diff options
author | Rhonda D'Vine <rhonda> | 2011-05-30 17:56:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Rhonda D'Vine <rhonda> | 2011-05-30 17:56:17 +0000 |
commit | 1b2e1e2882d7bb28b14bf91e6d0c7a0bfa1306a1 (patch) | |
tree | ee7d6bdb988dbdb41b088c5b0699126d7a573072 /croatian/doc | |
parent | b1c4d92eb9c19dba6597d64e0e4e9f9fedeb136b (diff) |
Convert croatian to UTF-8 as ACKed by Joy
CVS version numbers
croatian/.wmlrc: 1.8 -> 1.9
croatian/contact.wml: 1.39 -> 1.40
croatian/donations.wml: 1.47 -> 1.48
croatian/index.wml: 1.43 -> 1.44
croatian/license.wml: 1.17 -> 1.18
croatian/search.wml: 1.8 -> 1.9
croatian/social_contract.1.0.wml: 1.4 -> 1.5
croatian/social_contract.wml: 1.15 -> 1.16
croatian/support.wml: 1.39 -> 1.40
croatian/Bugs/Reporting.wml: 1.29 -> 1.30
croatian/Bugs/index.wml: 1.40 -> 1.41
croatian/Bugs/otherpages.inc: 1.4 -> 1.5
croatian/Bugs/pseudo-packages.wml: 1.7 -> 1.8
croatian/CD/index.wml: 1.19 -> 1.20
croatian/CD/vendors/index.wml: 1.22 -> 1.23
croatian/CD/vendors/info.wml: 1.13 -> 1.14
croatian/MailingLists/HOWTO_start_list.wml: 1.8 -> 1.9
croatian/MailingLists/debian-announce.wml: 1.10 -> 1.11
croatian/MailingLists/disclaimer.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/MailingLists/index.wml: 1.37 -> 1.38
croatian/News/index.wml: 1.25 -> 1.26
croatian/News/1998/19980901.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/News/1998/19980904.wml: 1.8 -> 1.9
croatian/News/1998/19980915a.wml: 1.6 -> 1.7
croatian/News/1998/19981012.wml: 1.3 -> 1.4
croatian/News/1998/19981013.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/News/1998/19981014.wml: 1.4 -> 1.5
croatian/News/1998/19981016.wml: 1.7 -> 1.8
croatian/News/1998/19981019.wml: 1.3 -> 1.4
croatian/News/1998/19981027.wml: 1.6 -> 1.7
croatian/News/1998/19981028.wml: 1.3 -> 1.4
croatian/News/1998/19981029.wml: 1.4 -> 1.5
croatian/News/1998/19981101a.wml: 1.2 -> 1.3
croatian/News/1998/19981104.wml: 1.3 -> 1.4
croatian/News/1998/19981106.wml: 1.3 -> 1.4
croatian/News/1998/19981211.wml: 1.3 -> 1.4
croatian/News/1998/19981214c.wml: 1.8 -> 1.9
croatian/News/1999/19990204.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/News/1999/19990212.wml: 1.3 -> 1.4
croatian/News/1999/19990222.wml: 1.4 -> 1.5
croatian/News/1999/19990225a.wml: 1.2 -> 1.3
croatian/News/1999/19990225b.wml: 1.3 -> 1.4
croatian/News/1999/19990302.wml: 1.2 -> 1.3
croatian/News/1999/19990330.wml: 1.4 -> 1.5
croatian/News/1999/19990421a.wml: 1.2 -> 1.3
croatian/News/1999/19990727.wml: 1.7 -> 1.8
croatian/News/1999/19990730.wml: 1.3 -> 1.4
croatian/News/1999/19990826.wml: 1.2 -> 1.3
croatian/News/1999/19990901.wml: 1.1 -> 1.2
croatian/News/1999/19990917.wml: 1.2 -> 1.3
croatian/News/1999/19990927.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/News/1999/19991020.wml: 1.1 -> 1.2
croatian/News/1999/19991206.wml: 1.1 -> 1.2
croatian/News/press/index.wml: 1.14 -> 1.15
croatian/News/weekly/index.wml: 1.12 -> 1.13
croatian/banners/2.1/index.wml: 1.3 -> 1.4
croatian/banners/2.2/index.wml: 1.2 -> 1.3
croatian/consultants/index.wml: 1.14 -> 1.15
croatian/devel/developers.loc.wml: 1.12 -> 1.13
croatian/devel/extract_key.wml: 1.11 -> 1.12
croatian/devel/incoming_mirrors.wml: 1.4 -> 1.5
croatian/devel/passwordlessssh.wml: 1.6 -> 1.7
croatian/devel/people.wml: 1.14 -> 1.15
croatian/devel/website/content_negotiation.wml: 1.4 -> 1.5
croatian/devel/website/desc.wml: 1.23 -> 1.24
croatian/devel/website/examples.wml: 1.8 -> 1.9
croatian/devel/website/index.wml: 1.12 -> 1.13
croatian/devel/website/translation_coordinators.wml: 1.1 -> 1.2
croatian/devel/website/uptodate.wml: 1.12 -> 1.13
croatian/devel/website/using_cvs.wml: 1.11 -> 1.12
croatian/devel/website/using_wml.wml: 1.12 -> 1.13
croatian/distrib/archive.wml: 1.10 -> 1.11
croatian/distrib/ftplist.wml: 1.22 -> 1.23
croatian/distrib/index.wml: 1.33 -> 1.34
croatian/distrib/packages.wml: 1.35 -> 1.36
croatian/distrib/pre-installed.wml: 1.10 -> 1.11
croatian/doc/cd1.wml: 1.4 -> 1.5
croatian/doc/ddp.wml: 1.20 -> 1.21
croatian/doc/docpolicy.wml: 1.8 -> 1.9
croatian/doc/index.wml: 1.39 -> 1.40
croatian/events/1998/1118-sane.wml: 1.7 -> 1.8
croatian/events/1998/1205-vatech-installfest.wml: 1.7 -> 1.8
croatian/events/1998/1218-japanexpo.wml: 1.6 -> 1.7
croatian/events/1998/index.wml: 1.3 -> 1.4
croatian/events/1999/0301-linworldexpo.wml: 1.13 -> 1.14
croatian/events/1999/0313-thebazaar.wml: 1.10 -> 1.11
croatian/events/1999/0327-vatech-springfest.wml: 1.11 -> 1.12
croatian/events/1999/0518-linux-expo.wml: 1.10 -> 1.11
croatian/events/1999/0625-linuxtag.wml: 1.9 -> 1.10
croatian/events/1999/0625-ukuugcon.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/events/1999/0721-linexp-jp.wml: 1.12 -> 1.13
croatian/events/1999/0821-oreilly.wml: 1.7 -> 1.8
croatian/events/1999/index.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/events/2000/0202-linexpo-fr.wml: 1.8 -> 1.9
croatian/events/2000/index.wml: 1.3 -> 1.4
croatian/events/2001/0504-linuxtag-braunschweig.wml: 1.4 -> 1.5
croatian/events/2001/0704-debcon.wml: 1.7 -> 1.8
croatian/events/2001/0705-linuxtag.wml: 1.10 -> 1.11
croatian/events/2001/index.wml: 1.2 -> 1.3
croatian/international/index.wml: 1.19 -> 1.20
croatian/international/Croatian/index.wml: 1.4 -> 1.5
croatian/intro/about.wml: 1.47 -> 1.48
croatian/intro/cooperation.wml: 1.4 -> 1.5
croatian/intro/free.wml: 1.19 -> 1.20
croatian/intro/index.wml: 1.1 -> 1.2
croatian/intro/license_disc.wml: 1.8 -> 1.9
croatian/intro/organization.wml: 1.2 -> 1.3
croatian/intro/search.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/intro/why_debian.wml: 1.48 -> 1.49
croatian/mirror/index.wml: 1.21 -> 1.22
croatian/misc/index.wml: 1.8 -> 1.9
croatian/misc/related_links.wml: 1.21 -> 1.22
croatian/misc/laptops/index.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/po/bugs.hr.po: 1.13 -> 1.14
croatian/po/cdimage.hr.po: 1.1 -> 1.2
croatian/po/consultants.hr.po: 1.1 -> 1.2
croatian/po/countries.hr.po: 1.16 -> 1.17
croatian/po/date.hr.po: 1.2 -> 1.3
croatian/po/debian-cdd.hr.po: 1.3 -> 1.4
croatian/po/distrib.hr.po: 1.9 -> 1.10
croatian/po/doc.hr.po: 1.16 -> 1.17
croatian/po/l10n.hr.po: 1.5 -> 1.6
croatian/po/langs.hr.po: 1.12 -> 1.13
croatian/po/legal.hr.po: 1.1 -> 1.2
croatian/po/mailinglists.hr.po: 1.1 -> 1.2
croatian/po/newsevents.hr.po: 1.1 -> 1.2
croatian/po/organization.hr.po: 1.26 -> 1.27
croatian/po/others.hr.po: 1.27 -> 1.28
croatian/po/ports.hr.po: 1.13 -> 1.14
croatian/po/search.hr.po: 1.7 -> 1.8
croatian/po/security.hr.po: 1.6 -> 1.7
croatian/po/templates.hr.po: 1.36 -> 1.37
croatian/po/vendors.hr.po: 1.9 -> 1.10
croatian/po/vote.hr.po: 1.1 -> 1.2
croatian/po/wnpp.hr.po: 1.1 -> 1.2
croatian/ports/index.wml: 1.39 -> 1.40
croatian/ports/beowulf/index.wml: 1.11 -> 1.12
croatian/ports/hurd/index.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/ports/powerpc/devel.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/ports/powerpc/history.wml: 1.6 -> 1.7
croatian/ports/sparc/credits.wml: 1.3 -> 1.4
croatian/ports/sparc64/index.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/releases/index.wml: 1.31 -> 1.32
croatian/releases/hamm/HOWTO.upgrade.wml: 1.7 -> 1.8
croatian/releases/hamm/errata.wml: 1.7 -> 1.8
croatian/releases/hamm/index.wml: 1.9 -> 1.10
croatian/releases/hamm/updates.wml: 1.9 -> 1.10
croatian/releases/potato/credits.wml: 1.3 -> 1.4
croatian/releases/potato/errata.wml: 1.10 -> 1.11
croatian/releases/potato/index.wml: 1.29 -> 1.30
croatian/releases/potato/installmanual.wml: 1.6 -> 1.7
croatian/releases/potato/releasenotes.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/releases/potato/reportingbugs.wml: 1.4 -> 1.5
croatian/releases/slink/index.wml: 1.27 -> 1.28
croatian/releases/slink/running-kernel-2.2.wml: 1.11 -> 1.12
croatian/releases/woody/index.wml: 1.22 -> 1.23
croatian/security/index.wml: 1.42 -> 1.43
croatian/security/1997/19970127.wml: 1.6 -> 1.7
croatian/security/1997/19970206a.wml: 1.6 -> 1.7
croatian/security/1997/19970210.wml: 1.7 -> 1.8
croatian/security/1997/19970213.wml: 1.7 -> 1.8
croatian/security/1997/19970220.wml: 1.9 -> 1.10
croatian/security/1997/19970302.wml: 1.6 -> 1.7
croatian/security/1997/19970304.wml: 1.6 -> 1.7
croatian/security/1997/19970323.wml: 1.6 -> 1.7
croatian/security/1997/19970325b.wml: 1.7 -> 1.8
croatian/security/1997/19970409.wml: 1.7 -> 1.8
croatian/security/1997/19970416.wml: 1.7 -> 1.8
croatian/security/1997/19970417.wml: 1.6 -> 1.7
croatian/security/1997/19970702b.wml: 1.6 -> 1.7
croatian/security/1998/19980110.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/security/1998/19980112b.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/security/1998/19980217.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/security/1998/19980317a.wml: 1.6 -> 1.7
croatian/security/1998/19980317b.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/security/1998/19980317c.wml: 1.6 -> 1.7
croatian/security/1998/19980317d.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/security/1998/19980317e.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/security/1998/19980401.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/security/1998/19980508a.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/security/1998/19980508b.wml: 1.6 -> 1.7
croatian/security/1998/19980509.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/security/1998/19980513.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/security/1998/19980514.wml: 1.6 -> 1.7
croatian/security/1998/19980520.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/security/1998/19980530b.wml: 1.6 -> 1.7
croatian/security/1998/19980531.wml: 1.6 -> 1.7
croatian/security/1998/19980613.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/security/1998/19980708.wml: 1.6 -> 1.7
croatian/security/1998/19980827a.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/security/1998/19980827b.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/security/1998/19980827c.wml: 1.6 -> 1.7
croatian/security/1998/19980827d.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/security/1998/19980827e.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/security/1998/19980828a.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/security/1998/19980828b.wml: 1.6 -> 1.7
croatian/security/1998/19980828c.wml: 1.7 -> 1.8
croatian/security/1998/19980828d.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/security/1998/19980829.wml: 1.7 -> 1.8
croatian/security/1998/19980901.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/security/1998/19980904.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/security/1998/19980905.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/security/1998/19980909.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/security/1998/19980922.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/security/1998/19981112.wml: 1.6 -> 1.7
croatian/security/1998/19981118.wml: 1.7 -> 1.8
croatian/security/1998/19981122.wml: 1.6 -> 1.7
croatian/security/1998/19981126.wml: 1.10 -> 1.11
croatian/security/1998/19981210.wml: 1.7 -> 1.8
croatian/security/1999/19990104.wml: 1.8 -> 1.9
croatian/security/1999/19990117.wml: 1.9 -> 1.10
croatian/security/1999/19990218.wml: 1.4 -> 1.5
croatian/security/1999/19990220.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/security/1999/19990422.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/security/1999/19990607.wml: 1.4 -> 1.5
croatian/security/1999/19990607a.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/security/1999/19990612.wml: 1.4 -> 1.5
croatian/security/1999/19990823b.wml: 1.4 -> 1.5
croatian/security/1999/19990830.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/security/1999/19990907.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/security/1999/19991018.wml: 1.1 -> 1.2
croatian/security/1999/19991027.wml: 1.1 -> 1.2
croatian/security/1999/19991111.wml: 1.1 -> 1.2
croatian/security/1999/19991116.wml: 1.1 -> 1.2
croatian/security/1999/19991202.wml: 1.1 -> 1.2
croatian/security/1999/19991209.wml: 1.1 -> 1.2
croatian/security/2000/index.wml: 1.4 -> 1.5
croatian/security/2001/dsa-066.wml: 1.2 -> 1.3
croatian/security/2001/index.wml: 1.3 -> 1.4
croatian/security/undated/1land.wml: 1.6 -> 1.7
croatian/security/undated/1ssh.wml: 1.7 -> 1.8
croatian/security/undated/1teardrop.wml: 1.6 -> 1.7
croatian/security/undated/1xfree.wml: 1.6 -> 1.7
croatian/security/undated/1xfree2.wml: 1.7 -> 1.8
croatian/security/undated/1xfree3.wml: 1.8 -> 1.9
croatian/vote/index.wml: 1.5 -> 1.6
croatian/y2k/extra.wml: 1.11 -> 1.12
croatian/y2k/index.wml: 1.6 -> 1.7
Diffstat (limited to 'croatian/doc')
-rw-r--r-- | croatian/doc/cd1.wml | 54 | ||||
-rw-r--r-- | croatian/doc/ddp.wml | 46 | ||||
-rw-r--r-- | croatian/doc/docpolicy.wml | 62 | ||||
-rw-r--r-- | croatian/doc/index.wml | 134 |
4 files changed, 148 insertions, 148 deletions
diff --git a/croatian/doc/cd1.wml b/croatian/doc/cd1.wml index f72853df1cc..62d4b532347 100644 --- a/croatian/doc/cd1.wml +++ b/croatian/doc/cd1.wml @@ -9,17 +9,17 @@ <!-- THIS LINK ONLY WORKS ON CD -<h2><a href="../install/doc/index.en.html">Instalacijski priručnici</a></h2> +<h2><a href="../install/doc/index.en.html">Instalacijski priruÄnici</a></h2> # Translators: these manuals are installed on CDs by the # boot-floppies package; they are installed under /install/doc/, # and other languages differ from English, translated index files # are available at <a href="../install/doc/xx/index.xx.html"> -<p>Ovo su priručnici koji opisuju kako instalirati Debian GNU/Linux. -Oni su napravljeni kako bi vam na brzinu pomogli početi, objašnjavajući -stvari koje možda već ne znate bez prethodnog iskustva s Linuxom i Debian -GNU/Linux distribucijom. Sačuvat će vam sate frustracije ako počnete odavdje -i strpljivo pročitate dobre upute od korica do korica.</p> +<p>Ovo su priruÄnici koji opisuju kako instalirati Debian GNU/Linux. +Oni su napravljeni kako bi vam na brzinu pomogli poÄeti, objaĹĄnjavajuÄi +stvari koje moĹžda veÄ ne znate bez prethodnog iskustva s Linuxom i Debian +GNU/Linux distribucijom. SaÄuvat Äe vam sate frustracije ako poÄnete odavdje +i strpljivo proÄitate dobre upute od korica do korica.</p> --> <h2>Osnovne informacije</h2> @@ -29,15 +29,15 @@ i strpljivo pročitate dobre upute od korica do korica.</p> # Translators: this link is not processed, put a link either to # your translation or to english document <dd> -Ljudi koji ne znaju puno o Debianu često postavljaju slična pitanja. -Debian FAQ (engl. "Frequently Asked/Answered Questions", često -postavljana/odgovarana pitanja) pokušava odgovoriti na mnoga takva +Ljudi koji ne znaju puno o Debianu Äesto postavljaju sliÄna pitanja. +Debian FAQ (engl. "Frequently Asked/Answered Questions", Äesto +postavljana/odgovarana pitanja) pokuĹĄava odgovoriti na mnoga takva pitanja. </dd> <dt><a href="about">O Debianu</a></dt> <dd> -Kratak sažetak o tome što je Debian, koristan ljudima koji ne žele +Kratak saĹžetak o tome ĹĄto je Debian, koristan ljudima koji ne Ĺžele pregledati FAQ. </dd> </dl> @@ -46,43 +46,43 @@ pregledati FAQ. # Translators: do not change links below, language extension will be # automatically added -<p>Sljedeći dokumenti pružaju više informacija o tome što je Debian Projekt -i kako radi. Korisni su za razumijevanje zašto, tko i što se događa u +<p>SljedeÄi dokumenti pruĹžaju viĹĄe informacija o tome ĹĄto je Debian Projekt +i kako radi. Korisni su za razumijevanje zaĹĄto, tko i ĹĄto se dogaÄa u Projektu.</p> <ul> - <li><a href="why_debian">Zašto koristiti Debian?</a><br> - Popis razloga koji objašnjavaju zašto trebate koristiti Debian za - pokretanje vaših sustava. + <li><a href="why_debian">ZaĹĄto koristiti Debian?</a><br> + Popis razloga koji objaĹĄnjavaju zaĹĄto trebate koristiti Debian za + pokretanje vaĹĄih sustava. - <li><a href="support">Kako podrška radi u Debianu?</a><br> - Popis različitih sustava podrške koje korisnici Debiana mogu koristiti. + <li><a href="support">Kako podrĹĄka radi u Debianu?</a><br> + Popis razliÄitih sustava podrĹĄke koje korisnici Debiana mogu koristiti. - <li><a href="social-contract">Debianov Društveni Ugovor</a><br> - Naš društveni ugovor sa zajednicom korisnika slobodnog softvera. + <li><a href="social-contract">Debianov DruĹĄtveni Ugovor</a><br> + NaĹĄ druĹĄtveni ugovor sa zajednicom korisnika slobodnog softvera. <li><a href="organization">Debianova organizacijska struktura</a><br> - Popis različitih poslova i e-mail adresa koje se mogu koristiti za - kontaktiranje ljudi odgovornih za određene aspekte u Debianu. + Popis razliÄitih poslova i e-mail adresa koje se mogu koristiti za + kontaktiranje ljudi odgovornih za odreÄene aspekte u Debianu. <li><a href="mailing-lists">Uvod u Debian mailing liste</a><br> Informacije vezane za Debian mailing liste. - <li><a href="free">Što znači slobodan/free?</a><br> - Objašnjenje što Debian projekt podrazumijeva koristeći izraz 'slobodan' + <li><a href="free">Ĺ to znaÄi slobodan/free?</a><br> + ObjaĹĄnjenje ĹĄto Debian projekt podrazumijeva koristeÄi izraz 'slobodan' ('free'). <li><a href="donations">Donacije za Software in the Public Interest</a><br> Opis kako donirati novac ili resurse Debianu. <li><a href="constitution">Debian Ustav</a><br> - Ovaj dokument opisuje organizacijsku strukturu za formalno donošenje + Ovaj dokument opisuje organizacijsku strukturu za formalno donoĹĄenje odluka u Projektu. Ne opisuje ciljeve Projekta ni kako ih ostvaruje, niti - sadrži nikakva načela osim onih izravno vezanih za proces donošenja + sadrĹži nikakva naÄela osim onih izravno vezanih za proces donoĹĄenja odluka. <li><a href="bug-reporting">Kako prijaviti bug u Debianu</a><br> - Specifične informacije o proceduri prijave bugova u Debianu, uključujući - korištenje automatiziranih alata za prijavu bugova. + SpecifiÄne informacije o proceduri prijave bugova u Debianu, ukljuÄujuÄi + koriĹĄtenje automatiziranih alata za prijavu bugova. </ul> diff --git a/croatian/doc/ddp.wml b/croatian/doc/ddp.wml index 1727f604d79..9d2f0ac1085 100644 --- a/croatian/doc/ddp.wml +++ b/croatian/doc/ddp.wml @@ -2,43 +2,43 @@ #use wml::debian::translation-check translation="1.42" <p>Debian Dokumentacijski Projekt je oformljen kako bi koordinirao i -ujedinio sve napore za pisanje više i bolje dokumentacije za Debian sustav. +ujedinio sve napore za pisanje viĹĄe i bolje dokumentacije za Debian sustav. <h2>DDP radovi</h2> <div id="lefthalfcol"> - <h3>PRIRUČNICI</h3> + <h3>PRIRUÄNICI</h3> <ul> - <li><strong><a href="user-manuals">Korisnički priručnici</a></strong></li> - <li><strong><a href="devel-manuals">Razvijateljski priručnici</a></strong></li> - <li><strong><a href="misc-manuals">Razni priručnici</a></strong></li> - <li><strong><a href="#other">Problematični priručnici</a></strong></li> + <li><strong><a href="user-manuals">KorisniÄki priruÄnici</a></strong></li> + <li><strong><a href="devel-manuals">Razvijateljski priruÄnici</a></strong></li> + <li><strong><a href="misc-manuals">Razni priruÄnici</a></strong></li> + <li><strong><a href="#other">ProblematiÄni priruÄnici</a></strong></li> </ul> <h3>TRENUTNE TEME</h3> <ul> - <li><a href="topics">Teme</a> za diskusiju ili odlučivanje. + <li><a href="topics">Teme</a> za diskusiju ili odluÄivanje. </ul> <h3>TODO LISTA</h3> <ul> - <li><a href="todo">Stvari koje treba učiniti</a>; uvijek cijenimo + <li><a href="todo">Stvari koje treba uÄiniti</a>; uvijek cijenimo dobrovoljce! - <li><a href="todo#ideas">Dobre i loše ideje</a>, veća pitanja koje - treba riješiti. + <li><a href="todo#ideas">Dobre i loĹĄe ideje</a>, veÄa pitanja koje + treba rijeĹĄiti. </ul> </div> <div id="righthalfcol"> - <h3><a href="docpolicy">DOKUMENTACIJSKA NAČELA</a></h3> + <h3><a href="docpolicy">DOKUMENTACIJSKA NAÄELA</a></h3> <ul> - <li>Licence priručnika se slažu s DFSG-om - <li>Struktura direktorija: datotečni sustav, WWW, FTP - <li>Koristimo DebianDoc SGML za naše dokumente - <li>Svaki dokument ima jednog održavatelja + <li>Licence priruÄnika se slaĹžu s DFSG-om + <li>Struktura direktorija: datoteÄni sustav, WWW, FTP + <li>Koristimo DebianDoc SGML za naĹĄe dokumente + <li>Svaki dokument ima jednog odrĹžavatelja </ul> <h3>VEZE</h3> @@ -46,9 +46,9 @@ ujedinio sve napore za pisanje više i bolje dokumentacije za Debian sustav. <li><a href="http://lists.debian.org/debian-doc">Arhiva debian-doc mailing liste</a> # <li><a href="http://www.debian.org/~elphick/ddp/linuxdoc-sgml.ps"> -# Linuxdoc-SGML</a> članak u Linux Journalu +# Linuxdoc-SGML</a> Älanak u Linux Journalu <li><a href="http://tldp.org/LDP/LGNET/issue15/debian.html">Debian - Linux Installation & Getting Started</a> članak u Linux + Linux Installation & Getting Started</a> Älanak u Linux Gazette </ul> @@ -70,10 +70,10 @@ lokalizaciji Debian dokumentacije na brazilskom portugalskom jeziku. <hr> -<h2><a name="other">Problematični priručnici</a></h2> +<h2><a name="other">ProblematiÄni priruÄnici</a></h2> -<p>Uz normalno oglašavane priručnike, održavamo i sljedeće priručnike koji -su u nekom pogledu problematični, pa ih ne možemo preporučiti svim +<p>Uz normalno oglaĹĄavane priruÄnike, odrĹžavamo i sljedeÄe priruÄnike koji +su u nekom pogledu problematiÄni, pa ih ne moĹžemo preporuÄiti svim korisnicima. <i>Caveat emptor</i>.</p> <ul> @@ -82,7 +82,7 @@ korisnicima. <i>Caveat emptor</i>.</p> <li><a href="obsolete#tutorial">Debian Tutorial</a>, zastario i zamijenjen <a href="obsolete#guide">Debian Guideom</a> <li><a href="obsolete#userref">Debian User Reference Manual</a>, - zastao i prilično nepotpun + zastao i priliÄno nepotpun <li><a href="obsolete#system">Debian System Administrator's Manual</a>, zastao, skoro prazan <li><a href="obsolete#network">Debian Network Administrator's @@ -90,8 +90,8 @@ korisnicima. <i>Caveat emptor</i>.</p> <li><a href="devel-manuals#swprod">How Software Producers can distribute their products directly in .deb format</a>, tek planiran <li><a href="devel-manuals#packman">Debian Packaging Manual</a>, dijelom - uključen u <a href="devel-manuals#policy">Debian Policy Manual</a>, - ostatak će biti uključen u referentni priručnik za dpkg koji tek treba + ukljuÄen u <a href="devel-manuals#policy">Debian Policy Manual</a>, + ostatak Äe biti ukljuÄen u referentni priruÄnik za dpkg koji tek treba biti napisan <li><a href="obsolete#makeadeb">Introduction: Making a Debian Package</a>, zastario i zamijenjen diff --git a/croatian/doc/docpolicy.wml b/croatian/doc/docpolicy.wml index 031d1bb3228..d15e7407746 100644 --- a/croatian/doc/docpolicy.wml +++ b/croatian/doc/docpolicy.wml @@ -1,68 +1,68 @@ -#use wml::debian::ddp title="DDP dokumentacijska načela" +#use wml::debian::ddp title="DDP dokumentacijska naÄela" #use wml::debian::translation-check translation="1.13" -<p>Ovaj priručnik je prilično zastario i postoji napor da se ispravi na +<p>Ovaj priruÄnik je priliÄno zastario i postoji napor da se ispravi na <a href="http://lists.debian.org/debian-doc/">debian-doc mailing listi</a>. Pogledajte trenutni prijedlog -<a href="manuals/ddp-policy/ddp-policy">novih načela</a>.</p> +<a href="manuals/ddp-policy/ddp-policy">novih naÄela</a>.</p> -<p>Ovo je popis odluka koje su donešene na našoj mailing listi i odobrena od -našeg `Documentation Managera', Susan G. Kleinmann. +<p>Ovo je popis odluka koje su doneĹĄene na naĹĄoj mailing listi i odobrena od +naĹĄeg `Documentation Managera', Susan G. Kleinmann. <ul> - <li>Svi priručnici Debian dokumentacijskog projekta (DDP-a) će biti + <li>Svi priruÄnici Debian dokumentacijskog projekta (DDP-a) Äe biti objavljeni pod DFSG-prihvatljivim licencama, najvjerojatnije GPL. - <li>Koristit ćemo sljedeću strukturu direktorija: + <li>Koristit Äemo sljedeÄu strukturu direktorija: - <p>Datotečni sustav: + <p>DatoteÄni sustav: <pre> - /usr/share/doc/manuals/<var>nekipriručnik</var>/index.html - /usr/share/doc/manuals/<var>nekipriručnik</var>.ps.gz (opcija) + /usr/share/doc/manuals/<var>nekipriruÄnik</var>/index.html + /usr/share/doc/manuals/<var>nekipriruÄnik</var>.ps.gz (opcija) </pre> - <p>WWW poslužitelj: + <p>WWW posluĹžitelj: <pre> - http://www.debian.org/manuals/<var>nekipriručnik</var>/index.html + http://www.debian.org/manuals/<var>nekipriruÄnik</var>/index.html </pre> - <p>FTP poslužitelj: + <p>FTP posluĹžitelj: <pre> - http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>nekipriručnik</var>.html.tar.gz - http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>nekipriručnik</var>.text.gz - http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>nekipriručnik</var>.dvi.gz - http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>nekipriručnik</var>.ps.gz - http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>nekipriručnik</var>.sgml.tar.gz + http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>nekipriruÄnik</var>.html.tar.gz + http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>nekipriruÄnik</var>.text.gz + http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>nekipriruÄnik</var>.dvi.gz + http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>nekipriruÄnik</var>.ps.gz + http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>nekipriruÄnik</var>.sgml.tar.gz </pre> - <p>Molimo primijetite da ovaj dio načela još nije općeprihvaćen, pa ovi - URI-ji nužno ne rade. Prave lokacije dokumenata bi se mogle razlikovati + <p>Molimo primijetite da ovaj dio naÄela joĹĄ nije opÄeprihvaÄen, pa ovi + URI-ji nuĹžno ne rade. Prave lokacije dokumenata bi se mogle razlikovati zbog kompatibilnosti unazad. - <li>Koristit ćemo SGML kao format izvornika. + <li>Koristit Äemo SGML kao format izvornika. - <p>Primijetite da ovo ne znači da će korisnici morati naučiti SGML kako bi - poslali promjene za naše dokumente. Prihvaćamo i sve druge formate. Ipak, - oni će biti prevedeni u SGML od Debian-Doc ljudi. + <p>Primijetite da ovo ne znaÄi da Äe korisnici morati nauÄiti SGML kako bi + poslali promjene za naĹĄe dokumente. PrihvaÄamo i sve druge formate. Ipak, + oni Äe biti prevedeni u SGML od Debian-Doc ljudi. <p><small>Druge opcije su bili: LaTeX, HTML, Texinfo, i mnogi drugi minorni formati.</small> - <li>Koristit ćemo <strong>debiandoc-sgml</strong> za naše dokumente. + <li>Koristit Äemo <strong>debiandoc-sgml</strong> za naĹĄe dokumente. - <p><small>Druge opcije su bili linuxdoc-sgml ili DocBook. Linuxdoc se više - ne održava; DocBook je prema procjeni mnogih prevelik i kompleksan i težak - za vršenje promjena.</small> + <p><small>Druge opcije su bili linuxdoc-sgml ili DocBook. Linuxdoc se viĹĄe + ne odrĹžava; DocBook je prema procjeni mnogih prevelik i kompleksan i teĹžak + za vrĹĄenje promjena.</small> - <li>Svaki Debian dokument će imati jednu osobu popisanu kao - <em>Održavatelja</em> a može imati i dodatne ljude popisane kao - <em>Ko-Održavatelje</em>. + <li>Svaki Debian dokument Äe imati jednu osobu popisanu kao + <em>OdrĹžavatelja</em> a moĹže imati i dodatne ljude popisane kao + <em>Ko-OdrĹžavatelje</em>. </ul> diff --git a/croatian/doc/index.wml b/croatian/doc/index.wml index 167c9455cc2..6f797f98285 100644 --- a/croatian/doc/index.wml +++ b/croatian/doc/index.wml @@ -1,42 +1,42 @@ #use wml::debian::template title="Dokumentacija" #use wml::debian::translation-check translation="1.86" -<p>Bitan dio svakog operativnog sustava je dokumentacija, tehnički -priručnici koji opisuju kako rade i kako se koriste programi. Kao dio napora +<p>Bitan dio svakog operativnog sustava je dokumentacija, tehniÄki +priruÄnici koji opisuju kako rade i kako se koriste programi. Kao dio napora da se stvori visokokvalitetan slobodan operativni sustav, Debian projekt se jako trudi svim svojim korisnicima pribaviti pravu dokumentaciju u lako dostupnom obliku.</p> -<h2>Brzi početak</h2> +<h2>Brzi poÄetak</h2> -<p>Ako ste <em>novi</em> u Debianu, preporučujemo da počnete čitanjem:</p> +<p>Ako ste <em>novi</em> u Debianu, preporuÄujemo da poÄnete Äitanjem:</p> <ul> <li><a href="$(HOME)/releases/stable/installmanual">Instalacijski - vodič</a></li> - <li><a href="manuals/debian-faq/">Debian GNU/Linux FAQ (učestalo + vodiÄ</a></li> + <li><a href="manuals/debian-faq/">Debian GNU/Linux FAQ (uÄestalo postavljana pitanja)</a></li> </ul> <p>Imajte ih pri ruci kad budete radili svoju prvu instalaciju Debiana, -jer će ti dokumenti vjerojatno odgovoriti na mnoga pitanja i pomoći -vam u radu sa vašim novim Debian sustavom. -Kasnije biste mogli proći kroz:</p> +jer Äe ti dokumenti vjerojatno odgovoriti na mnoga pitanja i pomoÄi +vam u radu sa vaĹĄim novim Debian sustavom. +Kasnije biste mogli proÄi kroz:</p> <ul> <li><a href="manuals/debian-reference/">Debian Reference</a></li> <li><a href="$(HOME)/releases/stable/releasenotes">Napomene izdanja</a>, - za ljude koji nadograđuju sustav</li> + za ljude koji nadograÄuju sustav</li> <li><a href="http://wiki.debian.org/">Debian Wiki</a>, dobar izvor - informacija za početnike</li> + informacija za poÄetnike</li> </ul> -<p>Na kraju, toplo preporučujemo da ispišete i imate pri ruci +<p>Na kraju, toplo preporuÄujemo da ispiĹĄete i imate pri ruci <a href="http://tangosoft.com/refcard/">Debian GNU/Linux -Reference Card</a>, popis najvažnijih naredbi za Debian sustave. +Reference Card</a>, popis najvaĹžnijih naredbi za Debian sustave. -<p>Ako želite početi razvijati pakete za Debian, preporučujemo da -prođete kroz:</p> +<p>Ako Ĺželite poÄeti razvijati pakete za Debian, preporuÄujemo da +proÄete kroz:</p> <ul> <li><a href="manuals/maint-guide/">Debian New Maintainers' @@ -45,33 +45,33 @@ prođete kroz:</p> Reference</a></li> </ul> -<p>Postoji značajna količina druge dokumentacije koja je popisana ispod.</p> +<p>Postoji znaÄajna koliÄina druge dokumentacije koja je popisana ispod.</p> <h2>Vrste dokumentacije</h2> -<p>Većina dokumentacije uključena u Debianu je napisana za GNU/Linux -općenito. Postoji i nešto dokumentacije napisane baš za Debian. Ovi -dokumenti dolaze u sljedećim osnovnim kategorijama:</p> +<p>VeÄina dokumentacije ukljuÄena u Debianu je napisana za GNU/Linux +opÄenito. Postoji i neĹĄto dokumentacije napisane baĹĄ za Debian. Ovi +dokumenti dolaze u sljedeÄim osnovnim kategorijama:</p> <ul> - <li><a href="#manuals">priručnici</a></li> + <li><a href="#manuals">priruÄnici</a></li> <li><a href="#howtos">HOWTOi</a></li> <li><a href="#faqs">FAQ-i</a></li> <li><a href="#refcards">podsjetnici</a></li> - <li><a href="#other">drugi, kraći dokumenti</a></li> + <li><a href="#other">drugi, kraÄi dokumenti</a></li> </ul> -<h3 id="manuals">Priručnici</h3> +<h3 id="manuals">PriruÄnici</h3> -<p>Priručnici su slični knjigama, zbog toga što opširno opisuju velike +<p>PriruÄnici su sliÄni knjigama, zbog toga ĹĄto opĹĄirno opisuju velike teme.</p> -<h3>Priručnici specifični za Debian</h3> +<h3>PriruÄnici specifiÄni za Debian</h3> <div id="lefthalfcol"> - <h4>Korisnički priručnici</h4> + <h4>KorisniÄki priruÄnici</h4> <ul> <li><a href="user-manuals#faq">Debian GNU/Linux FAQ</a> <li><a href="user-manuals#install">Debian Installation Guide</a> @@ -85,7 +85,7 @@ teme.</p> <div id="righthalfcol"> - <h4>Razvijateljski priručnici</h4> + <h4>Razvijateljski priruÄnici</h4> <ul> <li><a href="devel-manuals#policy">Debian Policy Manual</a> <li><a href="devel-manuals#devref">Debian Developer's Reference</a> @@ -94,7 +94,7 @@ teme.</p> <li><a href="devel-manuals#i18n">Introduction to i18n</a> </ul> - <h4>Ostali priručnici</h4> + <h4>Ostali priruÄnici</h4> <ul> <li><a href="misc-manuals#history">Debian Project History</a> <li><a href="misc-manuals#markup">Debiandoc-SGML Markup Manual</a> @@ -104,15 +104,15 @@ teme.</p> </div> <p class="clr"> -Potpuni popis Debian priručnika i druge dokumentacije se može naći na web +Potpuni popis Debian priruÄnika i druge dokumentacije se moĹže naÄi na web stranicama <a href="ddp">Debian Dokumentacijskog Projekta</a>. -<p>Postoje i više priručnika orijentiranih prema korisnicima Debian +<p>Postoje i viĹĄe priruÄnika orijentiranih prema korisnicima Debian GNU/Linuxa, dostupnih kao <a href="books">tiskane knjige</a>. -<h3>Priručnici za GNU/Linux općenito</h3> +<h3>PriruÄnici za GNU/Linux opÄenito</h3> -<p>Neki od najpopularnijih Linux dokumenata i priručnika su +<p>Neki od najpopularnijih Linux dokumenata i priruÄnika su <a href="http://www.tldp.org/LDP/gs/gs.html">Linux Installation and Getting Started</a>, <a href="http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/linux-doc-project/users-guide/"> @@ -124,19 +124,19 @@ Guide</a>, i drugi. <p>Linux dokumentacija se koordinira naporima <a href="http://www.tldp.org/">Linux Dokumentacijskog Projekta</a> (LDP). -Sve LDP priručnike možete naći na +Sve LDP priruÄnike moĹžete naÄi na <a href="http://www.tldp.org/guides.html">njihovim web stranicama</a>, -skupa s dosta druge dokumentacije, što u elektroničkom, što u tiskanom +skupa s dosta druge dokumentacije, ĹĄto u elektroniÄkom, ĹĄto u tiskanom obliku. <h3 id="howtos">HOWTOi</h3> <p><a href="http://www.tldp.org/docs.html#howto">HOWTO -(KAKO) dokumenti</a>, kao što im i ime kaže (eng. <em>how to</em>, kako), -opisuju <em>kako</em> nešto učiniti, i obično pokrivaju užu temu. +(KAKO) dokumenti</a>, kao ĹĄto im i ime kaĹže (eng. <em>how to</em>, kako), +opisuju <em>kako</em> neĹĄto uÄiniti, i obiÄno pokrivaju uĹžu temu. -<p>Neki od najvažnijih Linux HOWTOa su: +<p>Neki od najvaĹžnijih Linux HOWTOa su: <ul> <li><a href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/">Hardware @@ -155,79 +155,79 @@ opisuju <em>kako</em> nešto učiniti, i obično pokrivaju užu temu. mnogi drugi</a>. </ul> -<p>Možete ih instalirati na svoj stroj, iz paketa +<p>MoĹžete ih instalirati na svoj stroj, iz paketa <a href="http://packages.debian.org/stable/doc/doc-linux-text"> doc-linux-text</a> i <a href="http://packages.debian.org/stable/doc/doc-linux-html"> doc-linux-html</a>. -Hrvatske prijevode sadrži paket +Hrvatske prijevode sadrĹži paket <a href="http://packages.debian.org/doc-linux-hr">doc-linux-hr</a>. <h3 id="faqs">FAQ-i</h3> -<p>Kratica FAQ znači <em>frequently asked questions</em>, tj. <em>učestalo +<p>Kratica FAQ znaÄi <em>frequently asked questions</em>, tj. <em>uÄestalo postavljana pitanja</em>. FAQ je dokument koji odgovara na ta pitanja. -<p><a href="http://www.tldp.org/FAQ/Linux-FAQ/">Linux FAQ</a> sadrži -informacije o Linuxu općenito.</p> +<p><a href="http://www.tldp.org/FAQ/Linux-FAQ/">Linux FAQ</a> sadrĹži +informacije o Linuxu opÄenito.</p> -<p>Pitanja specifična za Debian su odgovorena u <a href="FAQ/">Debian +<p>Pitanja specifiÄna za Debian su odgovorena u <a href="FAQ/">Debian FAQ-u</a>. Postoji i odvojeni<a href="../CD/faq/">FAQ o Debian CD/DVD snimkama</a>. </p> <p>Molimo pogledajte <a href="http://www.tldp.org/FAQ/">LDP FAQ -indeks</a> za više informacija. +indeks</a> za viĹĄe informacija. -<h3 id="other">Drugi, kraći dokumenti</h3> +<h3 id="other">Drugi, kraÄi dokumenti</h3> -<p>Sljedeći dokumenti sadrže brže, kraće upute: +<p>SljedeÄi dokumenti sadrĹže brĹže, kraÄe upute: <dl> <dt><strong><a href="http://www.tldp.org/docs.html#man">manual stranice</a></strong></dt> <dd>Tradicionalno, svi Unix programi su dokumentirani <em>manual - stranicama</em>, referentnim uputama dostupnima koristeći naredbu - <tt>man</tt>. Obično nisu namijenjeni početnicima. - Manual stranice dostupne u Debianu možete pretraživati i čitati + stranicama</em>, referentnim uputama dostupnima koristeÄi naredbu + <tt>man</tt>. ObiÄno nisu namijenjeni poÄetnicima. + Manual stranice dostupne u Debianu moĹžete pretraĹživati i Äitati na <a href="http://manpages.debian.net/cgi-bin/man.cgi">http://manpages.debian.net/</a>. </dd> <dt><strong><a href="http://www.gnu.org/software/texinfo/manual/texinfo/html_node/index.html">info datoteke</a></strong></dt> <dd>Mnogo GNU softvera je dokumentirano <em>info datotekama</em> - umjesto manual stranica. Ove datoteke sadrže detaljne informacije - o samim programima, opcije i primjere korištenja, a dostupne su - korištenjem naredbe <tt>info</tt>. + umjesto manual stranica. Ove datoteke sadrĹže detaljne informacije + o samim programima, opcije i primjere koriĹĄtenja, a dostupne su + koriĹĄtenjem naredbe <tt>info</tt>. </dd> <dt><strong>razne README datoteke</strong></dt> - <dd>Tzv. <em>read me</em>, tj. <em>pročitaj me</em> datoteke su također - česte -- one su jednostavne tekstualne datoteke koje opisuju jednu - stvar, obično jedan paket. Možete ih naći puno u poddirektorijima - <tt>/usr/share/doc/</tt> na vašem Debian sustavu. + <dd>Tzv. <em>read me</em>, tj. <em>proÄitaj me</em> datoteke su takoÄer + Äeste -- one su jednostavne tekstualne datoteke koje opisuju jednu + stvar, obiÄno jedan paket. MoĹžete ih naÄi puno u poddirektorijima + <tt>/usr/share/doc/</tt> na vaĹĄem Debian sustavu. Svaki paket tamo ima poddirektorij sa svojim "read me" datotekama, - a može sadržavati i primjere postavki. Primijetite da kod većih - programa dokumentacija tipično dolazi u zasebnom paketu (istog + a moĹže sadrĹžavati i primjere postavki. Primijetite da kod veÄih + programa dokumentacija tipiÄno dolazi u zasebnom paketu (istog imena kao i originalni paket, samo s nastavkom <em>-doc</em>). </dd> <dt><strong>podsjetnici</strong></dt> <dd> - <p>Podsjetnici su kartice sa vrlo kratkim sažetkom određenog (pod)sustava. - Obično takav podsjetnik sadrži najčešće korištene naredbe na jednom listu + <p>Podsjetnici su kartice sa vrlo kratkim saĹžetkom odreÄenog (pod)sustava. + ObiÄno takav podsjetnik sadrĹži najÄeĹĄÄe koriĹĄtene naredbe na jednom listu papira. Neki od korisnijih podsjetnika i zbirki podsjetnika su:</p> <dl> <dt><strong><a href="http://tangosoft.com/refcard/">Debian GNU/Linux Reference Card</a></strong></dt> <dd> - Ova kartica, koja se može ispisati na jednom listu papira, sadrži popis - najvažnijih naredbi i dobra je referenca za nove korisnike Debiana koji - se s njima žele upoznati. Potrebno je barem osnovno predznanje o računalima, + Ova kartica, koja se moĹže ispisati na jednom listu papira, sadrĹži popis + najvaĹžnijih naredbi i dobra je referenca za nove korisnike Debiana koji + se s njima Ĺžele upoznati. Potrebno je barem osnovno predznanje o raÄunalima, datotekama, direktorijima i naredbenom retku. - Novi korisnici će možda željeti prvo pročitati + Novi korisnici Äe moĹžda Ĺželjeti prvo proÄitati <a href="user-manuals#quick-reference">Debian Reference</a>.</dd> <dt><strong><a href="http://refcards.com/">refcards.com</a></strong></dt> @@ -235,7 +235,7 @@ indeks</a> za više informacija. <dt><strong><a href="http://www.digilife.be/quickreferences/quickrefs.htm">\ Quick Reference Cards</a></strong></dt> - <dd>Zbirka podsjetnika za većinu popularnih programa i programskih + <dd>Zbirka podsjetnika za veÄinu popularnih programa i programskih jezika</dd> </dl> @@ -243,6 +243,6 @@ indeks</a> za više informacija. <hrline> -<p>Ako ste provjerili među gornjim resursima i još ne možete naći odgovore -na svoja pitanja ili rješenja svojih problema u vezi s Debianom, pogledajte -našu <a href="../support">stranicu za podršku</a>.</p> +<p>Ako ste provjerili meÄu gornjim resursima i joĹĄ ne moĹžete naÄi odgovore +na svoja pitanja ili rjeĹĄenja svojih problema u vezi s Debianom, pogledajte +naĹĄu <a href="../support">stranicu za podrĹĄku</a>.</p> |