aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/croatian/doc
diff options
context:
space:
mode:
authorRhonda D'Vine <rhonda>2011-05-30 17:56:17 +0000
committerRhonda D'Vine <rhonda>2011-05-30 17:56:17 +0000
commit1b2e1e2882d7bb28b14bf91e6d0c7a0bfa1306a1 (patch)
treeee7d6bdb988dbdb41b088c5b0699126d7a573072 /croatian/doc
parentb1c4d92eb9c19dba6597d64e0e4e9f9fedeb136b (diff)
Convert croatian to UTF-8 as ACKed by Joy
CVS version numbers croatian/.wmlrc: 1.8 -> 1.9 croatian/contact.wml: 1.39 -> 1.40 croatian/donations.wml: 1.47 -> 1.48 croatian/index.wml: 1.43 -> 1.44 croatian/license.wml: 1.17 -> 1.18 croatian/search.wml: 1.8 -> 1.9 croatian/social_contract.1.0.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/social_contract.wml: 1.15 -> 1.16 croatian/support.wml: 1.39 -> 1.40 croatian/Bugs/Reporting.wml: 1.29 -> 1.30 croatian/Bugs/index.wml: 1.40 -> 1.41 croatian/Bugs/otherpages.inc: 1.4 -> 1.5 croatian/Bugs/pseudo-packages.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/CD/index.wml: 1.19 -> 1.20 croatian/CD/vendors/index.wml: 1.22 -> 1.23 croatian/CD/vendors/info.wml: 1.13 -> 1.14 croatian/MailingLists/HOWTO_start_list.wml: 1.8 -> 1.9 croatian/MailingLists/debian-announce.wml: 1.10 -> 1.11 croatian/MailingLists/disclaimer.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/MailingLists/index.wml: 1.37 -> 1.38 croatian/News/index.wml: 1.25 -> 1.26 croatian/News/1998/19980901.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/News/1998/19980904.wml: 1.8 -> 1.9 croatian/News/1998/19980915a.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/News/1998/19981012.wml: 1.3 -> 1.4 croatian/News/1998/19981013.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/News/1998/19981014.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/News/1998/19981016.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/News/1998/19981019.wml: 1.3 -> 1.4 croatian/News/1998/19981027.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/News/1998/19981028.wml: 1.3 -> 1.4 croatian/News/1998/19981029.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/News/1998/19981101a.wml: 1.2 -> 1.3 croatian/News/1998/19981104.wml: 1.3 -> 1.4 croatian/News/1998/19981106.wml: 1.3 -> 1.4 croatian/News/1998/19981211.wml: 1.3 -> 1.4 croatian/News/1998/19981214c.wml: 1.8 -> 1.9 croatian/News/1999/19990204.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/News/1999/19990212.wml: 1.3 -> 1.4 croatian/News/1999/19990222.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/News/1999/19990225a.wml: 1.2 -> 1.3 croatian/News/1999/19990225b.wml: 1.3 -> 1.4 croatian/News/1999/19990302.wml: 1.2 -> 1.3 croatian/News/1999/19990330.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/News/1999/19990421a.wml: 1.2 -> 1.3 croatian/News/1999/19990727.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/News/1999/19990730.wml: 1.3 -> 1.4 croatian/News/1999/19990826.wml: 1.2 -> 1.3 croatian/News/1999/19990901.wml: 1.1 -> 1.2 croatian/News/1999/19990917.wml: 1.2 -> 1.3 croatian/News/1999/19990927.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/News/1999/19991020.wml: 1.1 -> 1.2 croatian/News/1999/19991206.wml: 1.1 -> 1.2 croatian/News/press/index.wml: 1.14 -> 1.15 croatian/News/weekly/index.wml: 1.12 -> 1.13 croatian/banners/2.1/index.wml: 1.3 -> 1.4 croatian/banners/2.2/index.wml: 1.2 -> 1.3 croatian/consultants/index.wml: 1.14 -> 1.15 croatian/devel/developers.loc.wml: 1.12 -> 1.13 croatian/devel/extract_key.wml: 1.11 -> 1.12 croatian/devel/incoming_mirrors.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/devel/passwordlessssh.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/devel/people.wml: 1.14 -> 1.15 croatian/devel/website/content_negotiation.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/devel/website/desc.wml: 1.23 -> 1.24 croatian/devel/website/examples.wml: 1.8 -> 1.9 croatian/devel/website/index.wml: 1.12 -> 1.13 croatian/devel/website/translation_coordinators.wml: 1.1 -> 1.2 croatian/devel/website/uptodate.wml: 1.12 -> 1.13 croatian/devel/website/using_cvs.wml: 1.11 -> 1.12 croatian/devel/website/using_wml.wml: 1.12 -> 1.13 croatian/distrib/archive.wml: 1.10 -> 1.11 croatian/distrib/ftplist.wml: 1.22 -> 1.23 croatian/distrib/index.wml: 1.33 -> 1.34 croatian/distrib/packages.wml: 1.35 -> 1.36 croatian/distrib/pre-installed.wml: 1.10 -> 1.11 croatian/doc/cd1.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/doc/ddp.wml: 1.20 -> 1.21 croatian/doc/docpolicy.wml: 1.8 -> 1.9 croatian/doc/index.wml: 1.39 -> 1.40 croatian/events/1998/1118-sane.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/events/1998/1205-vatech-installfest.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/events/1998/1218-japanexpo.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/events/1998/index.wml: 1.3 -> 1.4 croatian/events/1999/0301-linworldexpo.wml: 1.13 -> 1.14 croatian/events/1999/0313-thebazaar.wml: 1.10 -> 1.11 croatian/events/1999/0327-vatech-springfest.wml: 1.11 -> 1.12 croatian/events/1999/0518-linux-expo.wml: 1.10 -> 1.11 croatian/events/1999/0625-linuxtag.wml: 1.9 -> 1.10 croatian/events/1999/0625-ukuugcon.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/events/1999/0721-linexp-jp.wml: 1.12 -> 1.13 croatian/events/1999/0821-oreilly.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/events/1999/index.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/events/2000/0202-linexpo-fr.wml: 1.8 -> 1.9 croatian/events/2000/index.wml: 1.3 -> 1.4 croatian/events/2001/0504-linuxtag-braunschweig.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/events/2001/0704-debcon.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/events/2001/0705-linuxtag.wml: 1.10 -> 1.11 croatian/events/2001/index.wml: 1.2 -> 1.3 croatian/international/index.wml: 1.19 -> 1.20 croatian/international/Croatian/index.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/intro/about.wml: 1.47 -> 1.48 croatian/intro/cooperation.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/intro/free.wml: 1.19 -> 1.20 croatian/intro/index.wml: 1.1 -> 1.2 croatian/intro/license_disc.wml: 1.8 -> 1.9 croatian/intro/organization.wml: 1.2 -> 1.3 croatian/intro/search.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/intro/why_debian.wml: 1.48 -> 1.49 croatian/mirror/index.wml: 1.21 -> 1.22 croatian/misc/index.wml: 1.8 -> 1.9 croatian/misc/related_links.wml: 1.21 -> 1.22 croatian/misc/laptops/index.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/po/bugs.hr.po: 1.13 -> 1.14 croatian/po/cdimage.hr.po: 1.1 -> 1.2 croatian/po/consultants.hr.po: 1.1 -> 1.2 croatian/po/countries.hr.po: 1.16 -> 1.17 croatian/po/date.hr.po: 1.2 -> 1.3 croatian/po/debian-cdd.hr.po: 1.3 -> 1.4 croatian/po/distrib.hr.po: 1.9 -> 1.10 croatian/po/doc.hr.po: 1.16 -> 1.17 croatian/po/l10n.hr.po: 1.5 -> 1.6 croatian/po/langs.hr.po: 1.12 -> 1.13 croatian/po/legal.hr.po: 1.1 -> 1.2 croatian/po/mailinglists.hr.po: 1.1 -> 1.2 croatian/po/newsevents.hr.po: 1.1 -> 1.2 croatian/po/organization.hr.po: 1.26 -> 1.27 croatian/po/others.hr.po: 1.27 -> 1.28 croatian/po/ports.hr.po: 1.13 -> 1.14 croatian/po/search.hr.po: 1.7 -> 1.8 croatian/po/security.hr.po: 1.6 -> 1.7 croatian/po/templates.hr.po: 1.36 -> 1.37 croatian/po/vendors.hr.po: 1.9 -> 1.10 croatian/po/vote.hr.po: 1.1 -> 1.2 croatian/po/wnpp.hr.po: 1.1 -> 1.2 croatian/ports/index.wml: 1.39 -> 1.40 croatian/ports/beowulf/index.wml: 1.11 -> 1.12 croatian/ports/hurd/index.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/ports/powerpc/devel.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/ports/powerpc/history.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/ports/sparc/credits.wml: 1.3 -> 1.4 croatian/ports/sparc64/index.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/releases/index.wml: 1.31 -> 1.32 croatian/releases/hamm/HOWTO.upgrade.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/releases/hamm/errata.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/releases/hamm/index.wml: 1.9 -> 1.10 croatian/releases/hamm/updates.wml: 1.9 -> 1.10 croatian/releases/potato/credits.wml: 1.3 -> 1.4 croatian/releases/potato/errata.wml: 1.10 -> 1.11 croatian/releases/potato/index.wml: 1.29 -> 1.30 croatian/releases/potato/installmanual.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/releases/potato/releasenotes.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/releases/potato/reportingbugs.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/releases/slink/index.wml: 1.27 -> 1.28 croatian/releases/slink/running-kernel-2.2.wml: 1.11 -> 1.12 croatian/releases/woody/index.wml: 1.22 -> 1.23 croatian/security/index.wml: 1.42 -> 1.43 croatian/security/1997/19970127.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1997/19970206a.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1997/19970210.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/security/1997/19970213.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/security/1997/19970220.wml: 1.9 -> 1.10 croatian/security/1997/19970302.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1997/19970304.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1997/19970323.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1997/19970325b.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/security/1997/19970409.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/security/1997/19970416.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/security/1997/19970417.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1997/19970702b.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1998/19980110.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980112b.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980217.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980317a.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1998/19980317b.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980317c.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1998/19980317d.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980317e.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980401.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980508a.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980508b.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1998/19980509.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980513.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980514.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1998/19980520.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980530b.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1998/19980531.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1998/19980613.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980708.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1998/19980827a.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980827b.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980827c.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1998/19980827d.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980827e.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980828a.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980828b.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1998/19980828c.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/security/1998/19980828d.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980829.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/security/1998/19980901.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980904.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980905.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980909.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19980922.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1998/19981112.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1998/19981118.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/security/1998/19981122.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/1998/19981126.wml: 1.10 -> 1.11 croatian/security/1998/19981210.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/security/1999/19990104.wml: 1.8 -> 1.9 croatian/security/1999/19990117.wml: 1.9 -> 1.10 croatian/security/1999/19990218.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/security/1999/19990220.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1999/19990422.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1999/19990607.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/security/1999/19990607a.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1999/19990612.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/security/1999/19990823b.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/security/1999/19990830.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1999/19990907.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/security/1999/19991018.wml: 1.1 -> 1.2 croatian/security/1999/19991027.wml: 1.1 -> 1.2 croatian/security/1999/19991111.wml: 1.1 -> 1.2 croatian/security/1999/19991116.wml: 1.1 -> 1.2 croatian/security/1999/19991202.wml: 1.1 -> 1.2 croatian/security/1999/19991209.wml: 1.1 -> 1.2 croatian/security/2000/index.wml: 1.4 -> 1.5 croatian/security/2001/dsa-066.wml: 1.2 -> 1.3 croatian/security/2001/index.wml: 1.3 -> 1.4 croatian/security/undated/1land.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/undated/1ssh.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/security/undated/1teardrop.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/undated/1xfree.wml: 1.6 -> 1.7 croatian/security/undated/1xfree2.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/security/undated/1xfree3.wml: 1.8 -> 1.9 croatian/vote/index.wml: 1.5 -> 1.6 croatian/y2k/extra.wml: 1.11 -> 1.12 croatian/y2k/index.wml: 1.6 -> 1.7
Diffstat (limited to 'croatian/doc')
-rw-r--r--croatian/doc/cd1.wml54
-rw-r--r--croatian/doc/ddp.wml46
-rw-r--r--croatian/doc/docpolicy.wml62
-rw-r--r--croatian/doc/index.wml134
4 files changed, 148 insertions, 148 deletions
diff --git a/croatian/doc/cd1.wml b/croatian/doc/cd1.wml
index f72853df1cc..62d4b532347 100644
--- a/croatian/doc/cd1.wml
+++ b/croatian/doc/cd1.wml
@@ -9,17 +9,17 @@
<!-- THIS LINK ONLY WORKS ON CD
-<h2><a href="../install/doc/index.en.html">Instalacijski priručnici</a></h2>
+<h2><a href="../install/doc/index.en.html">Instalacijski priručnici</a></h2>
# Translators: these manuals are installed on CDs by the
# boot-floppies package; they are installed under /install/doc/,
# and other languages differ from English, translated index files
# are available at <a href="../install/doc/xx/index.xx.html">
-<p>Ovo su priručnici koji opisuju kako instalirati Debian GNU/Linux.
-Oni su napravljeni kako bi vam na brzinu pomogli početi, objašnjavajući
-stvari koje možda već ne znate bez prethodnog iskustva s Linuxom i Debian
-GNU/Linux distribucijom. Sačuvat će vam sate frustracije ako počnete odavdje
-i strpljivo pročitate dobre upute od korica do korica.</p>
+<p>Ovo su priručnici koji opisuju kako instalirati Debian GNU/Linux.
+Oni su napravljeni kako bi vam na brzinu pomogli početi, objašnjavajući
+stvari koje možda već ne znate bez prethodnog iskustva s Linuxom i Debian
+GNU/Linux distribucijom. Sačuvat će vam sate frustracije ako počnete odavdje
+i strpljivo pročitate dobre upute od korica do korica.</p>
-->
<h2>Osnovne informacije</h2>
@@ -29,15 +29,15 @@ i strpljivo pročitate dobre upute od korica do korica.</p>
# Translators: this link is not processed, put a link either to
# your translation or to english document
<dd>
-Ljudi koji ne znaju puno o Debianu često postavljaju slična pitanja.
-Debian FAQ (engl. "Frequently Asked/Answered Questions", često
-postavljana/odgovarana pitanja) pokušava odgovoriti na mnoga takva
+Ljudi koji ne znaju puno o Debianu često postavljaju slična pitanja.
+Debian FAQ (engl. "Frequently Asked/Answered Questions", često
+postavljana/odgovarana pitanja) pokuĹĄava odgovoriti na mnoga takva
pitanja.
</dd>
<dt><a href="about">O Debianu</a></dt>
<dd>
-Kratak sažetak o tome što je Debian, koristan ljudima koji ne žele
+Kratak saĹžetak o tome ĹĄto je Debian, koristan ljudima koji ne Ĺžele
pregledati FAQ.
</dd>
</dl>
@@ -46,43 +46,43 @@ pregledati FAQ.
# Translators: do not change links below, language extension will be
# automatically added
-<p>Sljedeći dokumenti pružaju više informacija o tome što je Debian Projekt
-i kako radi. Korisni su za razumijevanje zašto, tko i što se događa u
+<p>Sljedeći dokumenti pružaju više informacija o tome što je Debian Projekt
+i kako radi. Korisni su za razumijevanje zašto, tko i što se događa u
Projektu.</p>
<ul>
- <li><a href="why_debian">Zašto koristiti Debian?</a><br>
- Popis razloga koji objašnjavaju zašto trebate koristiti Debian za
- pokretanje vaših sustava.
+ <li><a href="why_debian">ZaĹĄto koristiti Debian?</a><br>
+ Popis razloga koji objaĹĄnjavaju zaĹĄto trebate koristiti Debian za
+ pokretanje vaĹĄih sustava.
- <li><a href="support">Kako podrška radi u Debianu?</a><br>
- Popis različitih sustava podrške koje korisnici Debiana mogu koristiti.
+ <li><a href="support">Kako podrĹĄka radi u Debianu?</a><br>
+ Popis različitih sustava podrške koje korisnici Debiana mogu koristiti.
- <li><a href="social-contract">Debianov Društveni Ugovor</a><br>
- Naš društveni ugovor sa zajednicom korisnika slobodnog softvera.
+ <li><a href="social-contract">Debianov DruĹĄtveni Ugovor</a><br>
+ NaĹĄ druĹĄtveni ugovor sa zajednicom korisnika slobodnog softvera.
<li><a href="organization">Debianova organizacijska struktura</a><br>
- Popis različitih poslova i e-mail adresa koje se mogu koristiti za
- kontaktiranje ljudi odgovornih za određene aspekte u Debianu.
+ Popis različitih poslova i e-mail adresa koje se mogu koristiti za
+ kontaktiranje ljudi odgovornih za određene aspekte u Debianu.
<li><a href="mailing-lists">Uvod u Debian mailing liste</a><br>
Informacije vezane za Debian mailing liste.
- <li><a href="free">Što znači slobodan/free?</a><br>
- Objašnjenje što Debian projekt podrazumijeva koristeći izraz 'slobodan'
+ <li><a href="free">Što znači slobodan/free?</a><br>
+ Objašnjenje što Debian projekt podrazumijeva koristeći izraz 'slobodan'
('free').
<li><a href="donations">Donacije za Software in the Public Interest</a><br>
Opis kako donirati novac ili resurse Debianu.
<li><a href="constitution">Debian Ustav</a><br>
- Ovaj dokument opisuje organizacijsku strukturu za formalno donošenje
+ Ovaj dokument opisuje organizacijsku strukturu za formalno donoĹĄenje
odluka u Projektu. Ne opisuje ciljeve Projekta ni kako ih ostvaruje, niti
- sadrži nikakva načela osim onih izravno vezanih za proces donošenja
+ sadrži nikakva načela osim onih izravno vezanih za proces donošenja
odluka.
<li><a href="bug-reporting">Kako prijaviti bug u Debianu</a><br>
- Specifične informacije o proceduri prijave bugova u Debianu, uključujući
- korištenje automatiziranih alata za prijavu bugova.
+ Specifične informacije o proceduri prijave bugova u Debianu, uključujući
+ koriĹĄtenje automatiziranih alata za prijavu bugova.
</ul>
diff --git a/croatian/doc/ddp.wml b/croatian/doc/ddp.wml
index 1727f604d79..9d2f0ac1085 100644
--- a/croatian/doc/ddp.wml
+++ b/croatian/doc/ddp.wml
@@ -2,43 +2,43 @@
#use wml::debian::translation-check translation="1.42"
<p>Debian Dokumentacijski Projekt je oformljen kako bi koordinirao i
-ujedinio sve napore za pisanje više i bolje dokumentacije za Debian sustav.
+ujedinio sve napore za pisanje viĹĄe i bolje dokumentacije za Debian sustav.
<h2>DDP radovi</h2>
<div id="lefthalfcol">
- <h3>PRIRUČNICI</h3>
+ <h3>PRIRUČNICI</h3>
<ul>
- <li><strong><a href="user-manuals">Korisnički priručnici</a></strong></li>
- <li><strong><a href="devel-manuals">Razvijateljski priručnici</a></strong></li>
- <li><strong><a href="misc-manuals">Razni priručnici</a></strong></li>
- <li><strong><a href="#other">Problematični priručnici</a></strong></li>
+ <li><strong><a href="user-manuals">Korisnički priručnici</a></strong></li>
+ <li><strong><a href="devel-manuals">Razvijateljski priručnici</a></strong></li>
+ <li><strong><a href="misc-manuals">Razni priručnici</a></strong></li>
+ <li><strong><a href="#other">Problematični priručnici</a></strong></li>
</ul>
<h3>TRENUTNE TEME</h3>
<ul>
- <li><a href="topics">Teme</a> za diskusiju ili odlučivanje.
+ <li><a href="topics">Teme</a> za diskusiju ili odlučivanje.
</ul>
<h3>TODO LISTA</h3>
<ul>
- <li><a href="todo">Stvari koje treba učiniti</a>; uvijek cijenimo
+ <li><a href="todo">Stvari koje treba učiniti</a>; uvijek cijenimo
dobrovoljce!
- <li><a href="todo#ideas">Dobre i loše ideje</a>, veća pitanja koje
- treba riješiti.
+ <li><a href="todo#ideas">Dobre i loše ideje</a>, veća pitanja koje
+ treba rijeĹĄiti.
</ul>
</div>
<div id="righthalfcol">
- <h3><a href="docpolicy">DOKUMENTACIJSKA NAČELA</a></h3>
+ <h3><a href="docpolicy">DOKUMENTACIJSKA NAČELA</a></h3>
<ul>
- <li>Licence priručnika se slažu s DFSG-om
- <li>Struktura direktorija: datotečni sustav, WWW, FTP
- <li>Koristimo DebianDoc SGML za naše dokumente
- <li>Svaki dokument ima jednog održavatelja
+ <li>Licence priručnika se slažu s DFSG-om
+ <li>Struktura direktorija: datotečni sustav, WWW, FTP
+ <li>Koristimo DebianDoc SGML za naĹĄe dokumente
+ <li>Svaki dokument ima jednog odrĹžavatelja
</ul>
<h3>VEZE</h3>
@@ -46,9 +46,9 @@ ujedinio sve napore za pisanje više i bolje dokumentacije za Debian sustav.
<li><a href="http://lists.debian.org/debian-doc">Arhiva debian-doc
mailing liste</a>
# <li><a href="http://www.debian.org/~elphick/ddp/linuxdoc-sgml.ps">
-# Linuxdoc-SGML</a> članak u Linux Journalu
+# Linuxdoc-SGML</a> članak u Linux Journalu
<li><a href="http://tldp.org/LDP/LGNET/issue15/debian.html">Debian
- Linux Installation &amp; Getting Started</a> članak u Linux
+ Linux Installation &amp; Getting Started</a> članak u Linux
Gazette
</ul>
@@ -70,10 +70,10 @@ lokalizaciji Debian dokumentacije na brazilskom portugalskom jeziku.
<hr>
-<h2><a name="other">Problematični priručnici</a></h2>
+<h2><a name="other">Problematični priručnici</a></h2>
-<p>Uz normalno oglašavane priručnike, održavamo i sljedeće priručnike koji
-su u nekom pogledu problematični, pa ih ne možemo preporučiti svim
+<p>Uz normalno oglašavane priručnike, održavamo i sljedeće priručnike koji
+su u nekom pogledu problematični, pa ih ne možemo preporučiti svim
korisnicima. <i>Caveat emptor</i>.</p>
<ul>
@@ -82,7 +82,7 @@ korisnicima. <i>Caveat emptor</i>.</p>
<li><a href="obsolete#tutorial">Debian Tutorial</a>, zastario i
zamijenjen <a href="obsolete#guide">Debian Guideom</a>
<li><a href="obsolete#userref">Debian User Reference Manual</a>,
- zastao i prilično nepotpun
+ zastao i prilično nepotpun
<li><a href="obsolete#system">Debian System Administrator's
Manual</a>, zastao, skoro prazan
<li><a href="obsolete#network">Debian Network Administrator's
@@ -90,8 +90,8 @@ korisnicima. <i>Caveat emptor</i>.</p>
<li><a href="devel-manuals#swprod">How Software Producers can distribute
their products directly in .deb format</a>, tek planiran
<li><a href="devel-manuals#packman">Debian Packaging Manual</a>, dijelom
- uključen u <a href="devel-manuals#policy">Debian Policy Manual</a>,
- ostatak će biti uključen u referentni priručnik za dpkg koji tek treba
+ uključen u <a href="devel-manuals#policy">Debian Policy Manual</a>,
+ ostatak će biti uključen u referentni priručnik za dpkg koji tek treba
biti napisan
<li><a href="obsolete#makeadeb">Introduction: Making a Debian
Package</a>, zastario i zamijenjen
diff --git a/croatian/doc/docpolicy.wml b/croatian/doc/docpolicy.wml
index 031d1bb3228..d15e7407746 100644
--- a/croatian/doc/docpolicy.wml
+++ b/croatian/doc/docpolicy.wml
@@ -1,68 +1,68 @@
-#use wml::debian::ddp title="DDP dokumentacijska načela"
+#use wml::debian::ddp title="DDP dokumentacijska načela"
#use wml::debian::translation-check translation="1.13"
-<p>Ovaj priručnik je prilično zastario i postoji napor da se ispravi na
+<p>Ovaj priručnik je prilično zastario i postoji napor da se ispravi na
<a href="http://lists.debian.org/debian-doc/">debian-doc mailing listi</a>.
Pogledajte trenutni prijedlog
-<a href="manuals/ddp-policy/ddp-policy">novih načela</a>.</p>
+<a href="manuals/ddp-policy/ddp-policy">novih načela</a>.</p>
-<p>Ovo je popis odluka koje su donešene na našoj mailing listi i odobrena od
-našeg `Documentation Managera', Susan G. Kleinmann.
+<p>Ovo je popis odluka koje su doneĹĄene na naĹĄoj mailing listi i odobrena od
+naĹĄeg `Documentation Managera', Susan G. Kleinmann.
<ul>
- <li>Svi priručnici Debian dokumentacijskog projekta (DDP-a) će biti
+ <li>Svi priručnici Debian dokumentacijskog projekta (DDP-a) će biti
objavljeni pod DFSG-prihvatljivim licencama, najvjerojatnije GPL.
- <li>Koristit ćemo sljedeću strukturu direktorija:
+ <li>Koristit ćemo sljedeću strukturu direktorija:
- <p>Datotečni sustav:
+ <p>Datotečni sustav:
<pre>
- /usr/share/doc/manuals/<var>nekipriručnik</var>/index.html
- /usr/share/doc/manuals/<var>nekipriručnik</var>.ps.gz (opcija)
+ /usr/share/doc/manuals/<var>nekipriručnik</var>/index.html
+ /usr/share/doc/manuals/<var>nekipriručnik</var>.ps.gz (opcija)
</pre>
- <p>WWW poslužitelj:
+ <p>WWW posluĹžitelj:
<pre>
- http://www.debian.org/manuals/<var>nekipriručnik</var>/index.html
+ http://www.debian.org/manuals/<var>nekipriručnik</var>/index.html
</pre>
- <p>FTP poslužitelj:
+ <p>FTP posluĹžitelj:
<pre>
- http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>nekipriručnik</var>.html.tar.gz
- http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>nekipriručnik</var>.text.gz
- http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>nekipriručnik</var>.dvi.gz
- http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>nekipriručnik</var>.ps.gz
- http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>nekipriručnik</var>.sgml.tar.gz
+ http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>nekipriručnik</var>.html.tar.gz
+ http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>nekipriručnik</var>.text.gz
+ http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>nekipriručnik</var>.dvi.gz
+ http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>nekipriručnik</var>.ps.gz
+ http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>nekipriručnik</var>.sgml.tar.gz
</pre>
- <p>Molimo primijetite da ovaj dio načela još nije općeprihvaćen, pa ovi
- URI-ji nužno ne rade. Prave lokacije dokumenata bi se mogle razlikovati
+ <p>Molimo primijetite da ovaj dio načela još nije općeprihvaćen, pa ovi
+ URI-ji nuĹžno ne rade. Prave lokacije dokumenata bi se mogle razlikovati
zbog kompatibilnosti unazad.
- <li>Koristit ćemo SGML kao format izvornika.
+ <li>Koristit ćemo SGML kao format izvornika.
- <p>Primijetite da ovo ne znači da će korisnici morati naučiti SGML kako bi
- poslali promjene za naše dokumente. Prihvaćamo i sve druge formate. Ipak,
- oni će biti prevedeni u SGML od Debian-Doc ljudi.
+ <p>Primijetite da ovo ne znači da će korisnici morati naučiti SGML kako bi
+ poslali promjene za naše dokumente. Prihvaćamo i sve druge formate. Ipak,
+ oni će biti prevedeni u SGML od Debian-Doc ljudi.
<p><small>Druge opcije su bili: LaTeX, HTML, Texinfo, i mnogi drugi
minorni formati.</small>
- <li>Koristit ćemo <strong>debiandoc-sgml</strong> za naše dokumente.
+ <li>Koristit ćemo <strong>debiandoc-sgml</strong> za naše dokumente.
- <p><small>Druge opcije su bili linuxdoc-sgml ili DocBook. Linuxdoc se više
- ne održava; DocBook je prema procjeni mnogih prevelik i kompleksan i težak
- za vršenje promjena.</small>
+ <p><small>Druge opcije su bili linuxdoc-sgml ili DocBook. Linuxdoc se viĹĄe
+ ne odrĹžava; DocBook je prema procjeni mnogih prevelik i kompleksan i teĹžak
+ za vrĹĄenje promjena.</small>
- <li>Svaki Debian dokument će imati jednu osobu popisanu kao
- <em>Održavatelja</em> a može imati i dodatne ljude popisane kao
- <em>Ko-Održavatelje</em>.
+ <li>Svaki Debian dokument će imati jednu osobu popisanu kao
+ <em>OdrĹžavatelja</em> a moĹže imati i dodatne ljude popisane kao
+ <em>Ko-OdrĹžavatelje</em>.
</ul>
diff --git a/croatian/doc/index.wml b/croatian/doc/index.wml
index 167c9455cc2..6f797f98285 100644
--- a/croatian/doc/index.wml
+++ b/croatian/doc/index.wml
@@ -1,42 +1,42 @@
#use wml::debian::template title="Dokumentacija"
#use wml::debian::translation-check translation="1.86"
-<p>Bitan dio svakog operativnog sustava je dokumentacija, tehnički
-priručnici koji opisuju kako rade i kako se koriste programi. Kao dio napora
+<p>Bitan dio svakog operativnog sustava je dokumentacija, tehnički
+priručnici koji opisuju kako rade i kako se koriste programi. Kao dio napora
da se stvori visokokvalitetan slobodan operativni sustav, Debian projekt se
jako trudi svim svojim korisnicima pribaviti pravu dokumentaciju u lako
dostupnom obliku.</p>
-<h2>Brzi početak</h2>
+<h2>Brzi početak</h2>
-<p>Ako ste <em>novi</em> u Debianu, preporučujemo da počnete čitanjem:</p>
+<p>Ako ste <em>novi</em> u Debianu, preporučujemo da počnete čitanjem:</p>
<ul>
<li><a href="$(HOME)/releases/stable/installmanual">Instalacijski
- vodič</a></li>
- <li><a href="manuals/debian-faq/">Debian GNU/Linux FAQ (učestalo
+ vodič</a></li>
+ <li><a href="manuals/debian-faq/">Debian GNU/Linux FAQ (učestalo
postavljana pitanja)</a></li>
</ul>
<p>Imajte ih pri ruci kad budete radili svoju prvu instalaciju Debiana,
-jer će ti dokumenti vjerojatno odgovoriti na mnoga pitanja i pomoći
-vam u radu sa vašim novim Debian sustavom.
-Kasnije biste mogli proći kroz:</p>
+jer će ti dokumenti vjerojatno odgovoriti na mnoga pitanja i pomoći
+vam u radu sa vaĹĄim novim Debian sustavom.
+Kasnije biste mogli proći kroz:</p>
<ul>
<li><a href="manuals/debian-reference/">Debian Reference</a></li>
<li><a href="$(HOME)/releases/stable/releasenotes">Napomene izdanja</a>,
- za ljude koji nadograđuju sustav</li>
+ za ljude koji nadograđuju sustav</li>
<li><a href="http://wiki.debian.org/">Debian Wiki</a>, dobar izvor
- informacija za početnike</li>
+ informacija za početnike</li>
</ul>
-<p>Na kraju, toplo preporučujemo da ispišete i imate pri ruci
+<p>Na kraju, toplo preporučujemo da ispišete i imate pri ruci
<a href="http://tangosoft.com/refcard/">Debian GNU/Linux
-Reference Card</a>, popis najvažnijih naredbi za Debian sustave.
+Reference Card</a>, popis najvaĹžnijih naredbi za Debian sustave.
-<p>Ako želite početi razvijati pakete za Debian, preporučujemo da
-prođete kroz:</p>
+<p>Ako želite početi razvijati pakete za Debian, preporučujemo da
+prođete kroz:</p>
<ul>
<li><a href="manuals/maint-guide/">Debian New Maintainers'
@@ -45,33 +45,33 @@ prođete kroz:</p>
Reference</a></li>
</ul>
-<p>Postoji značajna količina druge dokumentacije koja je popisana ispod.</p>
+<p>Postoji značajna količina druge dokumentacije koja je popisana ispod.</p>
<h2>Vrste dokumentacije</h2>
-<p>Većina dokumentacije uključena u Debianu je napisana za GNU/Linux
-općenito. Postoji i nešto dokumentacije napisane baš za Debian. Ovi
-dokumenti dolaze u sljedećim osnovnim kategorijama:</p>
+<p>Većina dokumentacije uključena u Debianu je napisana za GNU/Linux
+općenito. Postoji i nešto dokumentacije napisane baš za Debian. Ovi
+dokumenti dolaze u sljedećim osnovnim kategorijama:</p>
<ul>
- <li><a href="#manuals">priručnici</a></li>
+ <li><a href="#manuals">priručnici</a></li>
<li><a href="#howtos">HOWTOi</a></li>
<li><a href="#faqs">FAQ-i</a></li>
<li><a href="#refcards">podsjetnici</a></li>
- <li><a href="#other">drugi, kraći dokumenti</a></li>
+ <li><a href="#other">drugi, kraći dokumenti</a></li>
</ul>
-<h3 id="manuals">Priručnici</h3>
+<h3 id="manuals">Priručnici</h3>
-<p>Priručnici su slični knjigama, zbog toga što opširno opisuju velike
+<p>Priručnici su slični knjigama, zbog toga što opširno opisuju velike
teme.</p>
-<h3>Priručnici specifični za Debian</h3>
+<h3>Priručnici specifični za Debian</h3>
<div id="lefthalfcol">
- <h4>Korisnički priručnici</h4>
+ <h4>Korisnički priručnici</h4>
<ul>
<li><a href="user-manuals#faq">Debian GNU/Linux FAQ</a>
<li><a href="user-manuals#install">Debian Installation Guide</a>
@@ -85,7 +85,7 @@ teme.</p>
<div id="righthalfcol">
- <h4>Razvijateljski priručnici</h4>
+ <h4>Razvijateljski priručnici</h4>
<ul>
<li><a href="devel-manuals#policy">Debian Policy Manual</a>
<li><a href="devel-manuals#devref">Debian Developer's Reference</a>
@@ -94,7 +94,7 @@ teme.</p>
<li><a href="devel-manuals#i18n">Introduction to i18n</a>
</ul>
- <h4>Ostali priručnici</h4>
+ <h4>Ostali priručnici</h4>
<ul>
<li><a href="misc-manuals#history">Debian Project History</a>
<li><a href="misc-manuals#markup">Debiandoc-SGML Markup Manual</a>
@@ -104,15 +104,15 @@ teme.</p>
</div>
<p class="clr">
-Potpuni popis Debian priručnika i druge dokumentacije se može naći na web
+Potpuni popis Debian priručnika i druge dokumentacije se može naći na web
stranicama <a href="ddp">Debian Dokumentacijskog Projekta</a>.
-<p>Postoje i više priručnika orijentiranih prema korisnicima Debian
+<p>Postoje i više priručnika orijentiranih prema korisnicima Debian
GNU/Linuxa, dostupnih kao <a href="books">tiskane knjige</a>.
-<h3>Priručnici za GNU/Linux općenito</h3>
+<h3>Priručnici za GNU/Linux općenito</h3>
-<p>Neki od najpopularnijih Linux dokumenata i priručnika su
+<p>Neki od najpopularnijih Linux dokumenata i priručnika su
<a href="http://www.tldp.org/LDP/gs/gs.html">Linux Installation and
Getting Started</a>,
<a href="http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/linux-doc-project/users-guide/">
@@ -124,19 +124,19 @@ Guide</a>, i drugi.
<p>Linux dokumentacija se koordinira naporima
<a href="http://www.tldp.org/">Linux Dokumentacijskog Projekta</a> (LDP).
-Sve LDP priručnike možete naći na
+Sve LDP priručnike možete naći na
<a href="http://www.tldp.org/guides.html">njihovim web stranicama</a>,
-skupa s dosta druge dokumentacije, što u elektroničkom, što u tiskanom
+skupa s dosta druge dokumentacije, što u elektroničkom, što u tiskanom
obliku.
<h3 id="howtos">HOWTOi</h3>
<p><a href="http://www.tldp.org/docs.html#howto">HOWTO
-(KAKO) dokumenti</a>, kao što im i ime kaže (eng. <em>how to</em>, kako),
-opisuju <em>kako</em> nešto učiniti, i obično pokrivaju užu temu.
+(KAKO) dokumenti</a>, kao ĹĄto im i ime kaĹže (eng. <em>how to</em>, kako),
+opisuju <em>kako</em> nešto učiniti, i obično pokrivaju užu temu.
-<p>Neki od najvažnijih Linux HOWTOa su:
+<p>Neki od najvaĹžnijih Linux HOWTOa su:
<ul>
<li><a href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/">Hardware
@@ -155,79 +155,79 @@ opisuju <em>kako</em> nešto učiniti, i obično pokrivaju užu temu.
mnogi drugi</a>.
</ul>
-<p>Možete ih instalirati na svoj stroj, iz paketa
+<p>MoĹžete ih instalirati na svoj stroj, iz paketa
<a href="http://packages.debian.org/stable/doc/doc-linux-text">
doc-linux-text</a> i
<a href="http://packages.debian.org/stable/doc/doc-linux-html">
doc-linux-html</a>.
-Hrvatske prijevode sadrži paket
+Hrvatske prijevode sadrĹži paket
<a href="http://packages.debian.org/doc-linux-hr">doc-linux-hr</a>.
<h3 id="faqs">FAQ-i</h3>
-<p>Kratica FAQ znači <em>frequently asked questions</em>, tj. <em>učestalo
+<p>Kratica FAQ znači <em>frequently asked questions</em>, tj. <em>učestalo
postavljana pitanja</em>. FAQ je dokument koji odgovara na ta pitanja.
-<p><a href="http://www.tldp.org/FAQ/Linux-FAQ/">Linux FAQ</a> sadrži
-informacije o Linuxu općenito.</p>
+<p><a href="http://www.tldp.org/FAQ/Linux-FAQ/">Linux FAQ</a> sadrĹži
+informacije o Linuxu općenito.</p>
-<p>Pitanja specifična za Debian su odgovorena u <a href="FAQ/">Debian
+<p>Pitanja specifična za Debian su odgovorena u <a href="FAQ/">Debian
FAQ-u</a>.
Postoji i odvojeni<a href="../CD/faq/">FAQ o Debian CD/DVD snimkama</a>.
</p>
<p>Molimo pogledajte <a href="http://www.tldp.org/FAQ/">LDP FAQ
-indeks</a> za više informacija.
+indeks</a> za viĹĄe informacija.
-<h3 id="other">Drugi, kraći dokumenti</h3>
+<h3 id="other">Drugi, kraći dokumenti</h3>
-<p>Sljedeći dokumenti sadrže brže, kraće upute:
+<p>Sljedeći dokumenti sadrže brže, kraće upute:
<dl>
<dt><strong><a href="http://www.tldp.org/docs.html#man">manual stranice</a></strong></dt>
<dd>Tradicionalno, svi Unix programi su dokumentirani <em>manual
- stranicama</em>, referentnim uputama dostupnima koristeći naredbu
- <tt>man</tt>. Obično nisu namijenjeni početnicima.
- Manual stranice dostupne u Debianu možete pretraživati i čitati
+ stranicama</em>, referentnim uputama dostupnima koristeći naredbu
+ <tt>man</tt>. Obično nisu namijenjeni početnicima.
+ Manual stranice dostupne u Debianu možete pretraživati i čitati
na <a href="http://manpages.debian.net/cgi-bin/man.cgi">http://manpages.debian.net/</a>.
</dd>
<dt><strong><a href="http://www.gnu.org/software/texinfo/manual/texinfo/html_node/index.html">info datoteke</a></strong></dt>
<dd>Mnogo GNU softvera je dokumentirano <em>info datotekama</em>
- umjesto manual stranica. Ove datoteke sadrže detaljne informacije
- o samim programima, opcije i primjere korištenja, a dostupne su
- korištenjem naredbe <tt>info</tt>.
+ umjesto manual stranica. Ove datoteke sadrĹže detaljne informacije
+ o samim programima, opcije i primjere koriĹĄtenja, a dostupne su
+ koriĹĄtenjem naredbe <tt>info</tt>.
</dd>
<dt><strong>razne README datoteke</strong></dt>
- <dd>Tzv. <em>read me</em>, tj. <em>pročitaj me</em> datoteke su također
- česte -- one su jednostavne tekstualne datoteke koje opisuju jednu
- stvar, obično jedan paket. Možete ih naći puno u poddirektorijima
- <tt>/usr/share/doc/</tt> na vašem Debian sustavu.
+ <dd>Tzv. <em>read me</em>, tj. <em>pročitaj me</em> datoteke su također
+ česte -- one su jednostavne tekstualne datoteke koje opisuju jednu
+ stvar, obično jedan paket. Možete ih naći puno u poddirektorijima
+ <tt>/usr/share/doc/</tt> na vaĹĄem Debian sustavu.
Svaki paket tamo ima poddirektorij sa svojim "read me" datotekama,
- a može sadržavati i primjere postavki. Primijetite da kod većih
- programa dokumentacija tipično dolazi u zasebnom paketu (istog
+ a može sadržavati i primjere postavki. Primijetite da kod većih
+ programa dokumentacija tipično dolazi u zasebnom paketu (istog
imena kao i originalni paket, samo s nastavkom <em>-doc</em>).
</dd>
<dt><strong>podsjetnici</strong></dt>
<dd>
- <p>Podsjetnici su kartice sa vrlo kratkim sažetkom određenog (pod)sustava.
- Obično takav podsjetnik sadrži najčešće korištene naredbe na jednom listu
+ <p>Podsjetnici su kartice sa vrlo kratkim sažetkom određenog (pod)sustava.
+ Obično takav podsjetnik sadrži najčešće korištene naredbe na jednom listu
papira. Neki od korisnijih podsjetnika i zbirki podsjetnika su:</p>
<dl>
<dt><strong><a href="http://tangosoft.com/refcard/">Debian GNU/Linux Reference Card</a></strong></dt>
<dd>
- Ova kartica, koja se može ispisati na jednom listu papira, sadrži popis
- najvažnijih naredbi i dobra je referenca za nove korisnike Debiana koji
- se s njima žele upoznati. Potrebno je barem osnovno predznanje o računalima,
+ Ova kartica, koja se moĹže ispisati na jednom listu papira, sadrĹži popis
+ najvaĹžnijih naredbi i dobra je referenca za nove korisnike Debiana koji
+ se s njima žele upoznati. Potrebno je barem osnovno predznanje o računalima,
datotekama, direktorijima i naredbenom retku.
- Novi korisnici će možda željeti prvo pročitati
+ Novi korisnici će možda željeti prvo pročitati
<a href="user-manuals#quick-reference">Debian Reference</a>.</dd>
<dt><strong><a href="http://refcards.com/">refcards.com</a></strong></dt>
@@ -235,7 +235,7 @@ indeks</a> za više informacija.
<dt><strong><a href="http://www.digilife.be/quickreferences/quickrefs.htm">\
Quick Reference Cards</a></strong></dt>
- <dd>Zbirka podsjetnika za većinu popularnih programa i programskih
+ <dd>Zbirka podsjetnika za većinu popularnih programa i programskih
jezika</dd>
</dl>
@@ -243,6 +243,6 @@ indeks</a> za više informacija.
<hrline>
-<p>Ako ste provjerili među gornjim resursima i još ne možete naći odgovore
-na svoja pitanja ili rješenja svojih problema u vezi s Debianom, pogledajte
-našu <a href="../support">stranicu za podršku</a>.</p>
+<p>Ako ste provjerili među gornjim resursima i još ne možete naći odgovore
+na svoja pitanja ili rjeĹĄenja svojih problema u vezi s Debianom, pogledajte
+naĹĄu <a href="../support">stranicu za podrĹĄku</a>.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy