aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/croatian/international
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Karlsson <peterk>2004-07-25 09:00:02 +0000
committerPeter Karlsson <peterk>2004-07-25 09:00:02 +0000
commitd413974ae6f00a0bf6d61d53f8947aef8013d3d0 (patch)
tree590974caf8ea248789eda2299d31a5871758ecc6 /croatian/international
parent048610a60ca418d005157a22f8fcd6805b019a68 (diff)
Automatic purge of file outdated for six months.
CVS version numbers croatian/international/index.wml: 1.15 -> 1.16(DEAD) polish/devel/debian-installer/News/2003/2.wml: 1.1 -> 1.2(DEAD)
Diffstat (limited to 'croatian/international')
-rw-r--r--croatian/international/index.wml91
1 files changed, 0 insertions, 91 deletions
diff --git a/croatian/international/index.wml b/croatian/international/index.wml
deleted file mode 100644
index b35272b30a7..00000000000
--- a/croatian/international/index.wml
+++ /dev/null
@@ -1,91 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Debian međunarodno"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.38"
-
-<p>U zajednici slobodnog softvera na Internetu većinom komuniciramo na
-engleskom jeziku. Većina je našeg rada na engleskom, ali se nadamo da će
-cjelokupna Debian dokumentacija, softver i instalacija jednog dana biti
-dostupni na svakom jeziku. Stalno radimo prema tom cilju, ipak, mnogo
-prepreka je još uvijek na putu.
-
-<H2>Debianove WWW stranice i pregovaranje sadržaja</H2>
-
-<P>Debianove WWW stranice koriste <A href="../intro/cn">pregovaranje
-sadržaja</A> kako bi vam automatski isporučile stranice na vašem jeziku
-&mdash; ako je vaš browser ispravno namješten i stranica prevedena na taj
-jezik. Napravili smo stranicu koja objašnjava <A href="../intro/cn#howtoset">kako
-postaviti podrazumijevani jezik u vašem browseru</A>.
-
-<H2>Debianove stranice o jezicima</H2>
-
-<p>Ove stranice sadrže informacije o korištenju Debiana na ne-engleskim
-jezicima. Stranice svakog jezika sadrže informacije o Debianovoj podršci za
-taj jezik, uključujući mailing liste.
-
-#include "$(ENGLISHDIR)/international/index.data"
-
-<H2>Dodavanje podrške za novi jezik</H2>
-
-<P>Debian u potpunosti održavaju volonteri. Ako trenutno ne podržavamo vaš
-jezik, razmislite o tome da organizirate podršku za njega. Za potpunu
-podršku potrebno je poraditi na sljedećim područjima Debiana:
-<dl>
- <dt><strong>Instalacijski sustav</strong></dt>
- <dd>Molimo pogledajte
- <a href="http://cvs.debian.org/*checkout*/boot-floppies/README-Translators?tag=HEAD&amp;content-type=text/plain">
- informacije za prevoditelje</a> u
- <a href="http://cvs.debian.org/*checkout*/boot-floppies/README-CVS?tag=HEAD&amp;content-type=text/plain">
- debian-boot CVS stablu</a>. O radu na Debianovoj instalaciji
- raspravlja se na
- <a href="mailto:debian-boot@lists.debian.org"><tt>debian-boot</tt></a>
- mailing listi.
- </dd>
- <dt><strong>Debian dokumentacija</strong></dt>
- <dd>Molimo pogledajte <a href="../doc/ddp">web stranice
- dokumentacijskog projekta</a>. O tome se raspravlja na
- <a href="mailto:debian-doc@lists.debian.org"><tt>debian-doc</tt></a>
- mailing listi.
- </dd>
- <dt><strong>Debianove WWW stranice</strong></dt>
- <dd>Molimo pogledajte <a href="../devel/website/translating">stranice
- za prevoditelje Debian weba</a>. O tome se raspravlja na
- <a href="mailto:debian-www@lists.debian.org"><tt>debian-www</tt></a>
- mailing listi.
- </dd>
- <dt><strong>Opisi paketa</strong></dt>
- <dd>Za informacije o tome kako prevoditi
- <code>Description:</code> polja Debian paketa, molimo pročitajte
- <a href="http://ddtp.debian.org/new/ddtp-text/misc/ddts-faq.txt">FAQ Debian
- projekta prijevoda opisa</a>. O ovome se raspravlja na
- <a href="mailto:debian-i18n@lists.debian.org"><tt>debian-i18n</tt></a>
- mailing listi.
- </dd>
- <dt><strong>Posebni jezici</strong></dt>
- <dd>Neki jezici zahtijevaju programe s posebnim pogućnostima u raznim
- pogledima, kao što su prikazivanje, unošenje, ispisivanje, rukovanje
- nizovima znakova, procesiranje teksta itd.
- Jezici istočne Azije (kineski, japanski i korejski) trebaju podršku
- za <i>multibyte</i> i posebne načine unosa. Tajlandski, indijski i
- drugi jezici trebaju podršku za kombinirane znakove. Jezici koji se
- pišu s desna na lijevo ("RTL", "right-to-left") kao što su arapski i
- hebrejski trebaju podršku za bidirekcionalnost ("bidi"). Primijetite
- da su ovo preduvjeti za sve ostale dijelove internacionalizacije i
- lokalizacije za ove jezike, iako je ovo vrlo težak dio i18na.
- O ovome se raspravlja na <a href="mailto:debian-i18n@lists.debian.org">\
- <tt>debian-i18n</tt></a> mailing listi.
- </dd>
-</dl>
-# Također, za neke jezike može biti potrebno spakirati dodatne programe
-# kako bi se podržao vaš kodni raspored. Ovo je uglavnom briga jezika sa
-# višebajtnim znakovnim skupovima.
-
-<P>Podržavanje jednog jezika zahtijeva neprestan rad. Nije dovoljno samo
-prevesti nekoliko dokumenata. Sve se vremenom mijenja i sva dokumentacija se
-mora održavati aktualnom. Zato preporučamo da se okupi grupa ljudi koja će
-podijeliti teret. Dobar način da počnete je zatražiti
-<a href="../MailingLists/HOWTO_start_list">korisničku Debian mailing
-listu</a> za svoj jezik.
-
-<H2>Središnje Debian statistike prijevoda</H2>
-
-<P>Održavamo <a href="l10n/">statistike prijevoda</a> koje sadrže podatke o
-prevedenim katalozima poruka u Debian paketima.

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy