diff options
author | Anthony Fok <foka> | 2002-10-21 19:50:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Anthony Fok <foka> | 2002-10-21 19:50:31 +0000 |
commit | 810bd4ccd119bf47afbcd58a9c11112e302082d2 (patch) | |
tree | 0148f0ab0a82fa4d6f75b975bd2315ae6feed843 /chinese/social_contract.wml | |
parent | 861f227ab54a2885bb5663d32612488fe5db7429 (diff) |
Revised some terminologies and translation (zh, social_contract)
CVS version numbers
chinese/social_contract.wml: 1.21 -> 1.22
Diffstat (limited to 'chinese/social_contract.wml')
-rw-r--r-- | chinese/social_contract.wml | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/chinese/social_contract.wml b/chinese/social_contract.wml index f8f70e74e8a..02af7a621eb 100644 --- a/chinese/social_contract.wml +++ b/chinese/social_contract.wml @@ -1,5 +1,5 @@ -#use wml::debian::template title="社群契約 (A Social Contract)" -#use wml::debian::translation-check translation="1.9" +#use wml::debian::template title="Debian 社群契約 (Debian Social Contract)" BARETITLE=true +#use wml::debian::translation-check translation="1.11" <!-- -*- Mode: Sgml -*- contract.html @@ -16,11 +16,11 @@ $Id$ --> -<P>Debian 組織,也就是 Debian GNU/Linux 系統的製作人,寫下了 \ +<P>Debian 組織,也就是 Debian GNU/Linux 系統的製作成員,寫下了 \ <strong>Debian 社群契約</strong>。其中的 <a href="#guidelines">Debian \ 自由軟件指導方針</a>起初只是一些我們同意共同做出的承諾,但它現在已經被\ 自由軟件社群接納為\ -<A href="http://www.opensource.org/osd.html">開放原始碼定義</A>之基礎。 +<A href="http://www.opensource.org/osd.html">開放源碼定義</A>之基礎。 <HR> <H2>向自由軟件社群簽下的「社群契約」</H2> @@ -76,8 +76,8 @@ # programs from several different sources. The license may not # require a royalty or other fee for such sale.</P> - <LI><P><strong>原程式碼</strong> - <P>軟件需要附有原程式碼,並允許以原程式碼及已編譯的形式散布。</P> + <LI><P><strong>源碼</strong> + <P>軟件需要附有源碼,並允許以源碼及已編譯的形式散布。</P> # 該軟件除以編輯後的形式散布外,還應允許以原程式碼的形式散布。 # <P>The program must include source code, and must allow @@ -93,18 +93,18 @@ # must allow them to be distributed under the same terms as # the license of the original software.</P> - <LI><P><strong>原作者程式碼之完整</strong> - <P>許可證<strong>只可以</strong>在允許「<tt>修補檔案</tt>」\ - (<tt>patch files</tt>)能夠與原程式碼一同分發,並用作在編譯時\ - 修改程式的情況之下,限制原程式碼不能以修改後的形式散布。 + <LI><P><strong>原作者源碼之完整</strong> + <P>許可證<strong>_只有_</strong>在允許「<tt>修補檔案</tt>」 + (<tt>patch files</tt>) 與源碼一同分發,以便在編譯時\ + 修改程式的情況之下,方可限制源碼不能以修改後的形式散布。 # 許可證可限制原程式碼以修改後的形式散布,除非為修改軟件的目的在最後編輯\ # 時原始碼連同修改程式一起散布。 - 許可證必須清楚表明用已修改的原程式碼編譯而成的軟件,是可以散布的。\ + 許可證必須清楚表明用已修改的源碼編譯而成的軟件,是可以散布的。\ 許可證可要求衍生軟件使用有別於原來軟件的名稱或版本號碼。\ (<em>這是一個妥協,Debian 組織鼓勵所有作者不要限制任何\ - 原程式碼檔案或機械碼檔案之修改。)</em></P> + 源碼[CN:文件:][HKTW:檔案:]或機械碼[CN:文件:][HKTW:檔案:]之修改。)</em></P> # <P>The license may restrict source-code from being distributed # in modified form _<strong>only</strong>_ if the license allows @@ -177,13 +177,13 @@ "<strong><a href="misc/bsd.license">BSD</a></strong>" 和 "<strong><a href="http://www.perl.com/pub/a/language/misc/Artistic.html">Artistic</a></strong>" 均是我們認為是「<em>自由</em>」的許可證例子。 -# 許可證均可視為符合開放性原始碼定義的許可證範例。 +# 許可證均可視為符合開放源碼定義的許可證範例。 </OL> <P><EM>本文由 Bruce Perens 寫成初稿,並依據一九九七年六月起長達一個月\ 的電子郵件會議中各 Debian 開發者之評論,修訂而成。\ 後來,Perens 從《Debian 自由軟件指導方針》中移除特別提到 Debian 的部份,\ -而製成《開放源代碼定義》。</EM> +而製成《開放源碼定義》。</EM> <P><EM>歡迎其他組織使用本[CN:文檔:][HKTW:文件:]作為基礎。若您這樣做,\ 請引述 Debian 計劃以給我們一點讚賞。</EM> |