasovanja"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kako bi dobili ove vijesti tjedno u svoj elektronski poštanski pretinac, "
+#~ "<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">pretplatite se na "
+#~ "debian-news mailing listu.</a>"
-#~ msgid "How&nbsp;To"
-#~ msgstr "Kako"
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
+#~ msgstr "Natrag na stranicu <a href=\"./\">Debian govornici</a>."
-#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Predati&nbsp;prijedlog"
+#~ msgid "List of Speakers"
+#~ msgstr "Popis govornika"
-#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Ispraviti&nbsp;prijedlog"
+#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Prevele %s."
-#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Slijediti&nbsp;prijedlog"
+#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Prevela %s."
-#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
-#~ msgstr "Pročitati&nbsp;rezultat"
+#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "<void id=\"plural\" />Preveli %s."
-#~ msgid "Vote"
-#~ msgstr "Glasovati"
+#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "<void id=\"singular\" />Preveo %s."
#~ msgid ""
-#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of "
-#~ "the Debian License Summaries (DLS)."
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Pogledajte stranicu <a href=\"./\">informacije o licencama</a> za pregled "
-#~ "Debian License Summaries (DLS)."
-
-#~ msgid "Not Redistributable"
-#~ msgstr "Ne može se redistribuirati"
-
-#~ msgid "Non-Free"
-#~ msgstr "Neslobodan"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Slobodan"
+#~ "<void id=\"plural\" />Ovo izdanje Debian Project News su uredili <a href="
+#~ "\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "not redistributable"
-#~ msgstr "ne može se redistribuirati"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
+#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Ovo izdanje Debian Project News je uredio <a href="
+#~ "\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "non-free"
-#~ msgstr "neslobodan"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News uređuju <a href=\"mailto:debian-"
+#~ "publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "slobodan"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News uređuje <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "License text"
-#~ msgstr "Tekst licence"
+#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
+#~ msgstr "<a href=\"../../\">Prijašnja izdanja</a> ovih vijesti su dostupna."
-#~ msgid "License text (translated)"
-#~ msgstr "Tekst licence (preveden)"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kako bi dobili ove vijesti svako dva tjedna u svoj elektronski poštanski "
+#~ "pretinac, <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">pretplatite "
+#~ "se na debian-news mailing listu.</a>"
-#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>."
-#~ msgstr "Ovaj sažetak je pripremio <summary-author/>."
+#~ msgid "<get-var url /> (dead link)"
+#~ msgstr "<get-var url /> (mrtav link)"
#~ msgid ""
-#~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href="
-#~ "\"<summary-url/>\">list archives</a>."
+#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
+#~ "\">Debian Project homepage</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Originalni sažetak kojeg je napisao <summary-author/> može se naći u <a "
-#~ "href=\"<summary-url/>\">arhivama mailing lista</a>."
+#~ "Povratak na: druge <a href=\"./\">vijesti o Debianu</a> || <a href="
+#~ "\"m4_HOME/\">početnu stranicu Debian projekta</a>."
-#~ msgid "Original Summary"
-#~ msgstr "Originalni sažetak"
+#~ msgid "Download calendar entry"
+#~ msgstr "Prijenos unosa u kalendar"
-#~ msgid "Discussion"
-#~ msgstr "Rasprava"
+#~ msgid "Latest News"
+#~ msgstr "Najnovije vijesti"
-#~ msgid "Justification"
-#~ msgstr "Opravdanje"
+#~ msgid "Related Links"
+#~ msgstr "Srodne veze"
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Sažetak"
+#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
+#~ msgstr "<th>Projekt</th><th>Koordinator</th>"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Inačica"
+#~ msgid "Main Coordinator"
+#~ msgstr "Glavni koordinator"
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "Licenca"
+#~ msgid "Debian Involvement"
+#~ msgstr "Upletenost Debiana"
-#~ msgid "Date published"
-#~ msgstr "Datum objave"
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Podrobnije informacije"
-#~ msgid "%s &ndash; %s, Version %s: %s"
-#~ msgstr "%s &ndash; %s, inačica %s: %s"
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "Gdje"
-#~ msgid "%s &ndash; %s: %s"
-#~ msgstr "%s &ndash; %s: %s"
+#~ msgid "When"
+#~ msgstr "Kada"
-#~ msgid "Debian-Legal Archive"
-#~ msgstr "Debian-Legal arhiva"
+#~ msgid "link may no longer be valid"
+#~ msgstr "veza možda više ne radi"
-#~ msgid "DFSG FAQ"
-#~ msgstr "DFSG FAQ"
+#~ msgid "Upcoming Attractions"
+#~ msgstr "Nadolazeće atrakcije"
-#~ msgid "DFSG"
-#~ msgstr "DFSG"
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "Podrobnije informacije"
-#~ msgid "DLS Index"
-#~ msgstr "DLS indeks"
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Ocjena:"
-#~ msgid "License Information"
-#~ msgstr "Informacije o licenci"
+#~ msgid "Nobody"
+#~ msgstr "Nitko"
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
-#~ msgstr "Natrag na stranicu <a href=\"./\">Debian konzultanti</a>."
+#~ msgid "Taken by:"
+#~ msgstr "Zauzeo:"
-#~ msgid "List of Consultants"
-#~ msgstr "Popis konzultanata"
+#~ msgid "More information:"
+#~ msgstr "Više informacija:"
+
+#~ msgid "Select a server near you"
+#~ msgstr "Izaberite vama blizak poslužitelj"
+
+#~ msgid "Visit the site sponsor"
+#~ msgstr "Posjetite pokrovitelja stranica"
diff --git a/croatian/po/vendors.hr.po b/croatian/po/vendors.hr.po
index 8ff78754906..60ae808f1b4 100644
--- a/croatian/po/vendors.hr.po
+++ b/croatian/po/vendors.hr.po
@@ -65,74 +65,74 @@ msgstr "izvorni kod"
msgid "and"
msgstr "i"
-#~ msgid "Vendor:"
-#~ msgstr "Distributer:"
-
-#~ msgid "URL for Debian Page:"
-#~ msgstr "URL za Debian stranicu:"
+#~ msgid "Official CD"
+#~ msgstr "Službeni CD"
-#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
-#~ msgstr "Omogućava donaciju Debianu:"
+#~ msgid "Official DVD"
+#~ msgstr "Službeni DVD"
-#~ msgid "Country:"
-#~ msgstr "Zemlja:"
+#~ msgid "Development Snapshot"
+#~ msgstr "Razvojni snimak"
-#~ msgid "Ship International:"
-#~ msgstr "Isporučuje međunarodno:"
+#~ msgid "Vendor Release"
+#~ msgstr "Distributerovo izdanje"
-#~ msgid "email:"
-#~ msgstr "e-mail:"
+#~ msgid "Multiple Distribution"
+#~ msgstr "Višestruka distribucija"
-#~ msgid "CD Type:"
-#~ msgstr "Vrsta CD-a:"
+#~ msgid "non-US included"
+#~ msgstr "non-US uključen"
-#~ msgid "DVD Type:"
-#~ msgstr "Vrsta DVD-a:"
+#~ msgid "non-free included"
+#~ msgstr "non-free uključen"
-#~ msgid "Architectures:"
-#~ msgstr "Arhitekture:"
+#~ msgid "contrib included"
+#~ msgstr "contrib uključen"
-#~ msgid "updated monthly"
-#~ msgstr "osvježava se mjesečno"
+#~ msgid "vendor additions"
+#~ msgstr "dodaci tvrtke"
-#~ msgid "updated twice weekly"
-#~ msgstr "osvježava se dvaput tjedno"
+#~ msgid "Custom Release"
+#~ msgstr "Vlastito izdanje"
-#~ msgid "updated weekly"
-#~ msgstr "osvježava se tjedno"
+#~ msgid "reseller of $var"
+#~ msgstr "preprodaje $var"
#~ msgid "reseller"
#~ msgstr "preprodaje"
-#~ msgid "reseller of $var"
-#~ msgstr "preprodaje $var"
+#~ msgid "updated weekly"
+#~ msgstr "osvježava se tjedno"
-#~ msgid "Custom Release"
-#~ msgstr "Vlastito izdanje"
+#~ msgid "updated twice weekly"
+#~ msgstr "osvježava se dvaput tjedno"
-#~ msgid "vendor additions"
-#~ msgstr "dodaci tvrtke"
+#~ msgid "updated monthly"
+#~ msgstr "osvježava se mjesečno"
-#~ msgid "contrib included"
-#~ msgstr "contrib uključen"
+#~ msgid "Architectures:"
+#~ msgstr "Arhitekture:"
-#~ msgid "non-free included"
-#~ msgstr "non-free uključen"
+#~ msgid "DVD Type:"
+#~ msgstr "Vrsta DVD-a:"
-#~ msgid "non-US included"
-#~ msgstr "non-US uključen"
+#~ msgid "CD Type:"
+#~ msgstr "Vrsta CD-a:"
-#~ msgid "Multiple Distribution"
-#~ msgstr "Višestruka distribucija"
+#~ msgid "email:"
+#~ msgstr "e-mail:"
-#~ msgid "Vendor Release"
-#~ msgstr "Distributerovo izdanje"
+#~ msgid "Ship International:"
+#~ msgstr "Isporučuje međunarodno:"
-#~ msgid "Development Snapshot"
-#~ msgstr "Razvojni snimak"
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "Zemlja:"
-#~ msgid "Official DVD"
-#~ msgstr "Službeni DVD"
+#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
+#~ msgstr "Omogućava donaciju Debianu:"
-#~ msgid "Official CD"
-#~ msgstr "Službeni CD"
+#~ msgid "URL for Debian Page:"
+#~ msgstr "URL za Debian stranicu:"
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Distributer:"
diff --git a/croatian/po/vote.hr.po b/croatian/po/vote.hr.po
index e80d7a8333c..8894080c299 100644
--- a/croatian/po/vote.hr.po
+++ b/croatian/po/vote.hr.po
@@ -26,243 +26,249 @@ msgid "Nominations"
msgstr "Nominacije"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Withdrawn"
+msgid "Withdrawals"
+msgstr "Povučeno"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28
msgid "Debate"
msgstr "Rasprava"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31
msgid "Platforms"
msgstr "Platforme"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34
msgid "Proposer"
msgstr "Predlagač"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37
msgid "Proposal A Proposer"
msgstr "Predlagač prijedloga A"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40
msgid "Proposal B Proposer"
msgstr "Predlagač prijedloga B"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43
msgid "Proposal C Proposer"
msgstr "Predlagač prijedloga C"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46
msgid "Proposal D Proposer"
msgstr "Predlagač prijedloga D"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49
msgid "Proposal E Proposer"
msgstr "Predlagač prijedloga E"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52
msgid "Proposal F Proposer"
msgstr "Predlagač prijedloga F"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55
msgid "Seconds"
msgstr "Podržavaju"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58
msgid "Proposal A Seconds"
msgstr "Prijedlog A podržavaju"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61
msgid "Proposal B Seconds"
msgstr "Prijedlog B podržavaju"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64
msgid "Proposal C Seconds"
msgstr "Prijedlog C podržavaju"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67
msgid "Proposal D Seconds"
msgstr "Prijedlog D podržavaju"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70
msgid "Proposal E Seconds"
msgstr "Prijedlog E podržavaju"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73
msgid "Proposal F Seconds"
msgstr "Prijedlog F podržavaju"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76
msgid "Opposition"
msgstr "Protivljenje"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82
msgid "Proposal A"
msgstr "Prijedlog A"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85
msgid "Proposal B"
msgstr "Prijedlog B"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88
msgid "Proposal C"
msgstr "Prijedlog C"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91
msgid "Proposal D"
msgstr "Prijedlog D"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94
msgid "Proposal E"
msgstr "Prijedlog E"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97
msgid "Proposal F"
msgstr "Prijedlog F"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100
msgid "Choices"
msgstr "Izbor"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103
msgid "Amendment Proposer"
msgstr "Predlagač amandmana"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106
msgid "Amendment Seconds"
msgstr "Amandman podržavaju"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109
msgid "Amendment Text"
msgstr "Tekst amandmana"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112
msgid "Amendment Proposer A"
msgstr "Amandman A predlaže"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115
msgid "Amendment Seconds A"
msgstr "Amandman A podržavaju"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118
msgid "Amendment Text A"
msgstr "Tekst amandmana A"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121
msgid "Amendment Proposer B"
msgstr "Amandman B predlaže"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124
msgid "Amendment Seconds B"
msgstr "Amandman B podržavaju"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127
msgid "Amendment Text B"
msgstr "Tekst amandmana B"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130
#, fuzzy
#| msgid "Amendment Proposer A"
msgid "Amendment Proposer C"
msgstr "Amandman A predlaže"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133
#, fuzzy
#| msgid "Amendment Seconds A"
msgid "Amendment Seconds C"
msgstr "Amandman A podržavaju"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136
#, fuzzy
#| msgid "Amendment Text A"
msgid "Amendment Text C"
msgstr "Tekst amandmana A"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139
msgid "Amendments"
msgstr "Amandmani"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142
msgid "Proceedings"
msgstr "Postupak"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145
msgid "Majority Requirement"
msgstr "Zahtjevi za većinu"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148
msgid "Data and Statistics"
msgstr "Podaci i statistike"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151
msgid "Quorum"
msgstr "Kvorum"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154
msgid "Minimum Discussion"
msgstr "Minimalna rasprava"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157
msgid "Ballot"
msgstr "Glasački list"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163
msgid "Outcome"
msgstr "Rezultat"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167
msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
msgstr "Čeka&nbsp;na&nbsp;pokrovitelje"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170
msgid "In&nbsp;Discussion"
msgstr "U&nbsp;raspravi"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173
msgid "Voting&nbsp;Open"
msgstr "Glasovanje&nbsp;otvoreno"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176
msgid "Decided"
msgstr "Odlučeno"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179
msgid "Withdrawn"
msgstr "Povučeno"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:182
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186
msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
msgstr "Početna&nbsp;stranica&nbsp;glasovanja"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189
msgid "How&nbsp;To"
msgstr "Kako"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192
msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Predati&nbsp;prijedlog"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195
msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Ispraviti&nbsp;prijedlog"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198
msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Slijediti&nbsp;prijedlog"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201
msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
msgstr "Pročitati&nbsp;rezultat"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204
msgid "Vote"
msgstr "Glasovati"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy