aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/croatian/intro
diff options
context:
space:
mode:
authorRhonda D'Vine <rhonda>2011-05-30 17:56:17 +0000
committerRhonda D'Vine <rhonda>2011-05-30 17:56:17 +0000
commit1b2e1e2882d7bb28b14bf91e6d0c7a0bfa1306a1 (patch)
treeee7d6bdb988dbdb41b088c5b0699126d7a573072 /croatian/intro
parentb1c4d92eb9c19dba6597d64e0e4e9f9fedeb136b (diff)
Convert croatian to UTF-8 as ACKed by Joy
CVS version numbers croatian/.wmlrc: 1.8 -> 1.9 croatian/contact.wml: 1.39 -> 1.40 croatian/donations.wml: 1.47 -> 1.48 croatian/index.wml: 1.43 -> 1.44 croatian/license.wml: 1.17 -> 1.18 croatian/search.wml: 1.8 -> 1.9 croatian/social_contract.1.0.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/social_contract.wml: 1.15 -> 1.16 croatian/support.wml: 1.39 -> 1.40 croatian/Bugs/Reporting.wml: 1.29 -> 1.30 croatian/Bugs/index.wml: 1.40 -> 1.41 croatian/Bugs/otherpages.inc: 1.4 -> 1.5 croatian/Bugs/pseudo-packages.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/CD/index.wml: 1.19 -> 1.20 croatian/CD/vendors/index.wml: 1.22 -> 1.23 croatian/CD/vendors/info.wml: 1.13 -> 1.14 croatian/MailingLists/HOWTO_start_list.wml: 1.8 -> 1.9 croatian/MailingLists/debian-announce.wml: 1.10 -> 1.11 croatian/MailingLists/disclaimer.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/MailingLists/index.wml: 1.37 -> 1.38 croatian/News/index.wml: 1.25 -> 1.26 croatian/News/1998/19980901.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/News/1998/19980904.wml: 1.8 -> 1.9 croatian/News/1998/19980915a.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/News/1998/19981012.wml: 1.3 -> 1.4 croatian/News/1998/19981013.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/News/1998/19981014.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/News/1998/19981016.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/News/1998/19981019.wml: 1.3 -> 1.4 croatian/News/1998/19981027.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/News/1998/19981028.wml: 1.3 -> 1.4 croatian/News/1998/19981029.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/News/1998/19981101a.wml: 1.2 -> 1.3 croatian/News/1998/19981104.wml: 1.3 -> 1.4 croatian/News/1998/19981106.wml: 1.3 -> 1.4 croatian/News/1998/19981211.wml: 1.3 -> 1.4 croatian/News/1998/19981214c.wml: 1.8 -> 1.9 croatian/News/1999/19990204.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/News/1999/19990212.wml: 1.3 -> 1.4 croatian/News/1999/19990222.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/News/1999/19990225a.wml: 1.2 -> 1.3 croatian/News/1999/19990225b.wml: 1.3 -> 1.4 croatian/News/1999/19990302.wml: 1.2 -> 1.3 croatian/News/1999/19990330.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/News/1999/19990421a.wml: 1.2 -> 1.3 croatian/News/1999/19990727.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/News/1999/19990730.wml: 1.3 -> 1.4 croatian/News/1999/19990826.wml: 1.2 -> 1.3 croatian/News/1999/19990901.wml: 1.1 -> 1.2 croatian/News/1999/19990917.wml: 1.2 -> 1.3 croatian/News/1999/19990927.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/News/1999/19991020.wml: 1.1 -> 1.2 croatian/News/1999/19991206.wml: 1.1 -> 1.2 croatian/News/press/index.wml: 1.14 -> 1.15 croatian/News/weekly/index.wml: 1.12 -> 1.13 croatian/banners/2.1/index.wml: 1.3 -> 1.4 croatian/banners/2.2/index.wml: 1.2 -> 1.3 croatian/consultants/index.wml: 1.14 -> 1.15 croatian/devel/developers.loc.wml: 1.12 -> 1.13 croatian/devel/extract_key.wml: 1.11 -> 1.12 croatian/devel/incoming_mirrors.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/devel/passwordlessssh.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/devel/people.wml: 1.14 -> 1.15 croatian/devel/website/content_negotiation.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/devel/website/desc.wml: 1.23 -> 1.24 croatian/devel/website/examples.wml: 1.8 -> 1.9 croatian/devel/website/index.wml: 1.12 -> 1.13 croatian/devel/website/translation_coordinators.wml: 1.1 -> 1.2 croatian/devel/website/uptodate.wml: 1.12 -> 1.13 croatian/devel/website/using_cvs.wml: 1.11 -> 1.12 croatian/devel/website/using_wml.wml: 1.12 -> 1.13 croatian/distrib/archive.wml: 1.10 -> 1.11 croatian/distrib/ftplist.wml: 1.22 -> 1.23 croatian/distrib/index.wml: 1.33 -> 1.34 croatian/distrib/packages.wml: 1.35 -> 1.36 croatian/distrib/pre-installed.wml: 1.10 -> 1.11 croatian/doc/cd1.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/doc/ddp.wml: 1.20 -> 1.21 croatian/doc/docpolicy.wml: 1.8 -> 1.9 croatian/doc/index.wml: 1.39 -> 1.40 croatian/events/1998/1118-sane.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/events/1998/1205-vatech-installfest.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/events/1998/1218-japanexpo.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/events/1998/index.wml: 1.3 -> 1.4 croatian/events/1999/0301-linworldexpo.wml: 1.13 -> 1.14 croatian/events/1999/0313-thebazaar.wml: 1.10 -> 1.11 croatian/events/1999/0327-vatech-springfest.wml: 1.11 -> 1.12 croatian/events/1999/0518-linux-expo.wml: 1.10 -> 1.11 croatian/events/1999/0625-linuxtag.wml: 1.9 -> 1.10 croatian/events/1999/0625-ukuugcon.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/events/1999/0721-linexp-jp.wml: 1.12 -> 1.13 croatian/events/1999/0821-oreilly.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/events/1999/index.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/events/2000/0202-linexpo-fr.wml: 1.8 -> 1.9 croatian/events/2000/index.wml: 1.3 -> 1.4 croatian/events/2001/0504-linuxtag-braunschweig.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/events/2001/0704-debcon.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/events/2001/0705-linuxtag.wml: 1.10 -> 1.11 croatian/events/2001/index.wml: 1.2 -> 1.3 croatian/international/index.wml: 1.19 -> 1.20 croatian/international/Croatian/index.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/intro/about.wml: 1.47 -> 1.48 croatian/intro/cooperation.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/intro/free.wml: 1.19 -> 1.20 croatian/intro/index.wml: 1.1 -> 1.2 croatian/intro/license_disc.wml: 1.8 -> 1.9 croatian/intro/organization.wml: 1.2 -> 1.3 croatian/intro/search.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/intro/why_debian.wml: 1.48 -> 1.49 croatian/mirror/index.wml: 1.21 -> 1.22 croatian/misc/index.wml: 1.8 -> 1.9 croatian/misc/related_links.wml: 1.21 -> 1.22 croatian/misc/laptops/index.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/po/bugs.hr.po: 1.13 -> 1.14 croatian/po/cdimage.hr.po: 1.1 -> 1.2 croatian/po/consultants.hr.po: 1.1 -> 1.2 croatian/po/countries.hr.po: 1.16 -> 1.17 croatian/po/date.hr.po: 1.2 -> 1.3 croatian/po/debian-cdd.hr.po: 1.3 -> 1.4 croatian/po/distrib.hr.po: 1.9 -> 1.10 croatian/po/doc.hr.po: 1.16 -> 1.17 croatian/po/l10n.hr.po: 1.5 -> 1.6 croatian/po/langs.hr.po: 1.12 -> 1.13 croatian/po/legal.hr.po: 1.1 -> 1.2 croatian/po/mailinglists.hr.po: 1.1 -> 1.2 croatian/po/newsevents.hr.po: 1.1 -> 1.2 croatian/po/organization.hr.po: 1.26 -> 1.27 croatian/po/others.hr.po: 1.27 -> 1.28 croatian/po/ports.hr.po: 1.13 -> 1.14 croatian/po/search.hr.po: 1.7 -> 1.8 croatian/po/security.hr.po: 1.6 -> 1.7 croatian/po/templates.hr.po: 1.36 -> 1.37 croatian/po/vendors.hr.po: 1.9 -> 1.10 croatian/po/vote.hr.po: 1.1 -> 1.2 croatian/po/wnpp.hr.po: 1.1 -> 1.2 croatian/ports/index.wml: 1.39 -> 1.40 croatian/ports/beowulf/index.wml: 1.11 -> 1.12 croatian/ports/hurd/index.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/ports/powerpc/devel.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/ports/powerpc/history.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/ports/sparc/credits.wml: 1.3 -> 1.4 croatian/ports/sparc64/index.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/releases/index.wml: 1.31 -> 1.32 croatian/releases/hamm/HOWTO.upgrade.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/releases/hamm/errata.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/releases/hamm/index.wml: 1.9 -> 1.10 croatian/releases/hamm/updates.wml: 1.9 -> 1.10 croatian/releases/potato/credits.wml: 1.3 -> 1.4 croatian/releases/potato/errata.wml: 1.10 -> 1.11 croatian/releases/potato/index.wml: 1.29 -> 1.30 croatian/releases/potato/installmanual.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/releases/potato/releasenotes.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/releases/potato/reportingbugs.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/releases/slink/index.wml: 1.27 -> 1.28 croatian/releases/slink/running-kernel-2.2.wml: 1.11 -> 1.12 croatian/releases/woody/index.wml: 1.22 -> 1.23 croatian/security/index.wml: 1.42 -> 1.43 croatian/security/1997/19970127.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1997/19970206a.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1997/19970210.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/security/1997/19970213.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/security/1997/19970220.wml: 1.9 -> 1.10 croatian/security/1997/19970302.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1997/19970304.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1997/19970323.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1997/19970325b.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/security/1997/19970409.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/security/1997/19970416.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/security/1997/19970417.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1997/19970702b.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1998/19980110.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980112b.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980217.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980317a.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1998/19980317b.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980317c.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1998/19980317d.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980317e.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980401.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980508a.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980508b.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1998/19980509.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980513.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980514.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1998/19980520.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980530b.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1998/19980531.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1998/19980613.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980708.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1998/19980827a.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980827b.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980827c.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1998/19980827d.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980827e.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980828a.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980828b.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1998/19980828c.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/security/1998/19980828d.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980829.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/security/1998/19980901.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980904.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980905.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980909.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980922.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19981112.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1998/19981118.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/security/1998/19981122.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1998/19981126.wml: 1.10 -> 1.11 croatian/security/1998/19981210.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/security/1999/19990104.wml: 1.8 -> 1.9 croatian/security/1999/19990117.wml: 1.9 -> 1.10 croatian/security/1999/19990218.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/security/1999/19990220.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1999/19990422.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1999/19990607.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/security/1999/19990607a.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1999/19990612.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/security/1999/19990823b.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/security/1999/19990830.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1999/19990907.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1999/19991018.wml: 1.1 -> 1.2 croatian/security/1999/19991027.wml: 1.1 -> 1.2 croatian/security/1999/19991111.wml: 1.1 -> 1.2 croatian/security/1999/19991116.wml: 1.1 -> 1.2 croatian/security/1999/19991202.wml: 1.1 -> 1.2 croatian/security/1999/19991209.wml: 1.1 -> 1.2 croatian/security/2000/index.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/security/2001/dsa-066.wml: 1.2 -> 1.3 croatian/security/2001/index.wml: 1.3 -> 1.4 croatian/security/undated/1land.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/undated/1ssh.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/security/undated/1teardrop.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/undated/1xfree.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/undated/1xfree2.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/security/undated/1xfree3.wml: 1.8 -> 1.9 croatian/vote/index.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/y2k/extra.wml: 1.11 -> 1.12 croatian/y2k/index.wml: 1.6 -> 1.7
Diffstat (limited to 'croatian/intro')
-rw-r--r--croatian/intro/about.wml248
-rw-r--r--croatian/intro/cooperation.wml26
-rw-r--r--croatian/intro/free.wml150
-rw-r--r--croatian/intro/index.wml8
-rw-r--r--croatian/intro/license_disc.wml140
-rw-r--r--croatian/intro/organization.wml8
-rw-r--r--croatian/intro/search.wml52
-rw-r--r--croatian/intro/why_debian.wml196
8 files changed, 414 insertions, 414 deletions
diff --git a/croatian/intro/about.wml b/croatian/intro/about.wml
index 99f5a2b9852..047f4ca362e 100644
--- a/croatian/intro/about.wml
+++ b/croatian/intro/about.wml
@@ -3,237 +3,237 @@
#use wml::debian::translation-check translation="1.65"
<ul class="toc">
- <li><a href="#what">Što je zapravo Debian?</a>
+ <li><a href="#what">Ĺ to je zapravo Debian?</a>
<li><a href="#free">Sve to je besplatno?</a>
- <li><a href="#CD">Vi kažete besplatno, ali CD-i/mreža imaju cijenu!</a>
- <li><a href="#disbelief">Većina softvera košta više od stotinu dolara.
