aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/croatian/international
diff options
context:
space:
mode:
authorJosip Rodin <joy>2007-05-26 00:15:42 +0000
committerJosip Rodin <joy>2007-05-26 00:15:42 +0000
commit23931e3d833bbd170509d8049b0238dbbbe98afe (patch)
tree9c927743be15f79430eb69d50db7b51fd58ba349 /croatian/international
parent99bf76830d574420c040ea788612ad2cd7daebdb (diff)
readd+sync
CVS version numbers croatian/international/index.wml: 1.16 -> 1.17
Diffstat (limited to 'croatian/international')
-rw-r--r--croatian/international/index.wml83
1 files changed, 83 insertions, 0 deletions
diff --git a/croatian/international/index.wml b/croatian/international/index.wml
new file mode 100644
index 00000000000..0f1f3ac6b6c
--- /dev/null
+++ b/croatian/international/index.wml
@@ -0,0 +1,83 @@
+#use wml::debian::template title="Debian međunarodno"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.44"
+
+<p>U zajednici slobodnog softvera na Internetu većinom komuniciramo na
+engleskom jeziku. Većina je našeg rada na engleskom, ali se nadamo da će
+cjelokupna Debian dokumentacija, softver i instalacija jednog dana biti
+dostupni na svakom jeziku. Stalno radimo prema tom cilju, ipak, mnogo
+prepreka je još uvijek na putu.
+
+<H2>Debianove WWW stranice i pregovaranje sadržaja</H2>
+
+<P>Debianove WWW stranice koriste <A href="../intro/cn">pregovaranje
+sadržaja</A> kako bi vam automatski isporučile stranice na vašem jeziku
+&mdash; ako je vaš browser ispravno namješten i stranica prevedena na taj
+jezik. Napravili smo stranicu koja objašnjava <A href="../intro/cn#howtoset">kako
+postaviti podrazumijevani jezik u vašem browseru</A>.
+
+<H2>Debianove stranice o jezicima</H2>
+
+<p>Ove stranice sadrže informacije o korištenju Debiana na ne-engleskim
+jezicima. Stranice svakog jezika sadrže informacije o Debianovoj podršci za
+taj jezik, uključujući mailing liste.
+
+#include "$(ENGLISHDIR)/international/index.data"
+
+<H2>Dodavanje podrške za novi jezik</H2>
+
+<P>Debian u potpunosti održavaju volonteri. Ako trenutno ne podržavamo vaš
+jezik, razmislite o tome da organizirate podršku za njega. Za potpunu
+podršku potrebno je poraditi na sljedećim područjima Debiana:
+<dl>
+ <dt><strong>Instalacijski sustav</strong></dt>
+ <dd>Molimo pogledajte
+ <a href="$(DEVEL)/debian-installer/translations.txt">\
+ informacije za prevoditelje</a> u
+ <a href="$(DEVEL)/debian-installer/svn">debian-installer Subversion
+ stablu</a>.
+ O radu na Debianovoj instalaciji raspravlja se na
+ <a href="mailto:debian-boot@lists.debian.org"><tt>debian-boot</tt></a>
+ mailing listi.
+ </dd>
+ <dt><strong>Debian dokumentacija</strong></dt>
+ <dd>Molimo pogledajte <a href="$(HOME)/doc/ddp">web stranice
+ dokumentacijskog projekta</a>. O tome se raspravlja na
+ <a href="mailto:debian-doc@lists.debian.org"><tt>debian-doc</tt></a>
+ mailing listi.
+ </dd>
+ <dt><strong>Debianove WWW stranice</strong></dt>
+ <dd>Molimo pogledajte <a href="$(DEVEL)/website/translating">stranice
+ za prevoditelje Debian weba</a>. O tome se raspravlja na
+ <a href="mailto:debian-www@lists.debian.org"><tt>debian-www</tt></a>
+ mailing listi.
+ </dd>
+ <dt><strong>Posebni jezici</strong></dt>
+ <dd>Neki jezici zahtijevaju programe s posebnim pogućnostima u raznim
+ pogledima, kao što su prikazivanje, unošenje, ispisivanje, rukovanje
+ nizovima znakova, procesiranje teksta itd.
+ Jezici istočne Azije (kineski, japanski i korejski) trebaju podršku
+ za <i>multibyte</i> i posebne načine unosa. Tajlandski, indijski i
+ drugi jezici trebaju podršku za kombinirane znakove. Jezici koji se
+ pišu s desna na lijevo ("RTL", "right-to-left") kao što su arapski i
+ hebrejski trebaju podršku za bidirekcionalnost ("bidi"). Primijetite
+ da su ovo preduvjeti za sve ostale dijelove internacionalizacije i
+ lokalizacije za ove jezike, iako je ovo vrlo težak dio i18na.
+ O ovome se raspravlja na <a href="mailto:debian-i18n@lists.debian.org">\
+ <tt>debian-i18n</tt></a> mailing listi.
+ </dd>
+</dl>
+# Također, za neke jezike može biti potrebno spakirati dodatne programe
+# kako bi se podržao vaš kodni raspored. Ovo je uglavnom briga jezika sa
+# višebajtnim znakovnim skupovima.
+
+<P>Podržavanje jednog jezika zahtijeva neprestan rad. Nije dovoljno samo
+prevesti nekoliko dokumenata. Sve se vremenom mijenja i sva dokumentacija se
+mora održavati aktualnom. Zato preporučamo da se okupi grupa ljudi koja će
+podijeliti teret. Dobar način da počnete je zatražiti
+<a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">korisničku Debian mailing
+listu</a> za svoj jezik.
+
+<H2>Središnje Debian statistike prijevoda</H2>
+
+<P>Održavamo <a href="l10n/">statistike prijevoda</a> koje sadrže podatke o
+prevedenim katalozima poruka u Debian paketima.

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy