diff options
author | Peter Karlsson <peterk> | 2005-02-27 09:00:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter Karlsson <peterk> | 2005-02-27 09:00:05 +0000 |
commit | d7a8914459d2369e03962744d52db7331831fec0 (patch) | |
tree | 235a66c38b3d7cb5d73c8eaa33137a9ba1231581 /croatian/devel | |
parent | 47fd1ee450473036f94b0e80306c2020ccf7d778 (diff) |
Automatic purge of file outdated for six months.
CVS version numbers
croatian/devel/website/working.wml: 1.21 -> 1.22(DEAD)
spanish/ports/amd64/index.wml: 1.4 -> 1.5(DEAD)
Diffstat (limited to 'croatian/devel')
-rw-r--r-- | croatian/devel/website/working.wml | 297 |
1 files changed, 0 insertions, 297 deletions
diff --git a/croatian/devel/website/working.wml b/croatian/devel/website/working.wml deleted file mode 100644 index 68b0ce199c2..00000000000 --- a/croatian/devel/website/working.wml +++ /dev/null @@ -1,297 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Kako raditi na Debian web stranicama" BARETITLE=true -#use wml::debian::toc -#use wml::debian::translation-check translation="1.31" - -<toc-display/> - -<hrline> - -<toc-add-entry name="general">Opće informacije</toc-add-entry> - -<h3>Zahtjevi za resursima</h3> - -<p>Ako želite raditi na našim web stranicama, molimo spremite se odvojiti -barem 60 MB na hard disku. Ovo oslikava trenutnu veličinu arhive izvornika. -Ako (nehotice) ponovo napravite sve stranice, trebat ćete makar dvostruko -toliko mjesta. Ako napravite djelomični "checkout", trebat ćete puno manje -mjesta, npr. 18 MB za english/.</p> - -<h3>Djelomični "checkouti"</h3> - -<p>Puno ljudi neće imati cijelo <code>webwml</code> CVS stablo izvađeno, što -katkad vodi "nestalim" datotekama i kvari izrađivanje stranica, u slučaju da -se krucijalna nova datoteka doda a ne napravi potpuni <kbd>cvs update</kbd> -u direktoriju. Sjetite se provjeriti da imate sve zahtijevane datoteke (kao -što su .wmlrc datoteke) prije nego nam se požalite.</p> - -<h3>"Što su ovi retci koji počinju s `#'?"</h3> - -<p>U wmlu, redak koji počinje s `#' je komentar. Ovakve komentare -preferiramo pred normalnim HTML komentarima jer se neće pojaviti u završnoj -stranici.</p> - -<p>Molimo pročitajte stranicu o <a href="using_wml">korištenju WML-a</a> za -više informacija o WML-u.</p> - -<toc-add-entry name="etiquette">Pravila ponašanja za urednike</toc-add-entry> - -<h3>"Mogu li promijeniti ovu stranicu?"</h3> - -<p>Ovisi. Vidite li malu grešku, kao što je tipfeler, samo je ispravite.</p> - -<p>Ako primijetite da nekakva informacija nedostaje, slobodno i to -popravite.</p> - -<p>Ako smatrate da je nešto grozno i treba biti napisano ispočetka, iznesite -to na debian-www kako bismo mogli prodiskutirati. Vjerojatno ćemo se složiti -s vama.</p> - -<p>Ako primijetite da postoji problem u nekom predlošku (tj. datoteci u -direktoriju webwml/english/template/debian), molimo promislite prije nego -pošaljete promjenu, jer promjene u predlošcima često uzrokuju ponovno -izrađivanje (rebuild) velikih dijelova sitea.</p> - -<h3>Kada dodajete nove direktorije, dodajte i Makefile!</h3> - -<p>Treba pripaziti pri dodavanju novog direktorija u CVS. Ako je trenutni -direktorij naveden u ../Makefile onda <b>morate</b> napraviti Makefile u -njemu — inače će <tt>make</tt> dati poruku o grešci.</p> - -<h3>Koristite jasan i jednostavan engleski</h3> - -<p>Budući da Debian web stranice čitaju i neizvorni govornici engleskog i da -se one prevode na druge jezike, najbolje je pisati jasnim i jednostavnim -engleskim, te izbjegavati upotrebu žargona, nejasnih fraza i riječi iz -starog engleskog.</p> - -<p>Ako pak koristite išta od ovog, dodajte komentar u datoteku koji će -objasniti značenje.</p> - -<h3>Potražite READMEje</h3> - -<p>Neki od direktorija sadrže README (eng. "pročitajme", op.prev.) koji će -vam pomoći shvatiti kako je taj direktorij organiziran. Oni bi trebali -pružiti sve posebne informacije koje trebate da bi radili u tom -području.</p> - -<h3>Odvojite promjene u sadržaju od promjena u oblikovanju</h3> - -<p>Uvijek napravite posebne <i>patcheve</i> ili <i>commite</i> za promjene -sadržaja te za promjene u oblikovanju. Kada ih se kombinira, prevoditeljima -je puno teže pronaći razlike. Ako pokrenete <kbd>cvs diff</kbd> s takvim -izmiješanim promjenama, možete i sami vidjeti nered.</p> - -<p>Općenito izbjegavajte nasumične promjene u oblikovanju. Ažuriranje -starijih dijelova stranica kako bi bili sukladni s XHTML-om/XML-om se -ne bi trebalo raditi u istom <i>commitu</i> s drugim promjenama. -(Nove stvari se mogu i trebaju napraviti ispravno otpočetka, naravno.)</p> - -<h3>Osvježite i prijevode, ako je moguće</h3> - -<p>Neke promjene su neovisne o jeziku korištenom u WML datoteci, kao što su -promjene u URL-ovima ili ugrađenom Perl kôdu. Ispravljanje tipfelera također -ulazi u ovu kategoriju, jer su ih prevoditelji vjerojatno ignorirali dok su -prevodili. S takvim promjenama neovisnima o jeziku, istu promjenu možete -napraviti u svim prevedenim datotekama bez potrebe da zapravo znate te -jezike, i uredno povećati verziju u translation-check zaglavlju.</p> - -<p>Prevoditeljima nije strašno teško napraviti isti posao sami, a urednicima -koji govore engleski može predstavljati manji problem imanje punog izvatka -iz CVS u kojem mogu raditi. Ipak, mi svejedno potičemo ljude da ovo rade -kako bi izbjegli gnjavljenje dva tuceta ljudi za nešto što na brzinu može -napraviti jedna osoba.</p> - -<p>Također, kako bi takve promjene bilo što jednostavnije napraviti, možete -koristiti skriptu <code>smart_change.pl</code> iz najvišeg direktorija u -webwml CVS modula.</p> - -<h4>Korištenje smart_change.pl</h4> - -<pre>smart_change.pl [opcije] originalnadatoteka</pre> - -<p>Trenutno su samo datoteke u <code>/english/</code> dopuštene kao -<var>originalnadatoteka</var>. <code>smart_change.pl</code> prihvaća -sljedeće argumente:</p> - -<dl> - <dt><code>-s, --substitute=<var>REGEXP</var></code></dt> - <dd>Određuje Perl regularni izraz primijenjen na izvorne datoteke - (može se koristiti više puta). - <pre> - Naprimjer: ./smart_change.pl -s "s,http://stariurl/,http://noviurl/,g" english/index.wml - </pre> - </dd> - - <dt><code>-l, --lang=<var>STRING</var></code></dt> - <dd>Procesiraj ovaj jezik (može se koristiti više puta). - Ako nijedan jezik nije naveden, procesiraju se svi dostupni jezici. - </dd> - - <dt><code>-n, --no-bump</code></dt> - <dd>Nemoj povećati verziju u translation-check zaglavljima. - Normalno se verzija u svakom translation-check zaglavlju povećava - za jedan u prevedenim datotekama koje su ažurne, a ne dira u onima - koje su zastarjele. - Ako se ova opcija primijeni, ne dira se ni u jedno - translation-check zaglavlje. Pogledajte "održavanje prijevoda - web stranica aktualnima" za <a href="uptodate">objašnjenje - translation-check zaglavlja</a>. - </dd> - - <dt><code>-p, --previous</code></dt> - <dd>Prikaži prethodnu CVS reviziju. Ovo je uglavnom korisno kada - je engleska datoteka već poslana u CVS a vi želite provjeriti - translation-check zaglavlja u odnosu na prethodnu verziju.</dd> - - <dt><code>-h, --help</code></dt> - <dd>Prikazuje kratke upute o korištenju.</dd> - - <dt><code>-v, --verbose</code></dt> - <dd>Prikazuje izričite poruke dok radi.</dd> -</dl> - -<toc-add-entry name="links">Veze</toc-add-entry> - -<h3>"Ova veza ne izgleda dobro. Trebam li je promijeniti?"</h3> - -<p>Zbog načina na koji su web poslužitelji podešeni (koristeći -<a href="content_negotiation">pregovaranje sadržaja</a>), ne biste trebali -morati mijenjati ijedan unutrašnji link. Zapravo, preporučujemo da to ne -radite. Pišite na debian-www ako mislite da je neki link netočan prije nego -što ga promijenite.</p> - -<h3>Ispravljanje linkova</h3> - -<p>Ako primijetite da veza na vanjski web site rezultira preusmjeravanjem -(301, 302, <meta> redirect, ili stranica koja kaže "Ova stranica je -preselila.") molimo obavijestite debian-www.</p> - -<p>Ako nađete slomljen link (404, 403, ili stranica koja ne odgovara onome -što link kaže da jest), molimo ispravite ga i obavijestite debian-www kako -bi prevoditelji bili svjesni toga. Još bolje, ispravite link u svim ostalim -prijevodima, i osvježite translation-check zaglavlja ako je moguće. :-)</p> - -<toc-add-entry name="special">Odjeljivanje teksta od podataka</toc-add-entry> - -<h3>"Kakve su ovo foo.def i foo.data datoteke?"</h3> - -<p>Kako bi bilo lakše osvježavati prijevode, odjeljujemo generičke dijelove -(podatke) od tekstualnih dijelova (tekst) nekih stranica. Prevoditelji -trebaju kopirati i prevesti samo ove tekstualne dijelove, generički dijelovi -će biti dodani automatski.</p> - -<p>Primjer bi mogao pomoći da ovo razumijete. Za izradu stranice s popisima -trgovaca u <code>CD/vendors</code> je potrebno nekoliko datoteka:</p> - -<dl compact> - <dt><code>index.wml</code>:</dt> - <dd>Tekst na početku stranice o trgovcima je u ovoj datoteci. - Prevedena kopija ovoga treba postojati u direktoriju svakog jezika. - </dd> - <dt><code>vendors.CD.def</code>:</dt> - <dd>Ovdje su svi dijelovi teksta koji su potrebni za svaki unos - trgovca. Prijevodi dodaju kroz - <code><<var>jezik</var>>/po/vendors.<var>xy</var>.po</code>. - </dd> - <dt><code>vendors.CD</code>:</dt> - <dd>Ova datoteka sadrži stvarne unose trgovaca koji su neovisni o - jeziku, tako da prevoditelj ne treba dirati ovu datoteku. - </dd> -</dl> - -<p>Kad jedan od ljudi iza <email "cdvendors@debian.org"> doda novog trgovca, -oni ga dodaju u <code>debiancd.db</code>, prebace u WML oblik kao -<code>vendors.CD</code> (koristeći <code>getvendors.pl</code>), i onda puste -WML i make datoteke da učine svoje. Svi prijevodi se ponovo izrade koristeći -postojeći prevedeni tekst ali nove podatke o trgovcima. (Osvježen prijevod -besplatno! :-)</p> - -<toc-add-entry name="newpage">Dodavanje nove stranice</toc-add-entry> - -<p>Dodavanje novih stranica je vrlo jednostavno. Sav posao dodavanja -potrebnog zaglavlja i dna stranice obavlja WML. Sve što trebate napraviti -je uključiti ovakvu liniju na vrh nove datoteke:</p> - -<pre><protect> -#use wml::debian::template title="NASLOV STRANICE" -</protect></pre> - -<p>nakon kojeg je tijelo teksta. Sve stranice trebaju koristiti -<code>wml::debian::template</code> datoteku predloška osim ako ne koriste -neku posebnu stvorenu baš za tu sekciju, npr. News/ ili security/ -stranice.</p> - -<p>Predlošci koje imamo vam dopuštaju da definirate određene varijable koje -će utjecati na generirane stranice. Ovo treba zaobići potrebu za kreiranjem -različitih predložaka za svaku situaciju i dozvoljava lakše implementiranje -poboljšanja. Ovo su trenutno dostupne varijable i njihova svrha:</p> - -<dl> -<dt>BARETITLE="true"</dt> - <dd>Miče "Debian GNU/Linux --" dio koji se obično dodaje ispred svih - <title> tagova.</dd> -<dt>NOHEADER="true"</dt> - <dd>Miče osnovno zaglavlje sa stranice. Posebno zaglavlje se naravno - može uključiti u tijelo teksta.</dd> -<dt>NOMIRRORS="true"</dt> - <dd>Miče padajuću listu mirror sa stranice. Ovo se općenito ne - preporučuje koristiti, osim za nekolicinu stranica.</dd> -<dt>NOHOMELINK="true"</dt> - <dd>Miče link koji upućuje na glavnu Debian stranicu, koji se inače - dodaje na dno stranice.</dd> -<dt>NOLANGUAGES="true"</dt> - <dd>Miče linkove koji upućuju na verzije na drugim jezicima, koji se - inače dodaju na dnu stranice.</dd> -<dt>GEN_TIME="true"</dt> - <dd>Stavlja datum izlaznih datoteka u datumski pečat generiranih - datoteka, umjesto datumskog pečata ulazne datoteke.</dd> -<dt>NOCOPYRIGHT="true"</dt> - <dd>Uklanja obavijest o autorskim pravima s dna stranice.</dd> -</dl> - -<p>Primijetite kako možete koristiti bilo koju riječ kao vrijednost ovih -varijabli, "true", "yes", "bla", nije bitno.</p> - -<p>Primjer upotrebe ovoga je na stranicama portova koje imaju vlastita -zaglavlja. <code>ports/arm/index.wml</code> koristi:</p> - -<pre><protect> -#use wml::debian::template title="ARM Port" NOHEADER="yes" -</protect></pre> - -<p>Ako želite nešto napraviti što se ne može izvršiti korištenjem postojećih -predložaka, prvo razmislite o proširivanju jednog od njih. Ako nije moguće -proširiti jedan od njih, u smislu da je kompatibilan s ranijima, probajte -napraviti novi predložak kao nadogradnju na postojeći tako da će se stranice -moći konvertirati na njega u sljedećoj glavnoj nadogradnji (nadajmo se nikad -daljoj od svako 6 mjeseci).</p> - -<p>Ako pišete stranicu koja se generira pomoću skripte ili ima malo pravog -teksta, razmislite o upotrebi <gettext> oznaka unutar WML-a kako bi -olakšali zadatak održavanja prijevoda ažurnima.</p> - -# think of a good example for <gettext> in new pages - -<toc-add-entry name="newdir">Dodavanje novog direktorija</toc-add-entry> - -<p><strong>Nemojte</strong> napraviti direktorij s imenom -<code>install</code>. To će zbuniti make i stranice u tom direktoriju se -neće automatski obnavljati.</p> - -<p>Ispod je primjer dodavanja novog direktorija na web site:</p> -<pre> - mkdir bla - cvs add bla - cd bla - cp ../intro/Makefile . - cvs add Makefile -</pre> - -<p>Uredite Makefile datoteku u direktoriju odmah iznad novoga, i dodajte -direktorij koji ste upravo napravili u <code>SUBS</code> varijablu. To će -dodati direktorij među one koji se generiraju kada se pokrene make. - -<p>Na kraju, pošaljite sve upravo napravljene promjene u glavni repository s -<pre> - cvs commit Makefile bla -</pre> |