- Kako ga vi možete poklanjati?</a>
- <li><a href="#hardware">Koji je hardver podržan?</a>
- <li><a href="#info">Prije nego odlučim, treba mi više informacija.</a>
- <li><a href="#why">Još me niste uvjerili. Koje su neke prednosti i mane Debiana?</a>
+ <li><a href="#CD">Vi kaĹžete besplatno, ali CD-i/mreĹža imaju cijenu!</a>
+ <li><a href="#disbelief">Većina softvera košta više od stotinu dolara.
+ Kako ga vi moĹžete poklanjati?</a>
+ <li><a href="#hardware">Koji je hardver podrĹžan?</a>
+ <li><a href="#info">Prije nego odlučim, treba mi više informacija.</a>
+ <li><a href="#why">JoĹĄ me niste uvjerili. Koje su neke prednosti i mane Debiana?</a>
<li><a href="#install">Kako nabaviti Debian?</a>
<li><a href="#support">Ne mogu sam(a) sve podesiti.
- Kako dobiti podršku?</a>
+ Kako dobiti podrĹĄku?</a>
<li><a href="#who">Tko ste svi vi zapravo?</a>
<li><a href="#users">Tko koristi Debian?</a>
- <li><a href="#history">Kako je sve to počelo?</a>
+ <li><a href="#history">Kako je sve to počelo?</a>
</ul>
-<h2><a name="what">ŠTO je Debian?</a></h2>
+<h2><a name="what">Ĺ TO je Debian?</a></h2>
<p><a href="$(HOME)/">Debian Projekt</a> je udruga pojedinaca koji su si
postavili za cilj stvaranje <a href="free">slobodnog</a> operativnog
sustava. Operativni sustav koji smo mi stvorili se zove <strong>Debian
-GNU/Linux</strong>, ili jednostavno skraćeno, <strong>Debian</strong>.
+GNU/Linux</strong>, ili jednostavno skraćeno, <strong>Debian</strong>.
-<p>Operativni sustav je skup osnovnih programa i alata zahvaljujući kojima
-vaše računalo radi. U jezgri operativnog sustava je kernel. Kernel je
-najtemeljniji program na računalu, obavlja svo osnovno održavanje i
-omogućava vam pokretanje drugih programa.
+<p>Operativni sustav je skup osnovnih programa i alata zahvaljujući kojima
+vaše računalo radi. U jezgri operativnog sustava je kernel. Kernel je
+najtemeljniji program na računalu, obavlja svo osnovno održavanje i
+omogućava vam pokretanje drugih programa.
<p>Debian sustavi trenutno koriste <a href="http://www.linux.hr/">Linux</a>
-kernel. Linux je komad slobodnog softvera kojeg je začeo
+kernel. Linux je komad slobodnog softvera kojeg je začeo
<a href="http://www.cs.helsinki.fi/u/torvalds/">Linus Torvalds</a>,
-sada podržan od tisuća programera širom svijeta.
+sada podržan od tisuća programera širom svijeta.
<p>Ipak, radi se i na Debianu za druge kernele, primarno za
<a href="http://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>.
-Hurd je zbirka poslužitelja koji rade povrh mikrokernela (kao što je
-Mach) kako bi implementirali razne mogućnosti. Hurd je slobodan softver
+Hurd je zbirka posluĹžitelja koji rade povrh mikrokernela (kao ĹĄto je
+Mach) kako bi implementirali razne mogućnosti. Hurd je slobodan softver
proistekao iz <a href="http://www.gnu.org/">GNU projekta</a>.
-<p>Velik dio osnovnih alata koji čine operativni sustav dolazi iz
+<p>Velik dio osnovnih alata koji čine operativni sustav dolazi iz
<a href="http://www.gnu.org/">GNU projekta</a>; zato imena: GNU/Linux i
GNU/Hurd.
-Ti alati su također slobodni.
+Ti alati su također slobodni.
-<p>Naravno, ono što ljudi žele su aplikacije: programi koji im pomažu da
-obave ono što žele, od uređivanja dokumenata, poslovanja tvrtke, ili igranja
-igara, do pisanja još programa. Debian dolazi s više od <packages_in_stable>
-<a href="$(DISTRIB)/packages">paketa</a> (već kompajliranih programa
-upakiranih u format zgodan za laku instalaciju na vaš stroj) &mdash; svi oni
+<p>Naravno, ono ĹĄto ljudi Ĺžele su aplikacije: programi koji im pomaĹžu da
+obave ono što žele, od uređivanja dokumenata, poslovanja tvrtke, ili igranja
+igara, do pisanja joĹĄ programa. Debian dolazi s viĹĄe od <packages_in_stable>
+<a href="$(DISTRIB)/packages">paketa</a> (već kompajliranih programa
+upakiranih u format zgodan za laku instalaciju na vaĹĄ stroj) &mdash; svi oni
su <a href="free">slobodni</a>.
<p>To je pomalo nalik tornju. U temeljima je kernel. Iznad njega su svi
-osnovni alati. Slijede svi programi koji rade na vašem računalu. Na vrhu
-tornja je Debian &mdash; pažljivo organizira i sve usklađuje tako da sve
+osnovni alati. Slijede svi programi koji rade na vašem računalu. Na vrhu
+tornja je Debian &mdash; pažljivo organizira i sve usklađuje tako da sve
zajedno radi.
<h2>Sve to je <a href="free" name="free">besplatno?</a></h2>
-<p>Možda se pitate: zašto bi ljudi trošili sate svog vremena na pisanje
-programa, njihovo pažljivo pakiranje, a zatim sve to <EM>poklanjali</EM>?
+<p>MoĹžda se pitate: zaĹĄto bi ljudi troĹĄili sate svog vremena na pisanje
+programa, njihovo paĹžljivo pakiranje, a zatim sve to <EM>poklanjali</EM>?
Odgovori su razlikuju kao i ljudi koji pridonose.
Neki ljudi vole pomagati drugima.
-Mnogi pišu programe kako bi naučili više o računalima.
-Sve više ljudi traži načine izbjegavanja napuhane cijene softvera.
-Rastuća masa pridonosi nastojeći se zahvaliti za sve sjajne slobodne programe
+Mnogi pišu programe kako bi naučili više o računalima.
+Sve više ljudi traži načine izbjegavanja napuhane cijene softvera.
+Rastuća masa pridonosi nastojeći se zahvaliti za sve sjajne slobodne programe
koje su dobili od drugih.
-Mnogi iz akademije stvaraju slobodne programe kako bi pomogli u širenju
-rezultata svojih istraživanja.
-Poduzeća pomažu u održavanju slobodnog softvera kako bi njihova riječ
-značila nešto u njegovu razvoju &mdash; nema bržeg načina dodavanja nove
-mogućnosti nego da ju sami dodate!
+Mnogi iz akademije stvaraju slobodne programe kako bi pomogli u ĹĄirenju
+rezultata svojih istraĹživanja.
+Poduzeća pomažu u održavanju slobodnog softvera kako bi njihova riječ
+značila nešto u njegovu razvoju &mdash; nema bržeg načina dodavanja nove
+mogućnosti nego da ju sami dodate!
Dakako, mnogima od nas to je jednostavno vrlo zabavno.
-<p>Debian je toliko predan slobodnom softveru da smo mislili kako će biti
-korisno da se naša obaveza uobliči u pisanom dokumentu. Tako je rođen naš
-<a href="$(HOME)/social_contract">Društveni ugovor</a>.
+<p>Debian je toliko predan slobodnom softveru da smo mislili kako će biti
+korisno da se naša obaveza uobliči u pisanom dokumentu. Tako je rođen naš
+<a href="$(HOME)/social_contract">DruĹĄtveni ugovor</a>.
-<p>Iako Debian vjeruje u slobodni softver, ima slučajeva gdje ljudi žele ili
-moraju na svoj stroj instalirati neslobodni program. Kad god je moguće,
-Debian će to podržavati. Čak postoji rastući broj paketa čija je jedina
+<p>Iako Debian vjeruje u slobodni softver, ima slučajeva gdje ljudi žele ili
+moraju na svoj stroj instalirati neslobodni program. Kad god je moguće,
+Debian će to podržavati. Čak postoji rastući broj paketa čija je jedina
svrha instalirati neslobodni program na Debian sustav.
-<h2><a name="CD">Vi kažete besplatno, ali CD-i/mreža imaju cijenu!</a></h2>
+<h2><a name="CD">Vi kaĹžete besplatno, ali CD-i/mreĹža imaju cijenu!</a></h2>
-<p>Možda se pitate: ako je softver besplatan, zašto onda moram plaćati
+<p>Možda se pitate: ako je softver besplatan, zašto onda moram plaćati
trgovcu za CD, ili platiti ISP-u za prijenos datoteka s Interneta?
-<p>Kad kupite CD, plaćate nečije vrijeme, ulaganje u proizvodnju diskova,
-te rizik (u slučaju da ih ne prodaju sve). Drugim riječima, plaćate fizički
+<p>Kad kupite CD, plaćate nečije vrijeme, ulaganje u proizvodnju diskova,
+te rizik (u slučaju da ih ne prodaju sve). Drugim riječima, plaćate fizički
medij koji se koristi za isporuku softvera, ne za sam softver.
-<p>Kad mi koristimo riječ "slobodan", doista mislimo na
-<strong>slobodu</strong> softvera, ne na to što je besplatan. (Riječ
-"<em lang="en">free</em>" na engleskom znači i slobodan i besplatan, što
-stvara mnoge zabune. Srećom, u hrvatskom nemamo takvih problema -- op. prev.)
-Možete pročitati više o tome <a href="free">što mi podrazumijevamo pod
-"slobodnim softverom"</a> i što o toj temi kaže
-<a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw">kaže Free
+<p>Kad mi koristimo riječ "slobodan", doista mislimo na
+<strong>slobodu</strong> softvera, ne na to što je besplatan. (Riječ
+"<em lang="en">free</em>" na engleskom znači i slobodan i besplatan, što
+stvara mnoge zabune. Srećom, u hrvatskom nemamo takvih problema -- op. prev.)
+Možete pročitati više o tome <a href="free">što mi podrazumijevamo pod
+"slobodnim softverom"</a> i ĹĄto o toj temi kaĹže
+<a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw">kaĹže Free
Software Foundation ("Fondacija Slobodnog Softvera")</a>.
-<h2><a name="disbelief">Većina softvera košta više od 100 američkih dolara.
-Kako ga vi možete poklanjati?</a></h2>
+<h2><a name="disbelief">Većina softvera košta više od 100 američkih dolara.
+Kako ga vi moĹžete poklanjati?</a></h2>
<p>Bolje je pitanje kako softverskim tvrtkama uspijeva toliko naplatiti?
-Softver nije poput proizvodnje automobila. Nakon što napravite jedan
+Softver nije poput proizvodnje automobila. Nakon ĹĄto napravite jedan
primjerak svog programa, cijena proizvodnje milijuna takvih je sitna
-(postoji dobar razlog zašto Microsoft ima toliko milijardi u banci).
-
-<p>Gledajte to s ove strane: kad biste imali bezgraničnu zalihu pijeska u
-dvorištu, možda biste bili voljni poklanjati pijesak. No bilo bi glupo
-plaćati kamion da ga odveze drugima. Natjerali biste ih da dođu i sami ga
-uzmu (odgovara skidanju s mreže) ili mogu platiti nekom drugom da im ga
-isporuči na njihova vrata (odgovara kupovini CD-a).
-Debian djeluje točno tako i zato je većina CD-a/DVD-a tako jeftina
+(postoji dobar razlog zaĹĄto Microsoft ima toliko milijardi u banci).
+
+<p>Gledajte to s ove strane: kad biste imali bezgraničnu zalihu pijeska u
+dvoriĹĄtu, moĹžda biste bili voljni poklanjati pijesak. No bilo bi glupo
+plaćati kamion da ga odveze drugima. Natjerali biste ih da dođu i sami ga
+uzmu (odgovara skidanju s mreĹže) ili mogu platiti nekom drugom da im ga
+isporuči na njihova vrata (odgovara kupovini CD-a).
+Debian djeluje točno tako i zato je većina CD-a/DVD-a tako jeftina
(tek oko 12 USD za 4 DVD-a).
-<p>Debian ne zarađuje novce od prodaje CD-ova. Istovremeno, novac nam je
-potreban za troškove kao što su registracija domena i hardver. Zbog toga vas
+<p>Debian ne zarađuje novce od prodaje CD-ova. Istovremeno, novac nam je
+potreban za troĹĄkove kao ĹĄto su registracija domena i hardver. Zbog toga vas
molimo da kupujete od jednog od
-<a href="../CD/vendors/">trgovaca CD-a</a> koji dio vašeg novca
+<a href="../CD/vendors/">trgovaca CD-a</a> koji dio vaĹĄeg novca
<a href="$(HOME)/donations">donira</a> Debianu.
-<h2><a name="hardware">Koji je hardver podržan?</a></h2>
+<h2><a name="hardware">Koji je hardver podrĹžan?</a></h2>
-<p>Debian će raditi na gotovo svim osobnim računalima, uključujući većinu
-starijih modela. Svako novo izdanje Debiana općenito podržava veći broj
-računalnih arhitektura. Potpun popis trenutno podržanih pogledajte u
+<p>Debian će raditi na gotovo svim osobnim računalima, uključujući većinu
+starijih modela. Svako novo izdanje Debiana općenito podržava veći broj
+računalnih arhitektura. Potpun popis trenutno podržanih pogledajte u
<a href="../releases/stable/">dokumentaciji za stabilno izdanje</a>.
-<p>Podržan je skoro sav uobičajen hardver.
-Ako se želite uvjeriti da su svi uređaji spojeni na vaš stroj podržani,
+<p>Podržan je skoro sav uobičajen hardver.
+Ako se želite uvjeriti da su svi uređaji spojeni na vaš stroj podržani,
provjerite <a href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/">Linux
Hardware Compatibility HOWTO</a>.
-<p>Postoji nekoliko tvrtki koje otežavaju podršku neobjavljivanjem
-specifikacija svog hardvera. To znači da možda nećete moći koristiti njihov
-hardver s GNU/Linuxom. Neke tvrtke izdaju neslobodne upravljačke programe
-(<i>drivere</i>), ali to je problem zato što bi tvrtka mogla kasnije
-propasti ili prestati podržavati vaš hardver. Mi preporučujemo da kupujete
-samo hardver proizvođača koji isporučuju <a href="free">slobodne</a>
-upravljačke programe (drivere) za svoje proizvode.
+<p>Postoji nekoliko tvrtki koje oteĹžavaju podrĹĄku neobjavljivanjem
+specifikacija svog hardvera. To znači da možda nećete moći koristiti njihov
+hardver s GNU/Linuxom. Neke tvrtke izdaju neslobodne upravljačke programe
+(<i>drivere</i>), ali to je problem zato ĹĄto bi tvrtka mogla kasnije
+propasti ili prestati podržavati vaš hardver. Mi preporučujemo da kupujete
+samo hardver proizvođača koji isporučuju <a href="free">slobodne</a>
+upravljačke programe (drivere) za svoje proizvode.
-<h2><a name="info">Hoću još informacija.</a></h2>
+<h2><a name="info">Hoću još informacija.</a></h2>
-<p>Možete pogledati naš <a href="$(DOC)/FAQ/">FAQ</a>.
+<p>MoĹžete pogledati naĹĄ <a href="$(DOC)/FAQ/">FAQ</a>.
-<h2><a name="why">Još me niste uvjerili.</a></h2>
+<h2><a name="why">JoĹĄ me niste uvjerili.</a></h2>
<p>Ne morate nam vjerovati - sami isprobajte Debian. Kako je diskovni
-prostor postao jeftin, vjerojatno možete odvojiti oko 2 GB.
-Ako ne želite ili ne trebate grafičko radno okruženje, 600 MB će dostajati.
-Debian se lako može instalirati na taj dodatni prostor i raditi zajedno s
-vašim postojećim OS-om. Ako vam zatreba još prostora, jednostavno obrišite
-jedan od OS-eva (a nakon što vidite moć Debian sustava, uvjereni smo da
-nećete obrisati Debian).
+prostor postao jeftin, vjerojatno moĹžete odvojiti oko 2 GB.
+Ako ne želite ili ne trebate grafičko radno okruženje, 600 MB će dostajati.
+Debian se lako moĹže instalirati na taj dodatni prostor i raditi zajedno s
+vašim postojećim OS-om. Ako vam zatreba još prostora, jednostavno obrišite
+jedan od OS-eva (a nakon što vidite moć Debian sustava, uvjereni smo da
+nećete obrisati Debian).
-<p>Budući da će vam isprobavanje novog operativnog sustava oduzeti vrijeme,
-razumljivo je da budete rezervirani. Iz tog razloga složili smo popis <a
-href="why_debian">Debianovih dobrih i loših strana</a>. To bi vam trebalo
-pomoći u odluci da li to toga vrijedi. Nadamo se da ćete cijeniti naše
-poštenje i iskrenost.
+<p>Budući da će vam isprobavanje novog operativnog sustava oduzeti vrijeme,
+razumljivo je da budete rezervirani. Iz tog razloga sloĹžili smo popis <a
+href="why_debian">Debianovih dobrih i loĹĄih strana</a>. To bi vam trebalo
+pomoći u odluci da li to toga vrijedi. Nadamo se da ćete cijeniti naše
+poĹĄtenje i iskrenost.
<h2><a name="install">Kako nabaviti Debian?</a></h2>
-<p>Najpopularniji način je instaliranje Debiana s CD-a kojeg možete kupiti
-za cijenu medija kod jednog od naših stotinjak distributera. Ako imate dobar
-pristup Internetu, možete prenijeti i instalirati Debian putem Interneta.</p>
+<p>Najpopularniji način je instaliranje Debiana s CD-a kojeg možete kupiti
+za cijenu medija kod jednog od naĹĄih stotinjak distributera. Ako imate dobar
+pristup Internetu, moĹžete prenijeti i instalirati Debian putem Interneta.</p>
-<p>Za više informacija, molimo pogledajte <a href="../distrib/">našu
+<p>Za viĹĄe informacija, molimo pogledajte <a href="../distrib/">naĹĄu
stranicu o nabavci Debiana</a>.</p>
-<p>Ako još niste, možete najprije pogledati
+<p>Ako joĹĄ niste, moĹžete najprije pogledati
<a href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/">Linux
Hardware Compatibility HOWTO</a>.
<p>Ne zaboravite pregledati <a href="$(DISTRIB)/packages">pakete</a> koje
-nudimo (nadamo se da vas neće zastrašiti njihov broj).
+nudimo (nadamo se da vas neće zastrašiti njihov broj).
-<h2><a name="support">Ne mogu sam(a) sve podesiti. Kako dobiti podršku?</a></h2>
+<h2><a name="support">Ne mogu sam(a) sve podesiti. Kako dobiti podrĹĄku?</a></h2>
-<p>Pomoć možete dobiti čitanjem dokumentacije koja je dostupna i na web
-stranicama i u paketima koje možete instalirati na vaš sustav.
-Možete nas i kontaktirati putem mailing lista ili koristeći IRC.
-Također možete i unajmiti konzultanta kako bi obavio posao za vas.</p>
+<p>Pomoć možete dobiti čitanjem dokumentacije koja je dostupna i na web
+stranicama i u paketima koje moĹžete instalirati na vaĹĄ sustav.
+Možete nas i kontaktirati putem mailing lista ili koristeći IRC.
+Također možete i unajmiti konzultanta kako bi obavio posao za vas.</p>
-<p>Za više informacija, molimo pogledajte naše stranice o
-<a href="../doc/">dokumentaciji</a> i <a href="../support">podršci</a>.</p>
+<p>Za viĹĄe informacija, molimo pogledajte naĹĄe stranice o
+<a href="../doc/">dokumentaciji</a> i <a href="../support">podrĹĄci</a>.</p>
<h2><a name="who">Tko ste svi vi zapravo?</a></h2>
-<p>Debian stvara skoro tisuću aktivnih
+<p>Debian stvara skoro tisuću aktivnih
<a href="$(DEVEL)/people">razvijatelja</a>
<a href="$(DEVEL)/developers.loc">razbacanih po svijetu</a> koji to
dobrovoljno rade u svoje slobodno vrijeme. Rijetki su se razvijatelji osobno
-sreli. Komunicira se najviše e-mailom (mailing liste na lists.debian.org) i
+sreli. Komunicira se najviĹĄe e-mailom (mailing liste na lists.debian.org) i
IRC-om (#debian kanal na irc.debian.org).</p>
-<p>Debian Projekt ima pažljivo <a href="organization">organiziranu
-strukturu</a>. Za više informacija o tome kako Debian izgleda iznutra,
+<p>Debian Projekt ima paĹžljivo <a href="organization">organiziranu
+strukturu</a>. Za viĹĄe informacija o tome kako Debian izgleda iznutra,
slobodno pregledajte <a href="$(DEVEL)/">kutak za razvijatelje</a>.</p>
<h2><a name="users">Tko koristi Debian?</a></h2>
<p>Iako nema preciznih statistika (jer Debian ne zahtijeva od korisnika da
-se registriraju), postoje snažni dokazi da Debian koristi veliki broj
-organizacija, velikih i malih, kao i više tisuća individualnih osoba.
-Pogledajte našu <a href="../users/">Tko koristi Debian?</a> stranicu za
+se registriraju), postoje snaĹžni dokazi da Debian koristi veliki broj
+organizacija, velikih i malih, kao i više tisuća individualnih osoba.
+Pogledajte naĹĄu <a href="../users/">Tko koristi Debian?</a> stranicu za
popis organizacija visokog profila koje su poslale kratke opise toga kako
-i zašto koriste Debian.</p>
+i zaĹĄto koriste Debian.</p>
-<h2><a name="history">Kako je sve to počelo?</a></h2>
+<h2><a name="history">Kako je sve to počelo?</a></h2>
-<p>Debian je započeo Ian Murdock u kolovozu 1993., kao novu distribuciju
-koja će se raditi otvoreno, u duhu Linuxa i GNU-a. Debian je zamišljen kao
-nešto što će se stvarati pažljivo i savjesno, i održavati te podržavati sa
-sličnom brižnošću. Počeo je kao mala, usko povezana skupina Free Software
+<p>Debian je započeo Ian Murdock u kolovozu 1993., kao novu distribuciju
+koja će se raditi otvoreno, u duhu Linuxa i GNU-a. Debian je zamišljen kao
+nešto što će se stvarati pažljivo i savjesno, i održavati te podržavati sa
+sličnom brižnošću. Počeo je kao mala, usko povezana skupina Free Software
hakera, i postupno narastao u veliku, dobro organiziranu zajednicu
razvijatelja i korisnika. Pogledajte
<a href="$(DOC)/manuals/project-history/">detaljnu povijest</a>.
-<p>Budući da su mnogi ljudi pitali, Debian se izgovara kao `DEB-ian'. Dolazi
-od imena stvoritelja Debiana, Iana Murdocka, i njegove žene, Debre.
+<p>Budući da su mnogi ljudi pitali, Debian se izgovara kao `DEB-ian'. Dolazi
+od imena stvoritelja Debiana, Iana Murdocka, i njegove Ĺžene, Debre.
diff --git a/croatian/intro/cooperation.wml b/croatian/intro/cooperation.wml
index 72460e6f9cc..78ffc87ce00 100644
--- a/croatian/intro/cooperation.wml
+++ b/croatian/intro/cooperation.wml
@@ -5,27 +5,27 @@
<STRONG>From:</STRONG> <TT>bruce@pixar.com (Bruce Perens)</TT><BR>
<STRONG>Date:</STRONG> <TT>Sun, 21 Jul 96 18:04 PDT</TT><BR>
<STRONG>To:</STRONG> <TT>debian-announce@lists.debian.org</TT><BR>
-<STRONG>Subject:</STRONG> <TT>Debian i FSF surađuju</TT><BR>
+<STRONG>Subject:</STRONG> <TT>Debian i FSF surađuju</TT><BR>
<HR>
-<P>Prije nekog vremena Debian grupa je odlučila odbiti stalno
+<P>Prije nekog vremena Debian grupa je odlučila odbiti stalno
pokroviteljstvo FSF-a. Poslije toga su slijedile neke dobronamjerne, no vrlo
-jadno složene poruke koje su razbjesnile mnoge Linux sudionike.
+jadno sloĹžene poruke koje su razbjesnile mnoge Linux sudionike.
-<P>Nakon stanke prerezanih veza, Debian i FSF su nastavili srdačne odnose i
-surađuju, iako FSF više nema moć nad projektom koja je proizlazila iz
-njihovog bivšeg pokroviteljstva Debiana, a Debian <EM>neće</EM> tražiti
-obnovu pokroviteljstva. Obje grupe su odlučile da nas to ne smije spriječiti
-u zajedničkom radu i uvjereni smo da možemo ispraviti sve preostale
+<P>Nakon stanke prerezanih veza, Debian i FSF su nastavili srdačne odnose i
+surađuju, iako FSF više nema moć nad projektom koja je proizlazila iz
+njihovog bivšeg pokroviteljstva Debiana, a Debian <EM>neće</EM> tražiti
+obnovu pokroviteljstva. Obje grupe su odlučile da nas to ne smije spriječiti
+u zajedničkom radu i uvjereni smo da možemo ispraviti sve preostale
Linux-FSF trzavice.
-<P>Što će biti ishod toga? Kraj razdražujućoj i beskorisnoj mrežnoj raspravi
-"FSF vs. Linux". Više podrške za Linux u GNU programima i više podrške za
+<P>Što će biti ishod toga? Kraj razdražujućoj i beskorisnoj mrežnoj raspravi
+"FSF vs. Linux". ViĹĄe podrĹĄke za Linux u GNU programima i viĹĄe podrĹĄke za
FSF-ove ciljeve u Linux programima.
-<P>Kako bismo proslavili našu odluku da bi GNU i Linux trebali surađivati,
-našem sustavu ćemo vratiti ime "Debian GNU/Linux".
+<P>Kako bismo proslavili našu odluku da bi GNU i Linux trebali surađivati,
+našem sustavu ćemo vratiti ime "Debian GNU/Linux".
<P>Bruce Perens
-<BR>Vođa Debian Projekta
+<BR>Vođa Debian Projekta
diff --git a/croatian/intro/free.wml b/croatian/intro/free.wml
index 2a4cae3cb59..22d1d35c6e4 100644
--- a/croatian/intro/free.wml
+++ b/croatian/intro/free.wml
@@ -1,86 +1,86 @@
-#use wml::debian::template title="Što znači slobodan/free?" NOHEADER="yes"
+#use wml::debian::template title="Što znači slobodan/free?" NOHEADER="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="1.20"
-<h1>Što znači slobodan/free? <tt>ili</tt> Što podrazumijevate pod slobodnim
+<h1>Što znači slobodan/free? <tt>ili</tt> Što podrazumijevate pod slobodnim
softverom?</h1>
-<p><b>Napomena:</b> U veljači 1998. jedna grupa je odlučila zamijeniti pojam
+<p><b>Napomena:</b> U veljači 1998. jedna grupa je odlučila zamijeniti pojam
"<a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw">Free Software</a>"
(slobodni softver) s
"<a href="http://www.opensource.org/docs/definition.html">Open Source
-Software</a>" (softver s otvorenim izvornim kodom). Kako će biti razjašnjeno
-u donjoj raspravi, oba pojma u biti znače istu stvar.
+Software</a>" (softver s otvorenim izvornim kodom). Kako će biti razjašnjeno
+u donjoj raspravi, oba pojma u biti znače istu stvar.
<p>Mnogi ljudi, kojima je slobodni (engl. <em lang="en">free</em> &mdash;
-znači i slobodan i besplatan &mdash; prim. prev.) softver nov, zbunjeni su
-jer se riječ "free" u pojmu "free software" ne koristi na očekivani način.
-Njima "free" znači "besplatan". Engleski rječnik navodi skoro dvadeset
-različitih značenja riječi "free". Samo je jedno od njih "besplatan". Ostale
-se odnose na slobodu i nepostojanje ograničenja. Kada govorimo o
+znači i slobodan i besplatan &mdash; prim. prev.) softver nov, zbunjeni su
+jer se riječ "free" u pojmu "free software" ne koristi na očekivani način.
+Njima "free" znači "besplatan". Engleski rječnik navodi skoro dvadeset
+različitih značenja riječi "free". Samo je jedno od njih "besplatan". Ostale
+se odnose na slobodu i nepostojanje ograničenja. Kada govorimo o
<em lang="en">free software</em>, mislimo na slobodu, a ne cijenu.
-<p>Softver koji je "free" jedino u smislu da ne morate plaćati za njegovo
-korištenje jedva je imalo slobodan. Može vam se zabraniti njegovo širenje, a
-skoro sigurno vam je zabranjeno njegovo poboljšavanje. Softver licenciran
-besplatno obično je oruđe u oglašavačkoj kampanji za promicanje srodnog
-proizvoda ili upropaštavanje manjeg konkurenta. Nema jamstva da će ostati
+<p>Softver koji je "free" jedino u smislu da ne morate plaćati za njegovo
+koriĹĄtenje jedva je imalo slobodan. MoĹže vam se zabraniti njegovo ĹĄirenje, a
+skoro sigurno vam je zabranjeno njegovo poboljĹĄavanje. Softver licenciran
+besplatno obično je oruđe u oglašavačkoj kampanji za promicanje srodnog
+proizvoda ili upropaštavanje manjeg konkurenta. Nema jamstva da će ostati
slobodan.
<p>Istinski "free" softver uvijek je slobodan. Softver stavljen u javno
-vlasništvo se može izvući i umetnuti u neslobodne programe. Društvo će
-izgubiti sva poboljšanja. Kako bi ostao slobodan, softver mora imati
+vlasništvo se može izvući i umetnuti u neslobodne programe. Društvo će
+izgubiti sva poboljĹĄanja. Kako bi ostao slobodan, softver mora imati
autorska prava i licencu.
-<p>Za neinicirane, program ili je slobodan ili nije. Stvarni život je
-puno složeniji. Kako biste shvatili kakve vrste stvari ljudi
-podrazumijevaju nazivajući softver slobodnim, moramo malo skrenuti u svijet
+<p>Za neinicirane, program ili je slobodan ili nije. Stvarni Ĺživot je
+puno sloĹženiji. Kako biste shvatili kakve vrste stvari ljudi
+podrazumijevaju nazivajući softver slobodnim, moramo malo skrenuti u svijet
programskih licenci.
-<p>Autorska prava su način zaštite prava autora određenih vrsta djela.
-U većini zemalja, na softver kojeg napišete automatski imate autorska prava.
-Licenca je autorov način dopuštanja korištenja izrađenog djela (u ovom
-slučaju softvera) drugima, na načine koji su autoru prihvatljivi.
-Ostaje na autoru da uključi licencu koja određuje na koje se načine softver
+<p>Autorska prava su način zaštite prava autora određenih vrsta djela.
+U većini zemalja, na softver kojeg napišete automatski imate autorska prava.
+Licenca je autorov način dopuštanja korištenja izrađenog djela (u ovom
+slučaju softvera) drugima, na načine koji su autoru prihvatljivi.
+Ostaje na autoru da uključi licencu koja određuje na koje se načine softver
smije koristiti. Za propisnu raspravu o autorskim pravima pogledajte
<a href="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/</a>.
-<p>Naravno, različite okolnosti traže različite licence. Softverske tvrtke
-žele zaštiti svoju imovinu pa objavljuju samo kompajlirani kod (kojeg ljudi
-ne mogu čitati) i na korištenje softvera stavljaju mnoga ograničenja. S druge
-strane, autori slobodnog softvera općenito traže neku mješavinu sljedećega:
+<p>Naravno, različite okolnosti traže različite licence. Softverske tvrtke
+Ĺžele zaĹĄtiti svoju imovinu pa objavljuju samo kompajlirani kod (kojeg ljudi
+ne mogu čitati) i na korištenje softvera stavljaju mnoga ograničenja. S druge
+strane, autori slobodnog softvera općenito traže neku mješavinu sljedećega:
<ul>
-<li>Nedopuštanje korištenja njihovog koda u vlasničkom softveru. Budući da
- svoj kod objavljuju kako bi ga svi mogli koristiti, ne žele vidjeti da
- ga netko krade. U ovom slučaju, korištenje koda se smatra pitanjem
+<li>Nedopuštanje korištenja njihovog koda u vlasničkom softveru. Budući da
+ svoj kod objavljuju kako bi ga svi mogli koristiti, ne Ĺžele vidjeti da
+ ga netko krade. U ovom slučaju, korištenje koda se smatra pitanjem
povjerenja: smijete ga koristiti dok god igrate po istim pravilima.
-<li>Zaštita identiteta autorstva koda. Ljudima njihovo djelo predstavlja
- velik ponos i ne žele da netko drugi može iz njega ukloniti njihovo ime
+<li>ZaĹĄtita identiteta autorstva koda. Ljudima njihovo djelo predstavlja
+ velik ponos i ne Ĺžele da netko drugi moĹže iz njega ukloniti njihovo ime
ili tvrditi da ga je on napisao.
-<li>Distribucija izvornog koda. Jedan od problema s većinom komercijalnog
- koda jest to što ne možete ispraviti bugove ili ga prilagoditi sebi jer
- izvorni kod nije dostupan. Također, tvrtka može odlučiti prestati
- podržavati hardver kojeg koristite. Mnoge slobodne licence zahtijevaju
- distribuciju izvornog koda. To štiti korisnika omogućivši mu
- prilagođavanje softvera svojim potrebama. To također ima druge posljedice
- koje ćemo poslije raspraviti.
-<li>Prisiljavanje svakog djela koje uključuje dio njihova djela (takva djela
+<li>Distribucija izvornog koda. Jedan od problema s većinom komercijalnog
+ koda jest to ĹĄto ne moĹžete ispraviti bugove ili ga prilagoditi sebi jer
+ izvorni kod nije dostupan. Također, tvrtka može odlučiti prestati
+ podrĹžavati hardver kojeg koristite. Mnoge slobodne licence zahtijevaju
+ distribuciju izvornog koda. To štiti korisnika omogućivši mu
+ prilagođavanje softvera svojim potrebama. To također ima druge posljedice
+ koje ćemo poslije raspraviti.
+<li>Prisiljavanje svakog djela koje uključuje dio njihova djela (takva djela
se u raspravama o autorskim pravima zovu <em>izvedena</em>) na
- korištenje iste licence.
+ koriĹĄtenje iste licence.
</ul>
-<p>Mnogi ljudi pišu vlastite licence. Na ovo se ne gleda s odobravanjem jer
-pisanje licence koja čini ono što želite uključuje sitničava pitanja.
-Prečesto je korišteni slijed riječi ili dvosmislen ili ljudi stvore uvjete
-koji si međusobno proturječe. Pisanje licence koja bi vrijedila na sudu još
-je teže. Na sreću, postoji više već napisanih licenci koje vjerojatno čine
-ono što želite.
+<p>Mnogi ljudi piĹĄu vlastite licence. Na ovo se ne gleda s odobravanjem jer
+pisanje licence koja čini ono što želite uključuje sitničava pitanja.
+Prečesto je korišteni slijed riječi ili dvosmislen ili ljudi stvore uvjete
+koji si međusobno proturječe. Pisanje licence koja bi vrijedila na sudu još
+je teže. Na sreću, postoji više već napisanih licenci koje vjerojatno čine
+ono ĹĄto Ĺželite.
<p>Tri najrasprostranjenije licence su:
<ul>
-<li><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU Opća javna licenca
+<li><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU Opća javna licenca
(GPL)</a>. Neke dobre uvodne informacije o programskim licencama i primjerak
-licence se može naći na <a href="http://www.gnu.org/copyleft/copyleft">
-GNU WWW stranicama</a>. Ovo je najčešće korištena slobodna licenca na svijetu.
+licence se može naći na <a href="http://www.gnu.org/copyleft/copyleft">
+GNU WWW stranicama</a>. Ovo je najčešće korištena slobodna licenca na svijetu.
<li><a href="http://www.opensource.org/licenses/artistic-license.php">Artistic licenca</a>.
@@ -92,36 +92,36 @@ the license that is most appropriate for them, you might like to look at
our <a href="license_disc">comparison of common Free Software licenses</a>.
-->
-<p>Neka od svojstava zajedničkih tim licencama.
+<p>Neka od svojstava zajedničkih tim licencama.
<ul>
-<li>Softver možete instalirati na koliko god želite strojeva.
-<li>Softver odjednom može koristiti bilo koji broj ljudi.
-<li>Možete napraviti koliko god želite kopija softvera i dati ih kome god
- želite (slobodna ili otvorena redistribucija).
-<li>Nema ograničenja u mijenjanju softvera (osim zadržavanja određenih
+<li>Softver moĹžete instalirati na koliko god Ĺželite strojeva.
+<li>Softver odjednom moĹže koristiti bilo koji broj ljudi.
+<li>MoĹžete napraviti koliko god Ĺželite kopija softvera i dati ih kome god
+ Ĺželite (slobodna ili otvorena redistribucija).
+<li>Nema ograničenja u mijenjanju softvera (osim zadržavanja određenih
obavijesti nedirnutima).
-<li>Nema ograničenja u distribuciji, ili čak prodaji, softvera.
+<li>Nema ograničenja u distribuciji, ili čak prodaji, softvera.
</ul>
-<p>Zadnja točka, koja dopušta novčanu prodaju softvera, naizgled proturječi
+<p>Zadnja točka, koja dopušta novčanu prodaju softvera, naizgled proturječi
cijeloj zamisli slobodnog softvera. Zapravo je jedna od njegovih snaga.
-Pošto licenca dopušta slobodnu redistribuciju, kad jedna osoba dobije
-primjerak, mogu ga sami redistribuirati. Čak ga mogu pokušati prodati.
-U praksi, priprema elektronskih kopija softvera u biti ne košta ništa.
-Ponuda i potražnja će držati cijenu niskom. Ako velikom programu ili
-mješavini softvera odgovara distribucija na nekom mediju, kao što je CD,
-proizvođač slobodno može naplatiti koliko želi. Međutim, ako je zarada
-previsoka, na tržište će ući novi proizvođači i konkurencija će sniziti
-cijenu. Rezultat toga je da možete kupiti izdanje Debiana na nekoliko CD-a
+PoĹĄto licenca dopuĹĄta slobodnu redistribuciju, kad jedna osoba dobije
+primjerak, mogu ga sami redistribuirati. Čak ga mogu pokušati prodati.
+U praksi, priprema elektronskih kopija softvera u biti ne koĹĄta niĹĄta.
+Ponuda i potražnja će držati cijenu niskom. Ako velikom programu ili
+mjeĹĄavini softvera odgovara distribucija na nekom mediju, kao ĹĄto je CD,
+proizvođač slobodno može naplatiti koliko želi. Međutim, ako je zarada
+previsoka, na tržište će ući novi proizvođači i konkurencija će sniziti
+cijenu. Rezultat toga je da moĹžete kupiti izdanje Debiana na nekoliko CD-a
za tek nekoliko eura.
-<p>Iako slobodni softver nije potpuno oslobođen ograničenja (to bi postigli
-samo stavljanjem nečega u javno vlasništvo), korisniku omogućava što god je
-potrebno kako bi obavio zadatak. Istovremeno, on štiti prava autora.
+<p>Iako slobodni softver nije potpuno oslobođen ograničenja (to bi postigli
+samo stavljanjem nečega u javno vlasništvo), korisniku omogućava što god je
+potrebno kako bi obavio zadatak. Istovremeno, on ĹĄtiti prava autora.
To je stvarno sloboda.
-<p>Debian projekt snažno podržava slobodni softver. Budući da se za
-programe koristi mnogo različitih licenci, razvijen je skup smjernica,
+<p>Debian projekt snažno podržava slobodni softver. Budući da se za
+programe koristi mnogo različitih licenci, razvijen je skup smjernica,
<a href="../social_contract#guidelines">Debianove smjernice slobodnog
-softvera (DFSG)</a>, koji pruža razumnu definiciju osnove slobodnog softvera.
-U glavnu distribuciju Debiana pušta se jedino softver koji poštuje DFSG.
+softvera (DFSG)</a>, koji pruĹža razumnu definiciju osnove slobodnog softvera.
+U glavnu distribuciju Debiana puĹĄta se jedino softver koji poĹĄtuje DFSG.
diff --git a/croatian/intro/index.wml b/croatian/intro/index.wml
index 1e3f56a0590..2a09937a750 100644
--- a/croatian/intro/index.wml
+++ b/croatian/intro/index.wml
@@ -3,7 +3,7 @@
<p><a href="about">O Debianu</a>.
-<p><a href="free">Što znači slobodan/free</a>.
+<p><a href="free">Što znači slobodan/free</a>.
# <p><a href="license_disc">Usporedba programskih licenci</a>.
@@ -13,7 +13,7 @@
<p><a href="organization">Debianova organizacijska struktura</a>.
-<p><a href="search">Informacije o tome kako koristiti Debian pretraživački
-uređaj</a>.
+<p><a href="search">Informacije o tome kako koristiti Debian pretraživački
+uređaj</a>.
-<p><a href="cn">Informacije o stranicama dostupnima u više jezika</a>.
+<p><a href="cn">Informacije o stranicama dostupnima u viĹĄe jezika</a>.
diff --git a/croatian/intro/license_disc.wml b/croatian/intro/license_disc.wml
index f5ceb7484c8..cae90301585 100644
--- a/croatian/intro/license_disc.wml
+++ b/croatian/intro/license_disc.wml
@@ -3,114 +3,114 @@
******Ovaj dokument je u razvoju*******
-<P>Ljudi koji su dugo u dodiru sa slobodnim softverom obično razviju vrlo
-snažna mišljenja o licencama. Početnici se o njima ne brinu toliko jer su
-zabrinutiji za završavanje zadatka pri ruci i ne razumiju dugoročne
+<P>Ljudi koji su dugo u dodiru sa slobodnim softverom obično razviju vrlo
+snažna mišljenja o licencama. Početnici se o njima ne brinu toliko jer su
+zabrinutiji za završavanje zadatka pri ruci i ne razumiju dugoročne
posljedice izbora softvera s jednom licencom umjesto druge (sumnjamo da
-postoji puno ljudi koji razumiju nijanse licenciranja, a nemaju snažna
-mišljenja o tome).
+postoji puno ljudi koji razumiju nijanse licenciranja, a nemaju snaĹžna
+miĹĄljenja o tome).
-<P>Kroz godine se istaklo više licenci jer autorima programa pružaju vrstu
-kontrole nad njihovim djelima koju većina razvijatelja žele. Još je
-uobičajeno naći program koji nema vidljivih autorskih prava ili sadrži
-jedinstvenu licencu koju je razvio autor. Posljednje može prilično smetati
-distributere softvera (i računalne i ljude koji peku CD-e) pošto mnoge od
-tih licenci sadrže <A HREF="#mistakes">uobičajene greške</A> zbog kojih je
-softver teško distribuirati.
+<P>Kroz godine se istaklo viĹĄe licenci jer autorima programa pruĹžaju vrstu
+kontrole nad njihovim djelima koju većina razvijatelja žele. Još je
+uobičajeno naći program koji nema vidljivih autorskih prava ili sadrži
+jedinstvenu licencu koju je razvio autor. Posljednje može prilično smetati
+distributere softvera (i računalne i ljude koji peku CD-e) pošto mnoge od
+tih licenci sadrže <A HREF="#mistakes">uobičajene greške</A> zbog kojih je
+softver teĹĄko distribuirati.
-<P>Slijedi popis uobičajenih slobodnih (otvorenih) programskih licenci i
-nekih dobrih i loših točaka svake.
-Pokazane su samo točke licence bitne za raspravu.
-Također, mnoge točke su naslovljene "DOBRO/LOŠE".
-Te točke mogu biti dobre ili loše, ovisno o vašem gledištu.
+<P>Slijedi popis uobičajenih slobodnih (otvorenih) programskih licenci i
+nekih dobrih i loših točaka svake.
+Pokazane su samo točke licence bitne za raspravu.
+Također, mnoge točke su naslovljene "DOBRO/LOŠE".
+Te točke mogu biti dobre ili loše, ovisno o vašem gledištu.
<UL>
-<LI><A HREF="http://www.gnu.org/">GNU Opća javna licenca (GPL)</A>.
+<LI><A HREF="http://www.gnu.org/">GNU Opća javna licenca (GPL)</A>.
<BR>
- <B>SAŽETAK:</B> izvorni kod mora biti dostupan; program se može
+ <B>SAŽETAK:</B> izvorni kod mora biti dostupan; program se moŞe
prodavati; izvedena djela moraju koristiti istu licencu.
<BR>
- <B>DOBRO:</B> Ovo je najkorištenija licenca za slobodni (otvoreni)
- softver iz dobrog razloga. Dobro obavlja posao zaštite prava
- razvijatelja softvera, a dostupnost izvornog koda jamči da se
- korisnici ne moraju brinuti o budućem gubitku podrške.
+ <B>DOBRO:</B> Ovo je najkoriĹĄtenija licenca za slobodni (otvoreni)
+ softver iz dobrog razloga. Dobro obavlja posao zaĹĄtite prava
+ razvijatelja softvera, a dostupnost izvornog koda jamči da se
+ korisnici ne moraju brinuti o budućem gubitku podrške.
<BR>
- <B>DOBRO/LOŠE:</B> Programi objavljeni pod GPL-om se ne mogu
- uključiti u komercijalni softver. Je li ovo doista loše ovisi o
- vašem gledištu. Ljude koji razvijaju komercijalni softver često
- frustrira kada se dostupno rješenje ne može koristiti zbog sukoba u
- licenciranju. Naravno, ništa ih ne spriječava u kontaktiranju autora
- i provjeravanju mogućnosti kupovine pod drukčijom licencom.
- Većina ljudi koji objavljuju programe pod GPL-om ne smatraju ova
- ograničenja lošima jer drugima omogućavaju korištenje i poboljšavanje
- programa, a spriječava (u svim praktičnim svrhama) druge u
- zarađivanju na njihovom teškom radu bez njihova dopuštenja.
+ <B>DOBRO/LOĹ E:</B> Programi objavljeni pod GPL-om se ne mogu
+ uključiti u komercijalni softver. Je li ovo doista loše ovisi o
+ vašem gledištu. Ljude koji razvijaju komercijalni softver često
+ frustrira kada se dostupno rjeĹĄenje ne moĹže koristiti zbog sukoba u
+ licenciranju. Naravno, ništa ih ne spriječava u kontaktiranju autora
+ i provjeravanju mogućnosti kupovine pod drukčijom licencom.
+ Većina ljudi koji objavljuju programe pod GPL-om ne smatraju ova
+ ograničenja lošima jer drugima omogućavaju korištenje i poboljšavanje
+ programa, a spriječava (u svim praktičnim svrhama) druge u
+ zarađivanju na njihovom teškom radu bez njihova dopuštenja.
<LI>Artistic License
<A HREF="http://language.perl.com/misc/Artistic.html">http://language.perl.com/misc/Artistic.html</A>.
<BR>
- <B>SAŽETAK:</B>
+ <B>SAŽETAK:</B>
<BR>
<B>DOBRO:</B>
<BR>
- <B>LOŠE:</B>
+ <B>LOĹ E:</B>
<LI><A HREF="../misc/bsd.license">Licenca u BSD stilu</A>.
<BR>
- <B>SAŽETAK:</B> Izvršne datoteke i izvorni kod moraju sadržavati
- licencu; oglašavanje mora priznati razvijatelje popisane u licenci.
+ <B>SAŽETAK:</B> Izvrťne datoteke i izvorni kod moraju sadrŞavati
+ licencu; oglaĹĄavanje mora priznati razvijatelje popisane u licenci.
<BR>
- <B>DOBRO/LOŠE:</B> Tvrtke koje žele općenito dostupnu izvršnu
- datoteku (možda besplatno) bez objavljivanja izvornog koda često
- vole ovu licencu. Dobar primjer je tvrtka koja želi objaviti
- driver za grafičku karticu. Zastupnici slobodnog softvera više bi
+ <B>DOBRO/LOŠE:</B> Tvrtke koje žele općenito dostupnu izvršnu
+ datoteku (možda besplatno) bez objavljivanja izvornog koda često
+ vole ovu licencu. Dobar primjer je tvrtka koja Ĺželi objaviti
+ driver za grafičku karticu. Zastupnici slobodnog softvera više bi
voljeli da tvrtka svejedno objavi specifikacije hardvera. Ako je
razvoj drivera za XFree86 mjerodavan, najbolji driveri su oni
- napisani uz dostupni izvorni kod. Tvrtke izdavanjem vlasničkih,
- sporih i bugovitih drivera samo daju loš glas svojim proizvodima.
- Također mogu uštedjeti troškove razvoja omogućavajući drugima
+ napisani uz dostupni izvorni kod. Tvrtke izdavanjem vlasničkih,
+ sporih i bugovitih drivera samo daju loĹĄ glas svojim proizvodima.
+ Također mogu uštedjeti troškove razvoja omogućavajući drugima
da razviju driver umjesto njih.
<BR>
- <B>DOBRO/LOŠE:</B> Svatko može uzeti izvorni kod, promijeniti ga i
- objaviti rezultat bez objavljivanja promjena. Dobro ili loše
- mišljenje o tome osobna je stvar.
+ <B>DOBRO/LOĹ E:</B> Svatko moĹže uzeti izvorni kod, promijeniti ga i
+ objaviti rezultat bez objavljivanja promjena. Dobro ili loĹĄe
+ miĹĄljenje o tome osobna je stvar.
</UL>
<HR>
<A name="mistakes">
-Neke uobičajene greške u samostalno napisanim licencama</A>:
+Neke uobičajene greške u samostalno napisanim licencama</A>:
<UL>
-<LI>Ili nedopuštanje ili ograničavanje komercijalne prodaje programa. Ovo
- otežava distribuiranje softvera na CD-u. Ljudi često griješe
- korištenjem loše određenih pojmova, kao što je `razumna cijena'.
+<LI>Ili nedopuštanje ili ograničavanje komercijalne prodaje programa. Ovo
+ otežava distribuiranje softvera na CD-u. Ljudi često griješe
+ korištenjem loše određenih pojmova, kao što je `razumna cijena'.
Bolje je jednostavno koristi jednu od gore spomenutih licenci jer
one rade istu stvar bez pribjegavanja takvim frazama.
- Na primjer, omogućavanjem distribucije programa svima, GPL snižava
- cijenu uobičajenim snagama tržišta. Ako netko prodaje CD s velikom
- zaradom, neće proći dugo dok konkurencija uđe na tržište i počne
- prodaju s nižom cijenom.
+ Na primjer, omogućavanjem distribucije programa svima, GPL snižava
+ cijenu uobičajenim snagama tržišta. Ako netko prodaje CD s velikom
+ zaradom, neće proći dugo dok konkurencija uđe na tržište i počne
+ prodaju s niĹžom cijenom.
<BR>Napomena: Artistic licenca koristi pojam `Razumna naplata
- kopiranja', no određuje pojam pokušavajući ga učiniti jasnijim.
-<LI>Nedopuštanje distribucije promijenjenih verzija programa. To spriječava
- određene grupe u distribuiranju programa. Na primjer, pošto Debian
- distribuira kompajlirane programe, često je potrebno promijeniti
- izvorni kod kako bi se mogao kompajlirati ili kako bi poštovao
+ kopiranja', no određuje pojam pokušavajući ga učiniti jasnijim.
+<LI>Nedopuštanje distribucije promijenjenih verzija programa. To spriječava
+ određene grupe u distribuiranju programa. Na primjer, pošto Debian
+ distribuira kompajlirane programe, često je potrebno promijeniti
+ izvorni kod kako bi se mogao kompajlirati ili kako bi poĹĄtovao
<A HREF="ftp://tsx-11.mit.edu/pub/linux/docs/linux-standards/fsstnd/">FSSTND</A>.
No zbog toga ga potom ne smijemo distribuirati.
<LI>Zahtijevanje prijavljivanja svih promjena programa autoru. Iako je dobra
- zamisao prijavljivati promjene/poboljšanja autori kako bi se mogle
- šire distribuirati, stavljanje zahtjeva može uzrokovati probleme.
- Koliko ljudi zna gdje će biti za 5 godina?
+ zamisao prijavljivati promjene/poboljĹĄanja autori kako bi se mogle
+ ĹĄire distribuirati, stavljanje zahtjeva moĹže uzrokovati probleme.
+ Koliko ljudi zna gdje će biti za 5 godina?
To jednostavno promjenite u `Sve promjene bi se trebale prijaviti
autoru'.
- Većina ljudi hoće.
- <BR>Ovaj članak se obično uključuje kako bi spriječio grananje
+ Većina ljudi hoće.
+ <BR>Ovaj članak se obično uključuje kako bi spriječio grananje
projekta. Povijest je pokazala da, sve dok razvoj izvornog koda ne
- zastane, grane će biti uspješne jedino ako neka druga sila uzrokuje
+ zastane, grane će biti uspješne jedino ako neka druga sila uzrokuje
razdvajanje.
-<LI>Izjava kako je program u javnom vlasništvu uz dodavanje ograničenja (kao
- što je zabrana komercijalne prodaje). Nešto ili je u javnom
- vlasništvu ili nije &mdash; nema varijacija. Takve licence nemaju
- značenja i dodatni uvjeti vjerojatno neće vrijediti na sudu.
+<LI>Izjava kako je program u javnom vlasništvu uz dodavanje ograničenja (kao
+ ĹĄto je zabrana komercijalne prodaje). NeĹĄto ili je u javnom
+ vlasniĹĄtvu ili nije &mdash; nema varijacija. Takve licence nemaju
+ značenja i dodatni uvjeti vjerojatno neće vrijediti na sudu.
</UL>
diff --git a/croatian/intro/organization.wml b/croatian/intro/organization.wml
index f61dc8cd37b..b2eff0b870b 100644
--- a/croatian/intro/organization.wml
+++ b/croatian/intro/organization.wml
@@ -1,12 +1,12 @@
#use wml::debian::template title="Debianova organizacijska struktura"
#use wml::debian::translation-check translation="1.12"
-<P>Povremeno ljudi trebaju kontaktirati nekoga o određenom aspektu Debiana.
+<P>Povremeno ljudi trebaju kontaktirati nekoga o određenom aspektu Debiana.
Slijedi popis raznih poslova i e-mail adresa za kontaktiranje ljudi
odgovornih za te zadatke.
#include "$(ENGLISHDIR)/intro/organization.data"
-<P>Ovaj popis može postati zastario jer se ne obnavlja automatski nakon što
-se stvari promijene. Ako nešto nedostaje ili je netočno, molimo
-<A HREF="mailto:debian-www@lists.debian.org">pošaljite nam ispravke</A>.
+<P>Ovaj popis moĹže postati zastario jer se ne obnavlja automatski nakon ĹĄto
+se stvari promijene. Ako nešto nedostaje ili je netočno, molimo
+<A HREF="mailto:debian-www@lists.debian.org">poĹĄaljite nam ispravke</A>.
diff --git a/croatian/intro/search.wml b/croatian/intro/search.wml
index 2e9ee9e5f24..f233344af29 100644
--- a/croatian/intro/search.wml
+++ b/croatian/intro/search.wml
@@ -1,24 +1,24 @@
-#use wml::debian::template title="Informacije o tome kako koristiti Debian pretraživački uređaj"
+#use wml::debian::template title="Informacije o tome kako koristiti Debian pretraživački uređaj"
#use wml::debian::translation-check translation="1.10"
-<P>Debian pretraživački uređaj na
+<P>Debian pretraživački uređaj na
<a href="http://search.debian.org/">http://search.debian.org/</a>
-podržava različite vrste pretraživanja, ovisno o tome što biste željeli
-učiniti.
+podržava različite vrste pretraživanja, ovisno o tome što biste željeli
+učiniti.
<H3>Jednostavna potraga</H3>
-<P>Najjednostavniji način je upisati jednu riječ u polje za pretraživanje
-i pritisnuti enter (ili kliknuti na dugme <em>Pretraživanje</em>).
-Pretraživački uređaj će tada vratiti sve stranice na web poslužitelju koje
-sadrže tu riječ. Ovo će vam dati dobre rezultate prilično često.
+<P>Najjednostavniji način je upisati jednu riječ u polje za pretraživanje
+i pritisnuti enter (ili kliknuti na dugme <em>PretraĹživanje</em>).
+Pretraživački uređaj će tada vratiti sve stranice na web poslužitelju koje
+sadrže tu riječ. Ovo će vam dati dobre rezultate prilično često.
-<P>Sljedeći, viši nivo jest potraga za više od jedne riječi. Imate izbor:
+<P>Sljedeći, viši nivo jest potraga za više od jedne riječi. Imate izbor:
<dl>
-<dt><em>pretraga za svim riječima</em>
- <dd>koja će vratiti stranice koje imaju sve riječi koje ste upisali
-<dt><em>pretraga za bilo kojom od riječi</em>
- <dd>koja će vratiti stranice koje imaju bilo koju od riječi koje ste upisali
+<dt><em>pretraga za svim riječima</em>
+ <dd>koja će vratiti stranice koje imaju sve riječi koje ste upisali
+<dt><em>pretraga za bilo kojom od riječi</em>
+ <dd>koja će vratiti stranice koje imaju bilo koju od riječi koje ste upisali
</dl>
<H3>Booleova potraga</H3>
@@ -28,21 +28,21 @@ sadrže tu riječ. Ovo će vam dati dobre rezultate prilično često.
mogla `upaliti' za vas. Imate izbor: <em>and</em> (i), <em>or</em> (ili),
<em>not</em> (ne) i kombinaciju ovih triju.
-<P><B>&amp; - logički I</B> će vratiti rezultate gdje su obje riječi na
-stranici. Naprimjer, "gcc &amp; patch" će naći sve URL-ove koji sadrže i
+<P><B>&amp; - logički I</B> će vratiti rezultate gdje su obje riječi na
+stranici. Naprimjer, "gcc &amp; patch" će naći sve URL-ove koji sadrže i
"gcc" i "patch".
-<P><B>| - logički ILI</B> će vratiti rezultate gdje je bilo koja od riječi
-na stranici. Naprimjer, "gcc | patch" će naći sve URL-ove koji sadrže
+<P><B>| - logički ILI</B> će vratiti rezultate gdje je bilo koja od riječi
+na stranici. Naprimjer, "gcc | patch" će naći sve URL-ove koji sadrže
"gcc" ili "patch".
-<P><B>~ - logički NE</B> isključuje riječ iz rezultata. Ovo ćete obično
-koristiti s logičkim I ( &amp; ) jer on miče rezultate iz popisa. Naprimjer,
-"gcc &amp; ~patch" će naći sve URL-ove koji sadrže "gcc" a koji ne sadrže
-"patch". Traženje samo "~patch" neće vratiti ništa jer ste tako tražili
-ništa, što vraća ništa, i onda maknuli stranice koje sadrže riječ "patch" iz
-praznog popisa, što naravno opet vraća ništa.
+<P><B>~ - logički NE</B> isključuje riječ iz rezultata. Ovo ćete obično
+koristiti s logičkim I ( &amp; ) jer on miče rezultate iz popisa. Naprimjer,
+"gcc &amp; ~patch" će naći sve URL-ove koji sadrže "gcc" a koji ne sadrže
+"patch". Traženje samo "~patch" neće vratiti ništa jer ste tako tražili
+ništa, što vraća ništa, i onda maknuli stranice koje sadrže riječ "patch" iz
+praznog popisa, što naravno opet vraća ništa.
-<P><B>() - grupiranje</B> dodaje još više kompleksnosti jer sad možete
-grupirati logičke blokove. Naprimjer, "(gcc | make) &amp; ~patch" će naći
-sve URL-ove koji sadrže "gcc" ili "make" ali ne sadrže "patch".
+<P><B>() - grupiranje</B> dodaje joĹĄ viĹĄe kompleksnosti jer sad moĹžete
+grupirati logičke blokove. Naprimjer, "(gcc | make) &amp; ~patch" će naći
+sve URL-ove koji sadrĹže "gcc" ili "make" ali ne sadrĹže "patch".
diff --git a/croatian/intro/why_debian.wml b/croatian/intro/why_debian.wml
index 41b0a54d5ed..9444cf9b583 100644
--- a/croatian/intro/why_debian.wml
+++ b/croatian/intro/why_debian.wml
@@ -2,187 +2,187 @@
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#use wml::debian::translation-check translation="1.57"
-<p>Hvala vam što razmatrate korištenje Debian GNU/Linuxa za rad na svom
-stroju. Ako baš niste uvjereni zašto biste trebali iskušati Debian,
-razmislite o sljedećem:
+<p>Hvala vam ĹĄto razmatrate koriĹĄtenje Debian GNU/Linuxa za rad na svom
+stroju. Ako baĹĄ niste uvjereni zaĹĄto biste trebali iskuĹĄati Debian,
+razmislite o sljedećem:
<dl>
-<dt><b>Održavaju ga njegovi korisnici.</b></dt>
+<dt><b>OdrĹžavaju ga njegovi korisnici.</b></dt>
- <dd>Ako nešto treba popraviti ili poboljšati, jednostavno to
- učinimo.
+ <dd>Ako neĹĄto treba popraviti ili poboljĹĄati, jednostavno to
+ učinimo.
</dd>
-<dt><b>Podrška bez premca</b></dt>
+<dt><b>PodrĹĄka bez premca</b></dt>
- <dd>Poruka poslana na <a href="$(HOME)/MailingLists/">mailing liste</a> često
+ <dd>Poruka poslana na <a href="$(HOME)/MailingLists/">mailing liste</a> često
dobije odgovore u roku od 15 minuta (ili manje), besplatno, i to od
- ljudi koji ga razvijaju. Usporedite to s tipičnom telefonskom podrškom:
- sati provedeni na telefonu, za novac, samo da bi dobili nekoga tko vaš
- sustav ne poznaje dovoljno dobro čak ni da bi shvatio vaše pitanje.
+ ljudi koji ga razvijaju. Usporedite to s tipičnom telefonskom podrškom:
+ sati provedeni na telefonu, za novac, samo da bi dobili nekoga tko vaĹĄ
+ sustav ne poznaje dovoljno dobro čak ni da bi shvatio vaše pitanje.
</dd>
<dt><b>Ne biste bili jedini koji ste tako odabrali</b></dt>
<dd>
- Širok izbor organizacija i osoba koriste Debian. Pogledajte našu
+ Ĺ irok izbor organizacija i osoba koriste Debian. Pogledajte naĹĄu
stranicu pod nazivom <a href="$(HOME)/users/">Tko koristi Debian?</a>
- za opis nekih važnijih organizacija koje koriste Debian, a koje su
- odlučile poslati kratak opis toga kako koriste Debian i zašto ga
+ za opis nekih vaĹžnijih organizacija koje koriste Debian, a koje su
+ odlučile poslati kratak opis toga kako koriste Debian i zašto ga
koriste.
</dd>
<dt><b>Najbolji sustav pakiranja na svijetu</b></dt>
- <dd>Dosta vam je zagađenja zbog starih datoteka iz programa starog tri
+ <dd>Dosta vam je zagađenja zbog starih datoteka iz programa starog tri
verzije? Ili instaliranja softvera samo da bi uvidjeli kako on uzrokuje
- rušenje vašeg sustava zbog sukobljenih programa? dpkg, Debianov
+ ruĹĄenje vaĹĄeg sustava zbog sukobljenih programa? dpkg, Debianov
prekaljeni sustav pakiranja, se o tome brine umjesto vas.
</dd>
<dt><b>Laka instalacija</b></dt>
- <dd>Ako ste čuli da je GNU/Linux teško instalirati, onda niste u zadnje
- vrijeme probali Debian. Stalno poboljšavamo postupak instalacije.
- Možete instalirati izravno iz DOS-a, s CD-a, ili čak preko mreže.
+ <dd>Ako ste čuli da je GNU/Linux teško instalirati, onda niste u zadnje
+ vrijeme probali Debian. Stalno poboljĹĄavamo postupak instalacije.
+ Možete instalirati izravno iz DOS-a, s CD-a, ili čak preko mreže.
</dd>
-<dt><b>Nevjerojatne količine programa</b></dt>
+<dt><b>Nevjerojatne količine programa</b></dt>
- <dd>Debian dolazi s više od <a href="$(HOME)/distrib/packages">\
- <packages_in_stable> raznih programa</a>. Baš svaki je
- <a href="free">slobodan i besplatan</a>. Ako imate vlasnički program
- koji radi pod GNU/Linuxom, još uvijek ga možete koristiti &mdash; zapravo,
- u Debianu možda čak postoji instaler koji će ga za vas automatski
+ <dd>Debian dolazi s viĹĄe od <a href="$(HOME)/distrib/packages">\
+ <packages_in_stable> raznih programa</a>. BaĹĄ svaki je
+ <a href="free">slobodan i besplatan</a>. Ako imate vlasnički program
+ koji radi pod GNU/Linuxom, joĹĄ uvijek ga moĹžete koristiti &mdash; zapravo,
+ u Debianu možda čak postoji instaler koji će ga za vas automatski
instalirati i namjestiti.
</dd>
<dt><b>Dobro integrirani paketi</b></dt>
<dd>Debian je iznad svih ostalih distribucija po tome kako su njegovi
- paketi integrirani. Budući da sav softver pakira povezana grupa, ne samo
- da se svi paketi mogu naći na istom mjestu, nego možete biti uvjereni da
- smo već sredili sve probleme vezane za komplicirane povezanosti među
+ paketi integrirani. Budući da sav softver pakira povezana grupa, ne samo
+ da se svi paketi mogu naći na istom mjestu, nego možete biti uvjereni da
+ smo već sredili sve probleme vezane za komplicirane povezanosti među
paketima. Iako mislimo da deb format ima neke prednosti pred rpm
- formatom, integriranost među paketima je ono što čini Debian sustav
+ formatom, integriranost među paketima je ono što čini Debian sustav
robustnijim.
<dt><b>Izvorni kod</b></dt>
- <dd>Ako razvijate programe, cijenit ćete činjenicu da postoje stotine
+ <dd>Ako razvijate programe, cijenit ćete činjenicu da postoje stotine
programskih alata i jezika, uz milijune redova izvornog koda u osnovnom
- sustavu. Svi programi u glavnoj distribuciji poštuju uvjete
+ sustavu. Svi programi u glavnoj distribuciji poĹĄtuju uvjete
<a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Debianovih smjernica slobodnog
- softvera (DFSG-a)</a>. To znači da taj kod slobodno možete koristiti za
- učenje, ili ga uključiti u nove slobodne softverske projekte. Također
- postoji mnoštvo alata i koda prikladnih za korištenje u vlasničkim
+ softvera (DFSG-a)</a>. To znači da taj kod slobodno možete koristiti za
+ učenje, ili ga uključiti u nove slobodne softverske projekte. Također
+ postoji mnoštvo alata i koda prikladnih za korištenje u vlasničkim
projektima.
</dd>
<dt><b>Lake nadogradnje</b></dt>
- <dd>Zahvaljujući našem sustavu pakiranja, nadograđivanje na novu verziju
+ <dd>Zahvaljujući našem sustavu pakiranja, nadograđivanje na novu verziju
Debiana je vrlo jednostavno. Samo pokrenite
<tt>apt-get update ; apt-get dist-upgrade</tt>
(ili <tt>aptitude update; aptitude dist-upgrade</tt> u novijim izdanjima)
- i možete u roku od par minuta nadograditi s CD-a, ili usmjerite apt
- na jedan od više od 300 Debian
+ i moĹžete u roku od par minuta nadograditi s CD-a, ili usmjerite apt
+ na jedan od viĹĄe od 300 Debian
<a href="$(HOME)/mirror/list">mirrora</a> te nadogradite sustav preko
- mreže.
+ mreĹže.
</dd>
-<dt><b>Sustav praćenja bugova</b></dt>
+<dt><b>Sustav praćenja bugova</b></dt>
- <dd>Debianov sustav praćenja bugova dostupan je javno. Ne pokušavamo
- sakriti činjenicu da programi ne rade uvijek kako to korisnici žele.
- Potičemo korisnike da nam predaju izvještaje o bugovima i obavijestit će
- ih se kada je i kako bug riješen. Ovaj sustav Debianu omogućava brz i
- pošten odgovor na probleme.
+ <dd>Debianov sustav praćenja bugova dostupan je javno. Ne pokušavamo
+ sakriti činjenicu da programi ne rade uvijek kako to korisnici žele.
+ Potičemo korisnike da nam predaju izvještaje o bugovima i obavijestit će
+ ih se kada je i kako bug riješen. Ovaj sustav Debianu omogućava brz i
+ poĹĄten odgovor na probleme.
</dd>
</dl>
-<p>Ako još niste korisnik GNU/Linuxa, također možete uživati u sljedećim
+<p>Ako još niste korisnik GNU/Linuxa, također možete uživati u sljedećim
prednostima:
<dl>
<dt><b>Stabilnost</b></dt>
- <dd>U mnogim slučajevima strojevi rade više od godine bez gašenja. Čak i
- tada, ponovo se dižu samo radi nestanka struje ili hardverske
- nadogradnje. Usporedite to s drugim sustavima koji se ruše više puta
+ <dd>U mnogim slučajevima strojevi rade više od godine bez gašenja. Čak i
+ tada, ponovo se diĹžu samo radi nestanka struje ili hardverske
+ nadogradnje. Usporedite to s drugim sustavima koji se ruĹĄe viĹĄe puta
dnevno.
</dd>
-<dt><b>Brz i štedljiv na memoriji</b></dt>
+<dt><b>Brz i ĹĄtedljiv na memoriji</b></dt>
- <dd>Drugi operativni sustavi su možda jednako brzi u jednom ili dva
- područja, ali kako je zasnovan na GNU/Linuxu, Debian žari i pali.
- Windows programi pokretani na GNU/Linuxu pod emulatorom često rade
- <b>brže</b> nego u izvornom okruženju.
+ <dd>Drugi operativni sustavi su moĹžda jednako brzi u jednom ili dva
+ područja, ali kako je zasnovan na GNU/Linuxu, Debian žari i pali.
+ Windows programi pokretani na GNU/Linuxu pod emulatorom često rade
+ <b>brĹže</b> nego u izvornom okruĹženju.
</dd>
-<dt><b>Drivere za većinu hardvera pišu korisnici GNU/Linuxa, a ne proizvođač</b></dt>
+<dt><b>Drivere za većinu hardvera pišu korisnici GNU/Linuxa, a ne proizvođač</b></dt>
- <dd>Premda to može značiti da je na podršku za novi hardver potrebno
- čekati, a za neki hardver nema podrške, omogućava podržavanje hardvera
- dugo nakon proizvođačeva prestanka proizvodnje ili propasti. Iskustvo
- pokazuje da su Open Source driveri obično puno bolji od vlasničkih.
+ <dd>Premda to može značiti da je na podršku za novi hardver potrebno
+ čekati, a za neki hardver nema podrške, omogućava podržavanje hardvera
+ dugo nakon proizvođačeva prestanka proizvodnje ili propasti. Iskustvo
+ pokazuje da su Open Source driveri obično puno bolji od vlasničkih.
</dd>
<dt><b>Dobra sigurnost sustava</b></dt>
<dd>Debian i ostatak zajednice slobodnog softvera su vrlo odgovorni
- što se tiče brzog uključivanja sigurnosnih ispravki u distribuciju.
- Ispravljeni paketi se obično dodaju unutar nekoliko dana.
- Dostupnost izvornog koda omogućava ocjenjivanje sigurnosti Debiana u
- otvorenom okružju što sprečava uporabu loših sigurnosnih modela.
- Također, većina projekata za razvoj slobodnog softvera imaju sustave
- revidiranja, što u korijenu sprečava unošenje potencijalnih sigurnosnih
+ što se tiče brzog uključivanja sigurnosnih ispravki u distribuciju.
+ Ispravljeni paketi se obično dodaju unutar nekoliko dana.
+ Dostupnost izvornog koda omogućava ocjenjivanje sigurnosti Debiana u
+ otvorenom okružju što sprečava uporabu loših sigurnosnih modela.
+ Također, većina projekata za razvoj slobodnog softvera imaju sustave
+ revidiranja, što u korijenu sprečava unošenje potencijalnih sigurnosnih
problema u bitne sustave.</dd>
<dt><b>Sigurnosni programi</b></dt>
- <dd>Iako to mnogi ne znaju, sve poslano mrežom može vidjeti bilo koji
- stroj između vas i primatelja. Debian ima pakete glasovitog GPG (i PGP)
- softvera koji omogućava privatno slanje pošte između korisnika. Uz to,
- ssh vam omogućava stvaranje sigurnih veza do drugih strojeva na kojima
+ <dd>Iako to mnogi ne znaju, sve poslano mreĹžom moĹže vidjeti bilo koji
+ stroj između vas i primatelja. Debian ima pakete glasovitog GPG (i PGP)
+ softvera koji omogućava privatno slanje pošte između korisnika. Uz to,
+ ssh vam omogućava stvaranje sigurnih veza do drugih strojeva na kojima
je ssh instaliran.
</dd>
</dl>
# <br><strong>Napomena:</strong> programi koji koriste jaku enkripciju ne
-# smiju se izvoziti iz SAD-a radi ograničenja u izvozu. Iz tog razloga, ti
-# programi nisu dio obične Debian distribucije. Međutim, dostupni su na
+# smiju se izvoziti iz SAD-a radi ograničenja u izvozu. Iz tog razloga, ti
+# programi nisu dio obične Debian distribucije. Međutim, dostupni su na
# mnogim Debian mirrorima izvan SAD-a.
-<p>Naravno, Debian nije savršen. Tri su područja čest uzrok žalbama:
+<p>Naravno, Debian nije savršen. Tri su područja čest uzrok žalbama:
<dl>
<dt><i><q>Nedostatak popularnog komercijalnog softvera.</q></i></dt>
<dd><p>Doista je istina da neki popularni programi nisu dostupni na
- GNU/Linuxu. Ipak, postoje zamjenski programi dizajnirani da oponašaju
- najbolje mogućnosti vlasničkih programa, a s dodatnom vrijednošću -- oni
+ GNU/Linuxu. Ipak, postoje zamjenski programi dizajnirani da oponaĹĄaju
+ najbolje mogućnosti vlasničkih programa, a s dodatnom vrijednošću -- oni
su <a href="free">slobodan softver</a>.</p>
- <p>Nedostatak uredskih programa kao što su Word i Excel više ne bi
- trebao predstavljati problem, jer Debian uključuje tri uredska paketa
+ <p>Nedostatak uredskih programa kao ĹĄto su Word i Excel viĹĄe ne bi
+ trebao predstavljati problem, jer Debian uključuje tri uredska paketa
sastavljena u potpunosti od <a href="free">slobodnog softvera</a>,
<a href="http://www.openoffice.org/">OpenOffice</a>,
<a href="http://www.koffice.org/">KOffice</a> i
<a href="http://live.gnome.org/GnomeOffice">GNOME Office</a>.
- <p>Razni vlasnički uredski paketi su također dostupni:
+ <p>Razni vlasnički uredski paketi su također dostupni:
<a href="http://www.vistasource.com/en/apl.php">Applixware
(Anyware)</a>, <a href="http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office/index.html">Oracle Open Office</a>,
<a href="http://www.hancom.com/">Hancom Office</a>,
<a href="http://xibios.free.fr/">Axene</a> i drugi.
- <p>Za one koje zanimaju baze podataka, u Debianu se isporučuju dva
+ <p>Za one koje zanimaju baze podataka, u Debianu se isporučuju dva
popularna programa za baze podataka:
<a href="http://www.mysql.com/">mySQL</a> i
<a href="http://www.postgresql.org/">PostgreSQL</a>.
@@ -190,42 +190,42 @@ prednostima:
<a href="http://www.oracle.com/technetwork/topics/linux/whatsnew/index.html">Oracle</a>,
<a href="http://www.ibm.com/software/data/informix/">Informix</a>,
<a href="http://www.ibm.com/software/data/db2/linux/">IBM DB2</a>
- i drugi su također dostupni za GNU/Linux.
+ i drugi su također dostupni za GNU/Linux.
# This figures need to be updated:
- <p>Razni drugi programi dolaze u sve većem broju, kako sve više tvrtki
- otkriva moć GNU/Linuxa i njegovog uglavnom netaknutog tržišta s rastućom
- korisničkom bazom. (Budući da je GNU/Linux slobodan za distribuciju,
+ <p>Razni drugi programi dolaze u sve većem broju, kako sve više tvrtki
+ otkriva moć GNU/Linuxa i njegovog uglavnom netaknutog tržišta s rastućom
+ korisničkom bazom. (Budući da je GNU/Linux slobodan za distribuciju,
brojke o prodaji se ne mogu koristiti za procjenu broja korisnika.
- Najbolje procjene su da Linux ima 5% tržišta, što je 15 milijuna
+ Najbolje procjene su da Linux ima 5% trĹžiĹĄta, ĹĄto je 15 milijuna
korisnika, u ranoj 2001.)
</dd>
-<dt><i><q>GNU/Linux je teško namjestiti.</q></i></dt>
+<dt><i><q>GNU/Linux je teĹĄko namjestiti.</q></i></dt>
- <dd>Primjetite da se spominje namještanje, a ne instaliranje, jer je
- mnogim ljudima početna instalacija Debiana lakša od Windowsa. No moglo
- bi se olakšati podešavanje dosta hardvera (na primjer pisača). Također,
+ <dd>Primjetite da se spominje namjeĹĄtanje, a ne instaliranje, jer je
+ mnogim ljudima početna instalacija Debiana lakša od Windowsa. No moglo
+ bi se olakšati podešavanje dosta hardvera (na primjer pisača). Također,
neki programi bi mogli imati skriptu koja bi korisnika provela kroz
- konfiguriranje (barem za najuobičajenije situacije). Na ovom području se
+ konfiguriranje (barem za najuobičajenije situacije). Na ovom području se
radi.
</dd>
-<dt><i><q>Nije podržan sav hardver.</q></i></dt>
+<dt><i><q>Nije podrĹžan sav hardver.</q></i></dt>
<dd>Konkretno, stvarno nov, stvarno star i stvarno rijedak hardver.
- Također hardver koji ovisi o složenim programima <q>driverima</q> koje
- proizvođač nudi samo za Windows platforme (naprimjer softverski modemi
- ili wi-fi uređaji u laptopima).
- Međutim, u većini slučajeva, dostupan je odgovarajući hardver koji
- radi pod GNU/Linuxom. Neki uređaji nisu podržani jer je proizvođač
- odlučio zatajiti njihove specifikacije. Na ovom području se također
+ Također hardver koji ovisi o složenim programima <q>driverima</q> koje
+ proizvođač nudi samo za Windows platforme (naprimjer softverski modemi
+ ili wi-fi uređaji u laptopima).
+ Međutim, u većini slučajeva, dostupan je odgovarajući hardver koji
+ radi pod GNU/Linuxom. Neki uređaji nisu podržani jer je proizvođač
+ odlučio zatajiti njihove specifikacije. Na ovom području se također
radi.
</dd>
</dl>
-<p>Ako gornje nije dovoljno da vas uvjeri u korištenje Debiana, razmislite o
-sljedećem: niska cijena (niska kao cijena veze na mrežu), laka
-instalacija i istinska višezadaćnost koja bi lako udvostručila vašu
-učinkovitost. Kako si možete priuštiti ne isprobati ga?</p>
+<p>Ako gornje nije dovoljno da vas uvjeri u koriĹĄtenje Debiana, razmislite o
+sljedećem: niska cijena (niska kao cijena veze na mrežu), laka
+instalacija i istinska višezadaćnost koja bi lako udvostručila vašu
+učinkovitost. Kako si možete priuštiti ne isprobati ga?</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy