diff options
author | Peter Karlsson <peterk> | 2004-10-17 09:00:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter Karlsson <peterk> | 2004-10-17 09:00:05 +0000 |
commit | 9de59959ca2fe9efaf7f491efa5bd3408f8370a9 (patch) | |
tree | 32a0390ed1bb91adcab1ea16a429e68d079ea5c2 /croatian/intro | |
parent | 33e7b93dd7b8d7f8b731ce901378e5535be6fa86 (diff) |
Automatic purge of file outdated for six months.
CVS version numbers
croatian/intro/about.wml: 1.40 -> 1.41(DEAD)
croatian/ports/alpha/port-status.wml: 1.6 -> 1.7(DEAD)
Diffstat (limited to 'croatian/intro')
-rw-r--r-- | croatian/intro/about.wml | 237 |
1 files changed, 0 insertions, 237 deletions
diff --git a/croatian/intro/about.wml b/croatian/intro/about.wml deleted file mode 100644 index f3a85a2e33f..00000000000 --- a/croatian/intro/about.wml +++ /dev/null @@ -1,237 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="O Debianu" -#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" -#use wml::debian::translation-check translation="1.55" - -<ul> - <li><a href="#what">Što je zapravo Debian?</a> - <li><a href="#free">Sve to je besplatno?</a> - <li><a href="#CD">Vi kažete besplatno, ali CD-i/mreža imaju cijenu!</a> - <li><a href="#disbelief">Većina softvera košta više od stotinu dolara. - Kako ga vi možete poklanjati?</a> - <li><a href="#hardware">Koji je hardver podržan?</a> - <li><a href="#info">Prije nego odlučim, treba mi više informacija.</a> - <li><a href="#why">Još me niste uvjerili. Koje su neke prednosti i mane Debiana?</a> - <li><a href="#install">Kako nabaviti Debian?</a> - <li><a href="#support">Ne mogu sam(a) sve podesiti. - Kako dobiti podršku?</a> - <li><a href="#who">Tko ste svi vi zapravo?</a> - <li><a href="#users">Tko koristi Debian?</a> - <li><a href="#history">Kako je sve to počelo?</a> -</ul> - - -<h2><a name="what">ŠTO je Debian?</a></h2> - -<p><a href="$(HOME)/">Debian Projekt</a> je udruga pojedinaca koji su si -postavili za cilj stvaranje <a href="free">slobodnog</a> operativnog -sustava. Operativni sustav koji smo mi stvorili se zove <strong>Debian -GNU/Linux</strong>, ili jednostavno skraćeno, <strong>Debian</strong>. - -<p>Operativni sustav je skup osnovnih programa i alata zahvaljujući kojima -vaše računalo radi. U jezgri operativnog sustava je kernel. Kernel je -najtemeljniji program na računalu, obavlja svo osnovno održavanje i -omogućava vam pokretanje drugih programa. - -<p>Debian sustavi trenutno koriste <a href="http://www.linux.hr/">Linux</a> -kernel. Linux je potpuno slobodan softver kojeg je začeo -<a href="http://www.cs.helsinki.fi/u/torvalds/">Linus Torvalds</a>, -sada podržan od tisuća programera širom svijeta. - -<p>Ipak, radi se i na Debianu za druge kernele, primarno za -<a href="http://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>. -Hurd je zbirka poslužitelja koji rade povrh mikrokernela (kao što je -Mach) kako bi implementirali razne mogućnosti. Hurd je slobodan softver -proistekao iz <a href="http://www.gnu.org/">GNU projekta</a>. - -<p>Velik dio osnovnih alata koji čine operativni sustav dolazi iz -<a href="http://www.gnu.org/">GNU projekta</a>; zato imena: GNU/Linux i -GNU/Hurd. -Ti alati su također slobodni. - -<p>Naravno, ono što ljudi žele su aplikacije: programi koji im pomažu da -obave ono što žele, od uređivanja dokumenata, poslovanja tvrtke, ili igranja -igara, do pisanja još programa. Debian dolazi s više od <packages_in_stable> -<a href="$(DISTRIB)/packages">paketa</a> (već kompajliranih programa -upakiranih u format zgodan za laku instalaciju na vaš stroj) — svi oni -su <a href="free">slobodni</a>. - -<p>To je pomalo nalik tornju. U temeljima je kernel. Iznad njega su svi -osnovni alati. Slijede svi programi koji rade na vašem računalu. Na vrhu -tornja je Debian — pažljivo organizira i sve usklađuje tako da sve -zajedno radi. - - -<h2>Sve to je <a href="free" name="free">besplatno?</a></h2> - -<p>Možda se pitate: zašto bi ljudi trošili sate svog vremena na pisanje -programa, njihovo pažljivo pakiranje, a zatim sve to <EM>poklanjali</EM>? -Odgovori su razlikuju kao i ljudi koji pridonose. -Neki ljudi vole pomagati drugima. -Mnogi pišu programe kako bi naučili više o računalima. -Sve više ljudi traži načine izbjegavanja napuhane cijene softvera. -Rastuća masa pridonosi nastojeći se zahvaliti za sve sjajne slobodne programe -koje su dobili od drugih. -Mnogi iz akademije stvaraju slobodne programe kako bi pomogli u širenju -rezultata svojih istraživanja. -Poduzeća pomažu u održavanju slobodnog softvera kako bi njihova riječ -značila nešto u njegovu razvoju — nema bržeg načina dodavanja nove -mogućnosti nego da ju sami dodate! -Dakako, mnogima od nas to je jednostavno vrlo zabavno. - -<p>Debian je toliko predan slobodnom softveru da smo mislili kako će biti -korisno da se naša obaveza uobliči u pisanom dokumentu. Tako je rođen naš -<a href="$(HOME)/social_contract">Društveni ugovor</a>. - -<p>Iako Debian vjeruje u slobodni softver, ima slučajeva gdje ljudi žele ili -moraju na svoj stroj instalirati neslobodni program. Kad god je moguće, -Debian će to podržavati. Čak postoji rastući broj paketa čija je jedina -svrha instalirati neslobodni program na Debian sustav. - - -<h2><a name="CD">Vi kažete besplatno, ali CD-i/mreža imaju cijenu!</a></h2> - -<p>Možda se pitate: ako je softver besplatan, zašto onda moram plaćati -trgovcu za CD, ili platiti ISP-u za prijenos datoteka s Interneta? - -<p>Kad kupite CD, plaćate nečije vrijeme, ulaganje u proizvodnju diskova, -te rizik (u slučaju da ih ne prodaju sve). Drugim riječima, plaćate fizički -medij koji se koristi za isporuku softvera, ne za sam softver. - -<p>Kad mi koristimo riječ "slobodan", doista mislimo na -<strong>slobodu</strong> softvera, ne na to što je besplatan. (Riječ -"<em lang="en">free</em>" na engleskom znači i slobodan i besplatan, što -stvara mnoge zabune. Srećom, u hrvatskom nemamo takvih problema -- op. prev.) -Možete pročitati više o tome <a href="free">što mi podrazumijevamo pod -"slobodnim softverom"</a> i što o toj temi kaže -<a href="http://www.fsf.org/philosophy/free-sw.html">kaže Free -Software Foundation ("Fondacija Slobodnog Softvera")</a>. - - -<h2><a name="disbelief">Većina softvera košta više od 100 američkih dolara. -Kako ga vi možete poklanjati?</a></h2> - -<p>Bolje je pitanje kako softverskim tvrtkama uspijeva toliko naplatiti? -Softver nije poput proizvodnje automobila. Nakon što napravite jedan -primjerak svog programa, cijena proizvodnje milijuna takvih je sitna -(postoji dobar razlog zašto Microsoft ima toliko milijardi u banci). - -<p>Gledajte to s ove strane: kad biste imali bezgraničnu zalihu pijeska u -dvorištu, možda biste bili voljni poklanjati pijesak. No bilo bi glupo -plaćati kamion da ga odveze drugima. Natjerali biste ih da dođu i sami ga -uzmu (odgovara skidanju s mreže) ili mogu platiti nekom drugom da im ga -isporuči na njihova vrata (odgovara kupovini CD-a). -Debian djeluje točno tako i zato je većina CD-a tako jeftina (tek 6 US$ za -tri CD-a). - -<p>Debian ne zarađuje novce od prodaje CD-ova. Istovremeno, novac nam je -potreban za troškove kao što su registracija domena i hardver. Zbog toga vas -molimo da kupujete od jednog od -<a href="../CD/vendors/">trgovaca CD-a</a> koji dio vašeg novca -<a href="$(HOME)/donations">donira</a> Debianu. - - -<h2><a name="hardware">Koji je hardver podržan?</a></h2> - -<p>Debian će raditi na gotovo svim osobnim računalima, uključujući većinu -starijih modela. Svako novo izdanje Debiana općenito podržava veći broj -računalnih arhitektura. Potpun popis trenutno podržanih pogledajte u -<a href="../releases/stable/">dokumentaciji za stabilno izdanje</a>. - -<p>Podržan je skoro sav uobičajen hardver. -Ako se želite uvjeriti da su svi uređaji spojeni na vaš stroj podržani, -provjerite <a href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/">Linux -Hardware Compatibility HOWTO</a>. - -<p>Postoji nekoliko tvrtki koje otežavaju podršku neobjavljivanjem -specifikacija svog hardvera. To znači da možda nećete moći koristiti njihov -hardver s GNU/Linuxom. Neke tvrtke izdaju neslobodne upravljačke programe -(<i>drivere</i>), ali to je problem zato što bi tvrtka mogla kasnije -propasti ili prestati podržavati vaš hardver. Mi preporučujemo da kupujete -samo hardver proizvođača koji isporučuju <a href="free">slobodne</a> -upravljačke programe (drivere) za svoje proizvode. - - -<h2><a name="info">Hoću još informacija.</a></h2> - -<p>Možete pogledati naš <a href="$(DOC)/FAQ/">FAQ</a>. - - -<h2><a name="why">Još me niste uvjerili.</a></h2> - -<p>Ne morate nam vjerovati - sami isprobajte Debian. Kako je diskovni -prostor postao jeftin, vjerojatno možete odvojiti oko 500 MB. Debian se lako -može instalirati na taj dodatni prostor i raditi zajedno s vašim postojećim -OS-om. Ako vam zatreba još prostora, jednostavno obrišite jedan od OS-eva (a -nakon što vidite moć Debian sustava, uvjereni smo da nećete obrisati Debian). - -<p>Budući da će vam isprobavanje novog operativnog sustava oduzeti vrijeme, -razumljivo je da budete rezervirani. Iz tog razloga složili smo popis <a -href="why_debian">Debianovih dobrih i loših strana</a>. To bi vam trebalo -pomoći u odluci da li to toga vrijedi. Nadamo se da ćete cijeniti naše -poštenje i iskrenost. - - -<h2><a name="install">Kako nabaviti Debian?</a></h2> - -<p>Najpopularniji način je instaliranje Debiana s CD-a kojeg možete kupiti -za cijenu medija kod jednog od naših stotinjak distributera. Ako imate dobar -pristup Internetu, možete prenijeti i instalirati Debian putem Interneta.</p> - -<p>Za više informacija, molimo pogledajte <a href="../distrib/">našu -stranicu o nabavci Debiana</a>.</p> - -<p>Ako još niste, možete najprije pogledati -<a href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/">Linux -Hardware Compatibility HOWTO</a>. - -<p>Ne zaboravite pregledati <a href="$(DISTRIB)/packages">pakete</a> koje -nudimo (nadamo se da vas neće zastrašiti njihov broj). - - -<h2><a name="support">Ne mogu sam(a) sve podesiti. Kako dobiti podršku?</a></h2> - -<p>Pomoć možete dobiti čitanjem dokumentacije koja je dostupna i na web -stranicama i u paketima koje možete instalirati na vaš sustav. -Možete nas i kontaktirati putem mailing lista ili koristeći IRC. -Također možete i unajmiti konzultanta kako bi obavio posao za vas.</p> - -<p>Za više informacija, molimo pogledajte naše stranice o -<a href="../doc/">dokumentaciji</a> i <a href="../support">podršci</a>.</p> - - -<h2><a name="who">Tko ste svi vi zapravo?</a></h2> - -<p>Debian stvara skoro tisuću aktivnih -<a href="$(DEVEL)/people">razvijatelja</a> -<a href="$(DEVEL)/developers.loc">razbacanih po svijetu</a> koji to -dobrovoljno rade u svoje slobodno vrijeme. Rijetki su se razvijatelji osobno -sreli. Komunicira se najviše e-mailom (mailing liste na lists.debian.org) i -IRC-om (#debian kanal na irc.debian.org).</p> - -<p>Debian Projekt ima pažljivo <a href="organization">organiziranu -strukturu</a>. Za više informacija o tome kako Debian izgleda iznutra, -slobodno pregledajte <a href="$(DEVEL)/">kutak za razvijatelje</a>.</p> - - -<h2><a name="users">Tko koristi Debian?</a></h2> - -<p>Iako nema preciznih statistika (jer Debian ne zahtijeva od korisnika da -se registriraju), postoje snažni dokazi da Debian koristi veliki broj -organizacija, velikih i malih, kao i više tisuća individualnih osoba. -Pogledajte našu <a href="../users/">Tko koristi Debian?</a> stranicu za -popis organizacija visokog profila koje su poslale kratke opise toga kako -i zašto koriste Debian.</p> - - -<h2><a name="history">Kako je sve to počelo?</a></h2> - -<p>Debian je započeo Ian Murdock u kolovozu 1993., kao novu distribuciju -koja će se raditi otvoreno, u duhu Linuxa i GNU-a. Debian je zamišljen kao -nešto što će se stvarati pažljivo i savjesno, i održavati te podržavati sa -sličnom brižnošću. Počeo je kao mala, usko povezana skupina Free Software -hakera, i postupno narastao u veliku, dobro organiziranu zajednicu -razvijatelja i korisnika. Pogledajte -<a href="$(DOC)/manuals/project-history/">detaljnu povijest</a>. - -<p>Budući da su mnogi ljudi pitali, Debian se izgovara kao `deb-ian'. Dolazi -od imena stvoritelja Debiana, Iana Murdocka, i njegove žene, Debre. |