diff options
author | Boyuan Yang <byang@debian.org> | 2018-11-11 23:58:58 -0500 |
---|---|---|
committer | Boyuan Yang <byang@debian.org> | 2018-11-11 23:59:00 -0500 |
commit | f063762b8c7af29981e34f371873ddb1da42ea3d (patch) | |
tree | 47aa91446583279e92e11d618a8d445ec132de7a /chinese/po | |
parent | fb8d0e08c2ebddbd92c531239b7e675dd2b61602 (diff) |
chinese: po: Refresh po files
This is done by running "make update-po" in chinese/po dir.
Diffstat (limited to 'chinese/po')
-rw-r--r-- | chinese/po/blends.zh.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | chinese/po/bugs.zh.po | 190 | ||||
-rw-r--r-- | chinese/po/countries.zh.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | chinese/po/doc.zh.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | chinese/po/mailinglists.zh.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | chinese/po/organization.zh.po | 256 | ||||
-rw-r--r-- | chinese/po/others.zh.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | chinese/po/partners.zh.po | 73 | ||||
-rw-r--r-- | chinese/po/ports.zh.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | chinese/po/security.zh.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | chinese/po/stats.zh.po | 144 | ||||
-rw-r--r-- | chinese/po/templates.zh.po | 398 | ||||
-rw-r--r-- | chinese/po/vendors.zh.po | 94 |
13 files changed, 691 insertions, 664 deletions
diff --git a/chinese/po/blends.zh.po b/chinese/po/blends.zh.po index d8f8c439d5d..8585842fee4 100644 --- a/chinese/po/blends.zh.po +++ b/chinese/po/blends.zh.po @@ -160,8 +160,8 @@ msgstr "" "DebianParl 的目標是提供可以支持全世界各個議會議員、政治家及其下屬工作人員日常" "工作的軟件。" -#~ msgid "Debian Games" -#~ msgstr "Debian Games(Debian 遊戲版)" - #~ msgid "Debian Accessibility" #~ msgstr "Debian Accessibility(Debian 易訪問版)" + +#~ msgid "Debian Games" +#~ msgstr "Debian Games(Debian 遊戲版)" diff --git a/chinese/po/bugs.zh.po b/chinese/po/bugs.zh.po index 739cee6f297..7f46e85dce5 100644 --- a/chinese/po/bugs.zh.po +++ b/chinese/po/bugs.zh.po @@ -160,146 +160,146 @@ msgstr "已歸檔" msgid "Archived and Unarchived" msgstr "已歸檔與未歸檔" -#~ msgid "Exclude tag:" -#~ msgstr "不包括標簽:" - -#~ msgid "Include tag:" -#~ msgstr "包括標簽:" +#~ msgid "Flags:" +#~ msgstr "標記:" -#~ msgid "lfs" -#~ msgstr "lfs" +#~ msgid "active bugs" +#~ msgstr "未解決" -#~ msgid "ipv6" -#~ msgstr "ipv6" +#~ msgid "display merged bugs only once" +#~ msgstr "已合並的報告只顯示一次" -#~ msgid "wontfix" -#~ msgstr "不予修正 (wontfix)" +#~ msgid "no ordering by status or severity" +#~ msgstr "不按狀態或者嚴重性排序" -#~ msgid "upstream" -#~ msgstr "上遊 (upstream)" +#~ msgid "don't show table of contents in the header" +#~ msgstr "不在頁面開始處顯示目錄" -#~ msgid "unreproducible" -#~ msgstr "不可再現 (unreproducible)" +#~ msgid "don't show statistics in the footer" +#~ msgstr "不在頁腳處顯示統計結果" -#~ msgid "security" -#~ msgstr "安全性 (security)" +#~ msgid "proposed-updates" +#~ msgstr "proposed-updates" -#~ msgid "patch" -#~ msgstr "補丁 (patch)" +#~ msgid "testing-proposed-updates" +#~ msgstr "testing-proposed-updates" -#~ msgid "moreinfo" -#~ msgstr "附加信息 (moreinfo)" +#~ msgid "Package version:" +#~ msgstr "軟件包版本號:" -#~ msgid "l10n" -#~ msgstr "本地化 (l10n)" +#~ msgid "Distribution:" +#~ msgstr "發行版:" -#~ msgid "help" -#~ msgstr "幫助文檔 (help)" +#~ msgid "bugs" +#~ msgstr "數量" -#~ msgid "fixed-upstream" -#~ msgstr "已修正于上遊 (fixed-upstream)" +#~ msgid "open" +#~ msgstr "未解決" -#~ msgid "fixed-in-experimental" -#~ msgstr "已修正于 experimental (fixed-in-experimental)" +#~ msgid "forwarded" +#~ msgstr "已移交" -#~ msgid "d-i" -#~ msgstr "安裝程序 (d-i)" +#~ msgid "pending" +#~ msgstr "待完工" -#~ msgid "confirmed" -#~ msgstr "通過確認 (confirmed)" +#~ msgid "fixed" +#~ msgstr "已修正" -#~ msgid "sid" -#~ msgstr "sid" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "已完工" -#~ msgid "etch-ignore" -#~ msgstr "etch-ignore" +#~ msgid "Include status:" +#~ msgstr "包括狀態:" -#~ msgid "etch" -#~ msgstr "etch" +#~ msgid "Exclude status:" +#~ msgstr "不包括狀態:" -#~ msgid "sarge-ignore" -#~ msgstr "sarge-ignore" +#~ msgid "critical" +#~ msgstr "致命" -#~ msgid "woody" -#~ msgstr "woody" +#~ msgid "grave" +#~ msgstr "危險" -#~ msgid "potato" -#~ msgstr "potato" +#~ msgid "serious" +#~ msgstr "嚴重" -#~ msgid "Exclude severity:" -#~ msgstr "不包括優先級:" +#~ msgid "important" +#~ msgstr "重要" -#~ msgid "Include severity:" -#~ msgstr "包括優先級:" +#~ msgid "minor" +#~ msgstr "輕微" #~ msgid "wishlist" #~ msgstr "[CN:小意思:][HKTW:心願:]" -#~ msgid "minor" -#~ msgstr "輕微" +#~ msgid "Include severity:" +#~ msgstr "包括優先級:" -#~ msgid "important" -#~ msgstr "重要" +#~ msgid "Exclude severity:" +#~ msgstr "不包括優先級:" -#~ msgid "serious" -#~ msgstr "嚴重" +#~ msgid "potato" +#~ msgstr "potato" -#~ msgid "grave" -#~ msgstr "危險" +#~ msgid "woody" +#~ msgstr "woody" -#~ msgid "critical" -#~ msgstr "致命" +#~ msgid "sarge-ignore" +#~ msgstr "sarge-ignore" -#~ msgid "Exclude status:" -#~ msgstr "不包括狀態:" +#~ msgid "etch" +#~ msgstr "etch" -#~ msgid "Include status:" -#~ msgstr "包括狀態:" +#~ msgid "etch-ignore" +#~ msgstr "etch-ignore" -#~ msgid "done" -#~ msgstr "已完工" +#~ msgid "sid" +#~ msgstr "sid" -#~ msgid "fixed" -#~ msgstr "已修正" +#~ msgid "confirmed" +#~ msgstr "通過確認 (confirmed)" -#~ msgid "pending" -#~ msgstr "待完工" +#~ msgid "d-i" +#~ msgstr "安裝程序 (d-i)" -#~ msgid "forwarded" -#~ msgstr "已移交" +#~ msgid "fixed-in-experimental" +#~ msgstr "已修正于 experimental (fixed-in-experimental)" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "未解決" +#~ msgid "fixed-upstream" +#~ msgstr "已修正于上遊 (fixed-upstream)" -#~ msgid "bugs" -#~ msgstr "數量" +#~ msgid "help" +#~ msgstr "幫助文檔 (help)" -#~ msgid "Distribution:" -#~ msgstr "發行版:" +#~ msgid "l10n" +#~ msgstr "本地化 (l10n)" -#~ msgid "Package version:" -#~ msgstr "軟件包版本號:" +#~ msgid "moreinfo" +#~ msgstr "附加信息 (moreinfo)" -#~ msgid "testing-proposed-updates" -#~ msgstr "testing-proposed-updates" +#~ msgid "patch" +#~ msgstr "補丁 (patch)" -#~ msgid "proposed-updates" -#~ msgstr "proposed-updates" +#~ msgid "security" +#~ msgstr "安全性 (security)" -#~ msgid "don't show statistics in the footer" -#~ msgstr "不在頁腳處顯示統計結果" +#~ msgid "unreproducible" +#~ msgstr "不可再現 (unreproducible)" -#~ msgid "don't show table of contents in the header" -#~ msgstr "不在頁面開始處顯示目錄" +#~ msgid "upstream" +#~ msgstr "上遊 (upstream)" -#~ msgid "no ordering by status or severity" -#~ msgstr "不按狀態或者嚴重性排序" +#~ msgid "wontfix" +#~ msgstr "不予修正 (wontfix)" -#~ msgid "display merged bugs only once" -#~ msgstr "已合並的報告只顯示一次" +#~ msgid "ipv6" +#~ msgstr "ipv6" -#~ msgid "active bugs" -#~ msgstr "未解決" +#~ msgid "lfs" +#~ msgstr "lfs" -#~ msgid "Flags:" -#~ msgstr "標記:" +#~ msgid "Include tag:" +#~ msgstr "包括標簽:" + +#~ msgid "Exclude tag:" +#~ msgstr "不包括標簽:" diff --git a/chinese/po/countries.zh.po b/chinese/po/countries.zh.po index 95fdf076c26..38934b1d892 100644 --- a/chinese/po/countries.zh.po +++ b/chinese/po/countries.zh.po @@ -430,8 +430,8 @@ msgstr "南非" msgid "Zimbabwe" msgstr "津巴布韦" -#~ msgid "Yugoslavia" -#~ msgstr "南斯拉夫" - #~ msgid "Great Britain" #~ msgstr "英國" + +#~ msgid "Yugoslavia" +#~ msgstr "南斯拉夫" diff --git a/chinese/po/doc.zh.po b/chinese/po/doc.zh.po index 48df3adb613..9bc4906ae0d 100644 --- a/chinese/po/doc.zh.po +++ b/chinese/po/doc.zh.po @@ -221,20 +221,14 @@ msgid "PDF" msgstr "PDF" #~ msgid "" -#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var " -#~ "ddp_pkg_loc />." +#~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +#~ "\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a> repository." #~ msgstr "" -#~ "使用 <a href=\"cvs\">SVN</a> 來取得 <get-vard dp_pkg_loc /> 的 SGML 原始" -#~ "檔。" +#~ "<get-var srctype /> 的最新源代码可由 <a href=\"https://www.debian.org/doc/" +#~ "cvs\">Subversion</a> 仓库获得。" -#~ msgid "" -#~ "<p>You can visit the current <a href=\"manuals/<get-var doc />/" -#~ "\">development version</a> here, use <a href=\"cvs\">CVS</a> to download " -#~ "the SGML source text." -#~ msgstr "" -#~ "<p>You can visit the current<a href=\"manuals/<get-var doc />/" -#~ "\">development version</a> here,use <a href=\"cvs\">CVS</a> to download " -#~ "the SGML source text." +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "語言:" #~ msgid "" #~ "CVS sources working copy: <p>Login to the CVS server using the command:" @@ -252,12 +246,18 @@ msgstr "PDF" #~ "check out the sources, use the command:<br><pre>cvs -d:pserver:" #~ "anonymous@cvs.debian.org:/cvs/debian-policy co <get-var doc /></pre>" -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "語言:" +#~ msgid "" +#~ "<p>You can visit the current <a href=\"manuals/<get-var doc />/" +#~ "\">development version</a> here, use <a href=\"cvs\">CVS</a> to download " +#~ "the SGML source text." +#~ msgstr "" +#~ "<p>You can visit the current<a href=\"manuals/<get-var doc />/" +#~ "\">development version</a> here,use <a href=\"cvs\">CVS</a> to download " +#~ "the SGML source text." #~ msgid "" -#~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -#~ "\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a> repository." +#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var " +#~ "ddp_pkg_loc />." #~ msgstr "" -#~ "<get-var srctype /> 的最新源代码可由 <a href=\"https://www.debian.org/doc/" -#~ "cvs\">Subversion</a> 仓库获得。" +#~ "使用 <a href=\"cvs\">SVN</a> 來取得 <get-vard dp_pkg_loc /> 的 SGML 原始" +#~ "檔。" diff --git a/chinese/po/mailinglists.zh.po b/chinese/po/mailinglists.zh.po index ac4f0a4c2ce..a77da0f0cc7 100644 --- a/chinese/po/mailinglists.zh.po +++ b/chinese/po/mailinglists.zh.po @@ -4,6 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" +"POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2018-06-02 17:16+0800\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" @@ -13,7 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -"POT-Creation-Date: \n" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:6 msgid "Mailing List Subscription" @@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "公開" msgid "closed" msgstr "關閉" -#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" -#~ msgstr "請選擇您想要訂閱的郵件列表:" - #~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" #~ msgstr "請選擇您要取消訂閱哪個列表:" + +#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" +#~ msgstr "請選擇您想要訂閱的郵件列表:" diff --git a/chinese/po/organization.zh.po b/chinese/po/organization.zh.po index e94d8023ece..c4dd63bc3f6 100644 --- a/chinese/po/organization.zh.po +++ b/chinese/po/organization.zh.po @@ -57,7 +57,9 @@ msgid "wizard" msgstr "巫師" #: ../../english/intro/organization.data:39 -msgid "chairman" +#, fuzzy +#| msgid "chairman" +msgid "chair" msgstr "主席" #: ../../english/intro/organization.data:42 @@ -69,256 +71,261 @@ msgid "secretary" msgstr "秘書" #: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:66 msgid "Officers" msgstr "總管" #: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:87 +#: ../../english/intro/organization.data:90 msgid "Distribution" msgstr "發行版" #: ../../english/intro/organization.data:55 -#: ../../english/intro/organization.data:229 +#: ../../english/intro/organization.data:232 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:56 -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:57 +#: ../../english/intro/organization.data:235 +msgid "Data Protection team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:58 +#: ../../english/intro/organization.data:239 msgid "Publicity team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:57 -#: ../../english/intro/organization.data:300 +#: ../../english/intro/organization.data:60 +#: ../../english/intro/organization.data:304 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "支援以及下級組織" #. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:59 +#: ../../english/intro/organization.data:62 msgid "Debian Pure Blends" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:66 +#: ../../english/intro/organization.data:69 msgid "Leader" msgstr "領袖" -#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:71 msgid "Technical Committee" msgstr "技術委員會" -#: ../../english/intro/organization.data:82 +#: ../../english/intro/organization.data:85 msgid "Secretary" msgstr "秘書" -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:93 msgid "Development Projects" msgstr "各項開發計劃" -#: ../../english/intro/organization.data:91 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP 庫存" -#: ../../english/intro/organization.data:93 +#: ../../english/intro/organization.data:96 #, fuzzy #| msgid "FTP Master" msgid "FTP Masters" msgstr "FTP 總管" -#: ../../english/intro/organization.data:99 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "FTP Assistants" msgstr "FTP 助理" -#: ../../english/intro/organization.data:104 +#: ../../english/intro/organization.data:107 msgid "FTP Wizards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:108 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "Backports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:110 +#: ../../english/intro/organization.data:113 msgid "Backports Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:114 +#: ../../english/intro/organization.data:117 msgid "Individual Packages" msgstr "個別軟件包" -#: ../../english/intro/organization.data:115 +#: ../../english/intro/organization.data:118 msgid "Release Management" msgstr "釋出管理" -#: ../../english/intro/organization.data:117 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Release Team" msgstr "釋出團隊" -#: ../../english/intro/organization.data:130 +#: ../../english/intro/organization.data:133 msgid "Quality Assurance" msgstr "品質管理" -#: ../../english/intro/organization.data:131 +#: ../../english/intro/organization.data:134 msgid "Installation System Team" msgstr "安裝系統小組" -#: ../../english/intro/organization.data:132 +#: ../../english/intro/organization.data:135 msgid "Release Notes" msgstr "釋出公告" -#: ../../english/intro/organization.data:134 +#: ../../english/intro/organization.data:137 msgid "CD Images" msgstr "光碟映像" -#: ../../english/intro/organization.data:136 +#: ../../english/intro/organization.data:139 msgid "Production" msgstr "產品" -#: ../../english/intro/organization.data:144 +#: ../../english/intro/organization.data:147 msgid "Testing" msgstr "測試" -#: ../../english/intro/organization.data:146 +#: ../../english/intro/organization.data:149 #, fuzzy #| msgid "Support and Infrastructure" msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "支援以及下級組織" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:151 msgid "Wanna-build team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:156 +#: ../../english/intro/organization.data:159 #, fuzzy #| msgid "Buildd Administration" msgid "Buildd administration" msgstr "Buildd 管理" -#: ../../english/intro/organization.data:175 +#: ../../english/intro/organization.data:178 msgid "Documentation" msgstr "文件" -#: ../../english/intro/organization.data:180 +#: ../../english/intro/organization.data:183 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "需要幫助的套件清單" -#: ../../english/intro/organization.data:183 +#: ../../english/intro/organization.data:186 msgid "Debian Live Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:184 +#: ../../english/intro/organization.data:187 msgid "Ports" msgstr "移植" -#: ../../english/intro/organization.data:219 +#: ../../english/intro/organization.data:222 msgid "Special Configurations" msgstr "特別[CN:配置:][HKTW:組態設定:]" -#: ../../english/intro/organization.data:222 +#: ../../english/intro/organization.data:225 msgid "Laptops" msgstr "筆記型電腦" -#: ../../english/intro/organization.data:223 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Firewalls" msgstr "防火牆" -#: ../../english/intro/organization.data:224 +#: ../../english/intro/organization.data:227 msgid "Embedded systems" msgstr "嵌入式系統" -#: ../../english/intro/organization.data:237 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Press Contact" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:244 msgid "Web Pages" msgstr "網頁" -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:254 msgid "Planet Debian" msgstr "Debian 星球" -#: ../../english/intro/organization.data:254 +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:258 +#: ../../english/intro/organization.data:263 msgid "Debian Women Project" msgstr "Debian Women 計劃" -#: ../../english/intro/organization.data:266 +#: ../../english/intro/organization.data:271 msgid "Anti-harassment" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:272 +#: ../../english/intro/organization.data:276 msgid "Events" msgstr "活動" -#: ../../english/intro/organization.data:278 +#: ../../english/intro/organization.data:282 #, fuzzy #| msgid "Technical Committee" msgid "DebConf Committee" msgstr "技術委員會" -#: ../../english/intro/organization.data:285 +#: ../../english/intro/organization.data:289 msgid "Partner Program" msgstr "合作計劃" -#: ../../english/intro/organization.data:290 +#: ../../english/intro/organization.data:294 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "協調硬體捐贈" -#: ../../english/intro/organization.data:303 +#: ../../english/intro/organization.data:307 msgid "User support" msgstr "[CNHK:用戶:][TW:使用者:][HKTW:支援:][CN:支持:]" -#: ../../english/intro/organization.data:370 +#: ../../english/intro/organization.data:374 msgid "Bug Tracking System" msgstr "錯誤追縱系統" -#: ../../english/intro/organization.data:375 +#: ../../english/intro/organization.data:379 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "郵件列表管理與郵件列表庫存" -#: ../../english/intro/organization.data:383 +#: ../../english/intro/organization.data:387 #, fuzzy #| msgid "New Maintainers Front Desk" msgid "New Members Front Desk" msgstr "新進開發人員櫃台" -#: ../../english/intro/organization.data:389 +#: ../../english/intro/organization.data:393 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Debian 帳號管理員" -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:397 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:394 +#: ../../english/intro/organization.data:398 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Keyring (PGP 與 GPG) 管理員" -#: ../../english/intro/organization.data:397 +#: ../../english/intro/organization.data:402 msgid "Security Team" msgstr "安全團隊" -#: ../../english/intro/organization.data:409 +#: ../../english/intro/organization.data:414 msgid "Consultants Page" msgstr "顧問網頁" -#: ../../english/intro/organization.data:414 +#: ../../english/intro/organization.data:419 msgid "CD Vendors Page" msgstr "CD 廠商網頁" -#: ../../english/intro/organization.data:417 +#: ../../english/intro/organization.data:422 msgid "Policy" msgstr "政策" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:425 msgid "System Administration" msgstr "系統管理" -#: ../../english/intro/organization.data:423 +#: ../../english/intro/organization.data:426 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -326,7 +333,7 @@ msgstr "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need apackage installed." -#: ../../english/intro/organization.data:432 +#: ../../english/intro/organization.data:435 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -336,103 +343,98 @@ msgstr "" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page,it should " "contain per-machine administrator information." -#: ../../english/intro/organization.data:433 +#: ../../english/intro/organization.data:436 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "LDAP 開發人員目錄管理" -#: ../../english/intro/organization.data:434 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Mirrors" msgstr "鏡像站台" -#: ../../english/intro/organization.data:441 +#: ../../english/intro/organization.data:444 msgid "DNS Maintainer" msgstr "DNS 管理" -#: ../../english/intro/organization.data:442 +#: ../../english/intro/organization.data:445 msgid "Package Tracking System" msgstr "套件追蹤系統" -#: ../../english/intro/organization.data:444 +#: ../../english/intro/organization.data:447 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:450 +#: ../../english/intro/organization.data:453 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:453 +#: ../../english/intro/organization.data:456 #, fuzzy #| msgid "Alioth administrators" msgid "Salsa administrators" msgstr "Alioth 管理" -#: ../../english/intro/organization.data:457 -msgid "Alioth administrators" -msgstr "Alioth 管理" - -#: ../../english/intro/organization.data:470 +#: ../../english/intro/organization.data:467 msgid "Debian for children from 1 to 99" msgstr "給 1 到 99 歲小孩使用的 Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:473 +#: ../../english/intro/organization.data:470 msgid "Debian for medical practice and research" msgstr "給醫藥界使用的 Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:476 +#: ../../english/intro/organization.data:473 msgid "Debian for education" msgstr "給教育界使用的 Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:481 +#: ../../english/intro/organization.data:478 msgid "Debian in legal offices" msgstr "給法律界使用的 Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:485 +#: ../../english/intro/organization.data:482 msgid "Debian for people with disabilities" msgstr "給殘障人士使用的 Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:489 +#: ../../english/intro/organization.data:486 #, fuzzy #| msgid "Debian for medical practice and research" msgid "Debian for science and related research" msgstr "給醫藥界使用的 Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:492 +#: ../../english/intro/organization.data:489 #, fuzzy #| msgid "Debian for education" msgid "Debian for astronomy" msgstr "給教育界使用的 Debian" -#~ msgid "Live System Team" -#~ msgstr "Live 系統小組" +#~ msgid "Auditor" +#~ msgstr "監察" -#, fuzzy -#~| msgid "Debian Maintainer Keyring Team" -#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" -#~ msgstr "Debian 開發人員 Keyring 團隊" +#~ msgid "Testing Security Team" +#~ msgstr "測試版安全團隊" -#~ msgid "Custom Debian Distributions" -#~ msgstr "客製化 Debian 發行版" +#~ msgid "Security Audit Project" +#~ msgstr "安全稽查計劃" -#~ msgid "Release Team for ``stable''" -#~ msgstr "穩定版的釋出團隊" +#~ msgid "APT Team" +#~ msgstr "APT 小組" -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "廠商" +#~ msgid "Mailing List Archives" +#~ msgstr "郵件列表歸檔" -#~ msgid "Handhelds" -#~ msgstr "手持式設備" +#~ msgid "Mailing list" +#~ msgstr "郵件列表" -#~ msgid "Marketing Team" -#~ msgstr "行銷團隊" +#~ msgid "Debian for non-profit organisations" +#~ msgstr "給非營利組織用的 Debian" -#~ msgid "" -#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached " -#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail " -#~ "i386@buildd.debian.org>." -#~ msgstr "" -#~ "負責管理 buildd 的特定硬體架構的管理員可以透過<genericemail arch@buildd." -#~ "debian.org> 聯絡,如 <genericemail i386@buildd.debian.org>。" +#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" +#~ msgstr "使用環球作業系統作為桌面環境" + +#~ msgid "Accountant" +#~ msgstr "帳號管理" + +#~ msgid "Key Signing Coordination" +#~ msgstr "Key Signing 協調" #~ msgid "" #~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://" @@ -443,32 +445,36 @@ msgstr "給教育界使用的 Debian" #~ "\">http://www.buildd.net</a> 找到。選擇特定硬體架構與發行版來查詢其 " #~ "buildd 與管理員。" -#~ msgid "Key Signing Coordination" -#~ msgstr "Key Signing 協調" - -#~ msgid "Accountant" -#~ msgstr "帳號管理" +#~ msgid "" +#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached " +#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail " +#~ "i386@buildd.debian.org>." +#~ msgstr "" +#~ "負責管理 buildd 的特定硬體架構的管理員可以透過<genericemail arch@buildd." +#~ "debian.org> 聯絡,如 <genericemail i386@buildd.debian.org>。" -#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" -#~ msgstr "使用環球作業系統作為桌面環境" +#~ msgid "Marketing Team" +#~ msgstr "行銷團隊" -#~ msgid "Debian for non-profit organisations" -#~ msgstr "給非營利組織用的 Debian" +#~ msgid "Handhelds" +#~ msgstr "手持式設備" -#~ msgid "Mailing list" -#~ msgstr "郵件列表" +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "廠商" -#~ msgid "Mailing List Archives" -#~ msgstr "郵件列表歸檔" +#~ msgid "Release Team for ``stable''" +#~ msgstr "穩定版的釋出團隊" -#~ msgid "APT Team" -#~ msgstr "APT 小組" +#~ msgid "Custom Debian Distributions" +#~ msgstr "客製化 Debian 發行版" -#~ msgid "Security Audit Project" -#~ msgstr "安全稽查計劃" +#, fuzzy +#~| msgid "Debian Maintainer Keyring Team" +#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" +#~ msgstr "Debian 開發人員 Keyring 團隊" -#~ msgid "Testing Security Team" -#~ msgstr "測試版安全團隊" +#~ msgid "Live System Team" +#~ msgstr "Live 系統小組" -#~ msgid "Auditor" -#~ msgstr "監察" +#~ msgid "Alioth administrators" +#~ msgstr "Alioth 管理" diff --git a/chinese/po/others.zh.po b/chinese/po/others.zh.po index abded666a2d..4e3a72edc0e 100644 --- a/chinese/po/others.zh.po +++ b/chinese/po/others.zh.po @@ -1,6 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" +"POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2018-06-02 17:22+0800\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists." @@ -9,7 +10,6 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.0.7\n" #: ../../english/banners/index.tags:7 @@ -326,74 +326,74 @@ msgstr "版本" msgid "URL" msgstr "網址" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "姓名:" +#~ msgid "Wanted:" +#~ msgstr "希望:" -#~ msgid "Company:" -#~ msgstr "公司:" +#~ msgid "Who:" +#~ msgstr "誰:" -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "網址:" +#~ msgid "Architecture:" +#~ msgstr "硬體架構:" -#~ msgid "or" -#~ msgstr "或" +#~ msgid "Specifications:" +#~ msgstr "詳細資訊:" -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "Email:" +#~ msgid "Where:" +#~ msgstr "地點:" -#~ msgid "Rates:" -#~ msgstr "收費:" +#~ msgid "Debian Technical Committee only" +#~ msgstr "限於 Debian 技術委員會" -#~ msgid "" -#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " -#~ "worldwide." -#~ msgstr "" -#~ "以下的名單中共有來自世界 <total_country> 個國家的 <total_consultant> 個 " -#~ "Debian 顧問。" +#~ msgid "deity developers only" +#~ msgstr "限於 deity 開發者" -#~ msgid "Mailing List Subscription" -#~ msgstr "訂閱郵件列表" +#~ msgid "developers only" +#~ msgstr "限於開發者" -#~ msgid "Your E-Mail address:" -#~ msgstr "您的 E-Mail 地址:" +#~ msgid "closed" +#~ msgstr "關閉" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "清除" +#~ msgid "open" +#~ msgstr "公開" + +#~ msgid "Mailing List Unsubscription" +#~ msgstr "取消訂閱郵件列表" #~ msgid "" #~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising " #~ "policy</a>." #~ msgstr "請尊重 <a href=\"./#ads\">Debian 郵件列表廣告政策</a>。" -#~ msgid "Mailing List Unsubscription" -#~ msgstr "取消訂閱郵件列表" - -#~ msgid "open" -#~ msgstr "公開" +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "清除" -#~ msgid "closed" -#~ msgstr "關閉" +#~ msgid "Your E-Mail address:" +#~ msgstr "您的 E-Mail 地址:" -#~ msgid "developers only" -#~ msgstr "限於開發者" +#~ msgid "Mailing List Subscription" +#~ msgstr "訂閱郵件列表" -#~ msgid "deity developers only" -#~ msgstr "限於 deity 開發者" +#~ msgid "" +#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " +#~ "worldwide." +#~ msgstr "" +#~ "以下的名單中共有來自世界 <total_country> 個國家的 <total_consultant> 個 " +#~ "Debian 顧問。" -#~ msgid "Debian Technical Committee only" -#~ msgstr "限於 Debian 技術委員會" +#~ msgid "Rates:" +#~ msgstr "收費:" -#~ msgid "Where:" -#~ msgstr "地點:" +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "Email:" -#~ msgid "Specifications:" -#~ msgstr "詳細資訊:" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "或" -#~ msgid "Architecture:" -#~ msgstr "硬體架構:" +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "網址:" -#~ msgid "Who:" -#~ msgstr "誰:" +#~ msgid "Company:" +#~ msgstr "公司:" -#~ msgid "Wanted:" -#~ msgstr "希望:" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "姓名:" diff --git a/chinese/po/partners.zh.po b/chinese/po/partners.zh.po index 6d1e8018a15..ca69066803e 100644 --- a/chinese/po/partners.zh.po +++ b/chinese/po/partners.zh.po @@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:63 msgid "" -"credativ is an independent consulting and services company and since 1999 " -"been offering comprehensive services and technical support for the " -"implementation and operation of open source software in business " -"applications. Our <q>Open Source Support Center</q> is always available, 365 " -"days a year, around the clock." +"<a href=\"https://www.credativ.com/\">credativ</a> is an independent " +"consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " +"services and technical support for the implementation and operation of open " +"source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" +"q> is always available, 365 days a year, around the clock." msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:66 @@ -86,8 +86,8 @@ msgid "" "From the very beginning credativ has actively supported the Debian project " "and will continue to do so in the future. Furthermore many of our " "consultants are also Debian developers and actively involved in contributing " -"to free software projects worldwide. Further information can be found at " -"<url \"http://www.credativ.com/\">." +"to free software projects worldwide. Further information can be found at <a " +"href=\"https://www.credativ.com/\">https://www.credativ.com/</a>." msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:72 @@ -258,28 +258,45 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:172 +#: ../../english/partners/partners.def:173 +msgid "" +"<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&" +"utm_source=Partner%20Display&utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides " +"Debian with content delivery network (CDN) services, allowing high " +"availability of services like <a href=\"https://security-tracker.debian.org/" +"\">the Security Bug Tracker</a> and <a href=\"https://planet.debian.org/" +"\">Planet Debian</a>." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:176 +msgid "" +"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " +"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " +"media delivery and IoT services." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:182 msgid "" "<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:175 +#: ../../english/partners/partners.def:185 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:178 +#: ../../english/partners/partners.def:188 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " "the two biggest newspapers in The Netherlands." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:184 +#: ../../english/partners/partners.def:194 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -289,7 +306,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:187 +#: ../../english/partners/partners.def:197 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -299,7 +316,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:193 +#: ../../english/partners/partners.def:203 msgid "" "<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -308,7 +325,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:196 +#: ../../english/partners/partners.def:206 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -316,14 +333,14 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:207 +#: ../../english/partners/partners.def:217 msgid "" "<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:210 +#: ../../english/partners/partners.def:220 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -332,7 +349,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:217 +#: ../../english/partners/partners.def:227 msgid "" "<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -342,7 +359,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:220 +#: ../../english/partners/partners.def:230 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -350,7 +367,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:227 +#: ../../english/partners/partners.def:237 msgid "" "<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -358,7 +375,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:231 +#: ../../english/partners/partners.def:241 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -368,14 +385,14 @@ msgid "" "contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:238 +#: ../../english/partners/partners.def:248 msgid "" "<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:245 +#: ../../english/partners/partners.def:255 msgid "" "San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</" "a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -386,7 +403,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:252 +#: ../../english/partners/partners.def:262 msgid "" "<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the " "Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The " @@ -394,7 +411,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:255 +#: ../../english/partners/partners.def:265 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -402,7 +419,7 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:263 +#: ../../english/partners/partners.def:273 msgid "" "<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -410,13 +427,13 @@ msgid "" "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:266 +#: ../../english/partners/partners.def:276 msgid "" "It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/" "machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:274 +#: ../../english/partners/partners.def:284 msgid "" "<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -424,7 +441,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:277 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> " diff --git a/chinese/po/ports.zh.po b/chinese/po/ports.zh.po index fe9b8fa4e03..279e8d38c17 100644 --- a/chinese/po/ports.zh.po +++ b/chinese/po/ports.zh.po @@ -116,32 +116,32 @@ msgstr "給 PowerPC 用的 Debian" msgid "Debian for Sparc" msgstr "給 Sparc 用的 Debian" -#~ msgid "Debian for Laptops" -#~ msgstr "給筆記型電腦用的 Debian" - -#~ msgid "Debian for AMD64" -#~ msgstr "給 AMD64 用的 Debian" +#~ msgid "Debian for Sparc64" +#~ msgstr "給 Sparc64 用的 Debian" -#~ msgid "Debian for ARM" -#~ msgstr "給 ARM 用的 Debian" +#~ msgid "Debian for S/390" +#~ msgstr "給 S/390 用的 Debian" -#~ msgid "Debian for Beowulf" -#~ msgstr "給 Beowulf 用的 Debian" +#~ msgid "Debian for MIPS" +#~ msgstr "給 MIPS 用的 Debian" -#~ msgid "Main" -#~ msgstr "主要" +#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" +#~ msgstr "給 Motorola 680x0 用的 Debian" #~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" #~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" -#~ msgstr "給 Motorola 680x0 用的 Debian" +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "主要" -#~ msgid "Debian for MIPS" -#~ msgstr "給 MIPS 用的 Debian" +#~ msgid "Debian for Beowulf" +#~ msgstr "給 Beowulf 用的 Debian" -#~ msgid "Debian for S/390" -#~ msgstr "給 S/390 用的 Debian" +#~ msgid "Debian for ARM" +#~ msgstr "給 ARM 用的 Debian" -#~ msgid "Debian for Sparc64" -#~ msgstr "給 Sparc64 用的 Debian" +#~ msgid "Debian for AMD64" +#~ msgstr "給 AMD64 用的 Debian" + +#~ msgid "Debian for Laptops" +#~ msgstr "給筆記型電腦用的 Debian" diff --git a/chinese/po/security.zh.po b/chinese/po/security.zh.po index 443a1b2d316..41380b45aec 100644 --- a/chinese/po/security.zh.po +++ b/chinese/po/security.zh.po @@ -1,6 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" +"POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2018-07-28 21:23+0800\n" "Last-Translator: Kanru Chen <koster@debian.org>\n" "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists." @@ -9,7 +10,6 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.0.9\n" #: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 @@ -60,8 +60,8 @@ msgid "" "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var " "url />\">original advisory</a>." msgstr "" -"列出的檔案的 MD5 檢查可以由 <a href=\"<get-var url />\">original " -"advisory</a> 取得。" +"列出的檔案的 MD5 檢查可以由 <a href=\"<get-var url />\">original advisory</" +"a> 取得。" #. don't translate `<get-var url />' #: ../../english/template/debian/security.wml:30 @@ -69,8 +69,8 @@ msgid "" "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var " "url />\">revised advisory</a>." msgstr "" -"列出的檔案的 MD5 檢查可以由 <a href=\"<get-var url />\">revised advisory</" -"a> 取得。" +"列出的檔案的 MD5 檢查可以由 <a href=\"<get-var url />\">revised advisory</a> " +"取得。" #: ../../english/template/debian/security.wml:42 msgid "Debian Security Advisory" diff --git a/chinese/po/stats.zh.po b/chinese/po/stats.zh.po index 145feaba425..df2f3ef03c6 100644 --- a/chinese/po/stats.zh.po +++ b/chinese/po/stats.zh.po @@ -1,14 +1,14 @@ msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" "Language: zh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.7\n" #: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 @@ -27,225 +27,221 @@ msgstr "一共有 %d [CN:字節:][HKTW:位元组:]需要翻譯。" msgid "There are %d strings to translate." msgstr "一共有 %d 個[CN:字符串:][HKTW:字串:]需要翻譯。" -#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:506 +#: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "譯文版本錯誤" -#: ../../stattrans.pl:284 +#: ../../stattrans.pl:280 msgid "This translation is too out of date" msgstr "此譯文太過時了" -#: ../../stattrans.pl:286 +#: ../../stattrans.pl:282 msgid "The original is newer than this translation" msgstr "原文比此譯文新" -#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:506 +#: ../../stattrans.pl:286 ../../stattrans.pl:494 msgid "The original no longer exists" msgstr "原文不再存在" -#: ../../stattrans.pl:482 +#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hit count N/A" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:482 +#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hits" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:500 ../../stattrans.pl:501 +#: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:516 ../../stattrans.pl:679 ../../stattrans.pl:680 -msgid "Unified diff" -msgstr "合并差异" - -#: ../../stattrans.pl:519 ../../stattrans.pl:679 ../../stattrans.pl:680 -msgid "Colored diff" -msgstr "带颜色差异" - -#: ../../stattrans.pl:524 ../../stattrans.pl:683 -msgid "Commit diff" -msgstr "提交差异" - -#. FIXME - this is clearly wrong, but no idea what's meant to go here! -#: ../../stattrans.pl:528 ../../stattrans.pl:683 -msgid "Git command line" -msgstr "" - -#: ../../stattrans.pl:639 ../../stattrans.pl:785 +#: ../../stattrans.pl:599 ../../stattrans.pl:739 msgid "Created with <transstatslink>" msgstr "使用 <transstatslink> 创建" -#: ../../stattrans.pl:644 +#: ../../stattrans.pl:604 msgid "Translation summary for" msgstr "翻譯概要 for" -#: ../../stattrans.pl:647 ../../stattrans.pl:809 ../../stattrans.pl:855 -#: ../../stattrans.pl:898 +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 msgid "Not translated" msgstr "未翻譯" -#: ../../stattrans.pl:647 ../../stattrans.pl:808 ../../stattrans.pl:854 +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 msgid "Outdated" msgstr "過時" -#: ../../stattrans.pl:647 +#: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "已翻譯" -#: ../../stattrans.pl:647 ../../stattrans.pl:733 ../../stattrans.pl:807 -#: ../../stattrans.pl:853 ../../stattrans.pl:896 +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:687 ../../stattrans.pl:761 +#: ../../stattrans.pl:807 ../../stattrans.pl:850 msgid "Up to date" msgstr "最新" -#: ../../stattrans.pl:648 ../../stattrans.pl:649 ../../stattrans.pl:650 -#: ../../stattrans.pl:651 +#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 +#: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" msgstr "個[CN:文件:][HKTW:檔案:]" -#: ../../stattrans.pl:654 ../../stattrans.pl:655 ../../stattrans.pl:656 -#: ../../stattrans.pl:657 +#: ../../stattrans.pl:614 ../../stattrans.pl:615 ../../stattrans.pl:616 +#: ../../stattrans.pl:617 msgid "bytes" msgstr "[CN:字節:][HKTW:位元組:]" -#: ../../stattrans.pl:664 +#: ../../stattrans.pl:624 msgid "" "Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name " "to see the number of hits." msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:670 +#: ../../stattrans.pl:630 msgid "Outdated translations" msgstr "過時的翻譯" -#: ../../stattrans.pl:672 ../../stattrans.pl:732 +#: ../../stattrans.pl:632 ../../stattrans.pl:686 msgid "File" msgstr "[CN:文件:][HKTW:檔案:]" -#: ../../stattrans.pl:674 ../../stattrans.pl:681 +#: ../../stattrans.pl:634 msgid "Diff" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:676 +#: ../../stattrans.pl:636 msgid "Comment" msgstr "備註" -#: ../../stattrans.pl:677 +#: ../../stattrans.pl:637 msgid "Diffstat" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:686 +#: ../../stattrans.pl:638 +msgid "Git command line" +msgstr "" + +#: ../../stattrans.pl:640 msgid "Log" msgstr "日誌" -#: ../../stattrans.pl:687 +#: ../../stattrans.pl:641 msgid "Translation" msgstr "譯文" -#: ../../stattrans.pl:688 +#: ../../stattrans.pl:642 msgid "Maintainer" msgstr "維護者" -#: ../../stattrans.pl:690 +#: ../../stattrans.pl:644 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: ../../stattrans.pl:691 +#: ../../stattrans.pl:645 msgid "Translator" msgstr "翻譯者" -#: ../../stattrans.pl:692 +#: ../../stattrans.pl:646 msgid "Date" msgstr "日期" -#: ../../stattrans.pl:699 +#: ../../stattrans.pl:653 msgid "General pages not translated" msgstr "未翻譯的一般頁面" -#: ../../stattrans.pl:700 +#: ../../stattrans.pl:654 msgid "Untranslated general pages" msgstr "未翻譯的一般頁面" -#: ../../stattrans.pl:705 +#: ../../stattrans.pl:659 msgid "News items not translated" msgstr "未翻譯的新聞" -#: ../../stattrans.pl:706 +#: ../../stattrans.pl:660 msgid "Untranslated news items" msgstr "未翻譯的新聞" -#: ../../stattrans.pl:711 +#: ../../stattrans.pl:665 msgid "Consultant/user pages not translated" msgstr "未翻譯的顧問/[CN:用戶:][HKTW:使用者:]頁面" -#: ../../stattrans.pl:712 +#: ../../stattrans.pl:666 msgid "Untranslated consultant/user pages" msgstr "未翻譯的顧問/[CN:用戶:][HKTW:使用者:]頁面" -#: ../../stattrans.pl:717 +#: ../../stattrans.pl:671 msgid "International pages not translated" msgstr "未翻譯的國際頁面" -#: ../../stattrans.pl:718 +#: ../../stattrans.pl:672 msgid "Untranslated international pages" msgstr "未翻譯的國際頁面" -#: ../../stattrans.pl:723 +#: ../../stattrans.pl:677 msgid "Translated pages (up-to-date)" msgstr "已翻譯頁面 (最新)" -#: ../../stattrans.pl:730 ../../stattrans.pl:880 +#: ../../stattrans.pl:684 ../../stattrans.pl:834 msgid "Translated templates (PO files)" msgstr "已翻譯模板 (PO [CN:文件:][HKTW:檔案:])" -#: ../../stattrans.pl:731 ../../stattrans.pl:883 +#: ../../stattrans.pl:685 ../../stattrans.pl:837 msgid "PO Translation Statistics" msgstr "PO 翻譯統計" -#: ../../stattrans.pl:734 ../../stattrans.pl:897 +#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:851 msgid "Fuzzy" msgstr "模糊" -#: ../../stattrans.pl:735 +#: ../../stattrans.pl:689 msgid "Untranslated" msgstr "未翻譯" -#: ../../stattrans.pl:736 +#: ../../stattrans.pl:690 #, fuzzy #| msgid "Total:" msgid "Total" msgstr "總數:" -#: ../../stattrans.pl:753 +#: ../../stattrans.pl:707 msgid "Total:" msgstr "總數:" -#: ../../stattrans.pl:787 +#: ../../stattrans.pl:741 msgid "Translated web pages" msgstr "已翻譯網頁" -#: ../../stattrans.pl:790 +#: ../../stattrans.pl:744 msgid "Translation Statistics by Page Count" msgstr "翻譯統計,按頁面數量" -#: ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:851 ../../stattrans.pl:895 +#: ../../stattrans.pl:759 ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:849 msgid "Language" msgstr "語言" -#: ../../stattrans.pl:806 ../../stattrans.pl:852 +#: ../../stattrans.pl:760 ../../stattrans.pl:806 msgid "Translations" msgstr "翻譯" -#: ../../stattrans.pl:833 +#: ../../stattrans.pl:787 msgid "Translated web pages (by size)" msgstr "已翻譯網頁(按[CN:文件:][HKTW:檔案:]大小)" -#: ../../stattrans.pl:836 +#: ../../stattrans.pl:790 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "翻譯統計,按頁面大小" +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "原文" + #~ msgid "Created with" #~ msgstr "此網頁創建工具:" -#~ msgid "Origin" -#~ msgstr "原文" +#~ msgid "Commit diff" +#~ msgstr "提交差异" + +#~ msgid "Colored diff" +#~ msgstr "带颜色差异" + +#~ msgid "Unified diff" +#~ msgstr "合并差异" diff --git a/chinese/po/templates.zh.po b/chinese/po/templates.zh.po index 81a4e5957b0..88f5744a094 100644 --- a/chinese/po/templates.zh.po +++ b/chinese/po/templates.zh.po @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-02 17:17+0800\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-11 23:56-0500\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" "Language: zh\n" @@ -13,8 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -"POT-Creation-Date: \n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" #: ../../english/search.xml.in:7 msgid "Debian website" @@ -86,72 +86,80 @@ msgid "Contact Us" msgstr "聯繫方法" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 +msgid "Legal Info" +msgstr "法律信息" + +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40 +msgid "Data Privacy" +msgstr "数据隐私" + +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43 msgid "Donations" msgstr "捐赠" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:46 msgid "Events" msgstr "活動" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:49 msgid "News" msgstr "新聞" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:46 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52 msgid "Distribution" -msgstr "系統發佈" +msgstr "发行版" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:49 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55 msgid "Support" msgstr "[CN:支持:][HKTW:支援:]" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58 msgid "Pure Blends" msgstr "Pure Blends" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61 #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46 msgid "Developers' Corner" msgstr "開發者天地" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64 msgid "Documentation" msgstr "說明[CN:文檔:][HKTW:文件:]" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67 msgid "Security Information" msgstr "安全情報" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70 msgid "Search" msgstr "搜索" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73 msgid "none" msgstr "無" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76 msgid "Go" msgstr "去 / Go" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79 msgid "worldwide" msgstr "全球" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82 msgid "Site map" msgstr "網站地圖" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:85 msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:88 #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104 msgid "Getting Debian" msgstr "取得 Debian" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:85 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:91 msgid "The Debian Blog" msgstr "Debian 博客" @@ -200,7 +208,7 @@ msgstr "release 2.2 中" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:105 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -215,23 +223,23 @@ msgstr "" "</a>。网站的源代码可<a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml" "\">在此处找到</a>。" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:108 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:110 msgid "Last Modified" msgstr "最近修訂日期" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:111 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:113 msgid "Copyright" msgstr "版權所有" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:114 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:116 msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> 及其他;" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:117 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:119 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "查閱<a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">許可證條款</a>" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:120 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:122 msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -422,7 +430,7 @@ msgstr "Alioth – Debian GForge" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140 msgid "Quality Assurance" -msgstr "Quality Assurance" +msgstr "质保" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:143 msgid "Package Tracking System" @@ -430,7 +438,7 @@ msgstr "套件追蹤系統" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:146 msgid "Debian Developer's Packages Overview" -msgstr "Debian Developers's 套件綜覽" +msgstr "Debian 开发者套件綜覽(DDPO)" #: ../../english/template/debian/navbar.wml:10 msgid "Debian Home" @@ -513,169 +521,97 @@ msgstr "網址" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "返回<a href=\"./\">谁在使用 Debian?页面</a>。" -#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -#~ msgstr "返回 <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." - -#, fuzzy -#~ msgid "Download with Jigdo" -#~ msgstr "用 jigdo 下載" - -#, fuzzy -#~ msgid "Download via HTTP/FTP" -#~ msgstr "透過 http/ftp 下載" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Install" -#~ msgstr "網絡安裝" - -#~ msgid "Debian CD team" -#~ msgstr "<span lang=\"en\">Debian </span>光碟小組" - -#~ msgid "jigdo" -#~ msgstr "jigdo" - -#~ msgid "http_ftp" -#~ msgstr "http_ftp" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nominations" -#~ msgstr "捐款" - -#, fuzzy -#~ msgid "Debate" -#~ msgstr "<span lang=\"en\">Debian </span>光碟小組" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minimum Discussion" -#~ msgstr "討論中" - -#~ msgid "Waiting for Sponsors" -#~ msgstr "有待贊助" - -#~ msgid "In Discussion" -#~ msgstr "討論中" +#~ msgid "Visit the site sponsor" +#~ msgstr "[CN:訪問:][HKTW:拜訪:]本站贊助商" -#~ msgid "Voting Open" -#~ msgstr "接受投票中" +#~ msgid "Select a server near you" +#~ msgstr "請[CN:就近選擇服務器:][HKTW:選擇就近的伺服器:]" -#~ msgid "Decided" -#~ msgstr "已決定" +#~ msgid "More information:" +#~ msgstr "更多訊息:" -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "其他" +#~ msgid "Taken by:" +#~ msgstr "認領:" -#~ msgid "Home Vote Page" -#~ msgstr "投票主頁" +#~ msgid "Nobody" +#~ msgstr "沒有人" -#~ msgid "Submit a Proposal" -#~ msgstr "提出議案" +#~ msgid "Rating:" +#~ msgstr "評分:" -#~ msgid "Amend a Proposal" -#~ msgstr "修正議案" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "更詳盡的[CN:信息:][HKTW:資訊:]" -#~ msgid "Follow a Proposal" -#~ msgstr "跟隨議案的進展" +#~ msgid "Where" +#~ msgstr "Where(何處*)" -#~ msgid "Read a Result" -#~ msgstr "查看結果" +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "更多[CN:信息:][HKTW:資訊:]" -#~ msgid "Vote" -#~ msgstr "投票" +#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>" +#~ msgstr "<th>計劃</th><th>Coordinator</th>" -#~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Martin " -#~ "'Joey' Schulze</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -#~ "\">Martin 'Joey' Schulze</a> 負責編輯。" +#~ msgid "Related Links" +#~ msgstr "相關網址" -#~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -#~ "\">Yooseong Yang and Martin 'Joey' Schulze</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Debian 每週快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -#~ "\">Yooseong Yang 和 Martin 'Joey' Schulze</a> 負責編輯。" +#~ msgid "Latest News" +#~ msgstr "最新消息" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe " -#~ "'Zonker' Brockmeier, Jean-Christophe Helary and Tollef Fog Heen</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Debian 每週快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -#~ "\">Joe 'Zonker' Brockmeier, Jean-Christophe Helary 和 Tollef Fog Heen</a> " -#~ "負責編輯。" - -#~ msgid "Fixed in" -#~ msgstr "修改於" - -#~ msgid "Vulnerable" -#~ msgstr "可被襲擊" +#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/" +#~ "\">Debian Project homepage</a>." +#~ msgstr "返回 <a href=\"m4_HOME/\">Debian 計劃主頁</a>" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for " -#~ "information on contacting us." +#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://" +#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " +#~ "list</a>." #~ msgstr "" -#~ "請參閱<a href=\"m4_HOME/contact\">聯繫方法</a>與我們[CN:取得聯繫:][HKTW:聯" -#~ "絡:]。" - -#~ msgid "download with pik" -#~ msgstr "用 pik 下載" - -#~ msgid "buy pre-made images" -#~ msgstr "購買預製映像" - -#, fuzzy -#~ msgid "non-free" -#~ msgstr "無" - -#, fuzzy -#~ msgid "Discussion" -#~ msgstr "討論中" - -#, fuzzy -#~ msgid "License Information" -#~ msgstr "更詳盡的[CN:信息:][HKTW:資訊:]" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Requested packages" -#~ msgstr "受影響的軟件" +#~ "想每個星期都以電子郵件方式接收「每週快訊」嗎?請<a href=\"m4_HOME/" +#~ "MailingLists/subscribe#debian-news\">訂閱</a> debian-news 郵件列表。" -#, fuzzy -#~ msgid "No requests for adoption" -#~ msgstr "更詳盡的[CN:信息:][HKTW:資訊:]" +#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +#~ msgstr "您亦可翻閱<a href=\"../../\">過往的報導</a>。" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" #~ "Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org" #~ "\">Joey Hess</a> 負責編輯。" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" #~ "Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org" #~ "\">Joey Hess</a> 負責編輯。" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by " +#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" #~ "Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org" #~ "\">Joey Hess</a> 負責編輯。" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" #~ "Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org" #~ "\">Joey Hess</a> 負責編輯。" #, fuzzy +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "返回 <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." + +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists." #~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." @@ -684,91 +620,163 @@ msgstr "返回<a href=\"./\">谁在使用 Debian?页面</a>。" #~ "MailingLists/subscribe#debian-news\">訂閱</a> debian-news 郵件列表。" #, fuzzy -#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -#~ msgstr "返回 <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." - -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" #~ "Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org" #~ "\">Joey Hess</a> 負責編輯。" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by " -#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" #~ "Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org" #~ "\">Joey Hess</a> 負責編輯。" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" #~ "Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org" #~ "\">Joey Hess</a> 負責編輯。" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" #~ "Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org" #~ "\">Joey Hess</a> 負責編輯。" -#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -#~ msgstr "您亦可翻閱<a href=\"../../\">過往的報導</a>。" +#, fuzzy +#~ msgid "No requests for adoption" +#~ msgstr "更詳盡的[CN:信息:][HKTW:資訊:]" #, fuzzy +#~ msgid "No Requested packages" +#~ msgstr "受影響的軟件" + +#, fuzzy +#~ msgid "License Information" +#~ msgstr "更詳盡的[CN:信息:][HKTW:資訊:]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "討論中" + +#, fuzzy +#~ msgid "non-free" +#~ msgstr "無" + +#~ msgid "buy pre-made images" +#~ msgstr "購買預製映像" + +#~ msgid "download with pik" +#~ msgstr "用 pik 下載" + #~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://" -#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#~ "list</a>." +#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for " +#~ "information on contacting us." #~ msgstr "" -#~ "想每個星期都以電子郵件方式接收「每週快訊」嗎?請<a href=\"m4_HOME/" -#~ "MailingLists/subscribe#debian-news\">訂閱</a> debian-news 郵件列表。" +#~ "請參閱<a href=\"m4_HOME/contact\">聯繫方法</a>與我們[CN:取得聯繫:][HKTW:聯" +#~ "絡:]。" + +#~ msgid "Vulnerable" +#~ msgstr "可被襲擊" + +#~ msgid "Fixed in" +#~ msgstr "修改於" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/" -#~ "\">Debian Project homepage</a>." -#~ msgstr "返回 <a href=\"m4_HOME/\">Debian 計劃主頁</a>" +#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe " +#~ "'Zonker' Brockmeier, Jean-Christophe Helary and Tollef Fog Heen</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Debian 每週快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +#~ "\">Joe 'Zonker' Brockmeier, Jean-Christophe Helary 和 Tollef Fog Heen</a> " +#~ "負責編輯。" -#~ msgid "Latest News" -#~ msgstr "最新消息" +#~ msgid "" +#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +#~ "\">Yooseong Yang and Martin 'Joey' Schulze</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Debian 每週快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +#~ "\">Yooseong Yang 和 Martin 'Joey' Schulze</a> 負責編輯。" -#~ msgid "Related Links" -#~ msgstr "相關網址" +#~ msgid "" +#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Martin " +#~ "'Joey' Schulze</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +#~ "\">Martin 'Joey' Schulze</a> 負責編輯。" -#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>" -#~ msgstr "<th>計劃</th><th>Coordinator</th>" +#~ msgid "Vote" +#~ msgstr "投票" -#~ msgid "More Info" -#~ msgstr "更多[CN:信息:][HKTW:資訊:]" +#~ msgid "Read a Result" +#~ msgstr "查看結果" -#~ msgid "Where" -#~ msgstr "Where(何處*)" +#~ msgid "Follow a Proposal" +#~ msgstr "跟隨議案的進展" -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "更詳盡的[CN:信息:][HKTW:資訊:]" +#~ msgid "Amend a Proposal" +#~ msgstr "修正議案" -#~ msgid "Rating:" -#~ msgstr "評分:" +#~ msgid "Submit a Proposal" +#~ msgstr "提出議案" -#~ msgid "Nobody" -#~ msgstr "沒有人" +#~ msgid "Home Vote Page" +#~ msgstr "投票主頁" -#~ msgid "Taken by:" -#~ msgstr "認領:" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "其他" -#~ msgid "More information:" -#~ msgstr "更多訊息:" +#~ msgid "Decided" +#~ msgstr "已決定" -#~ msgid "Select a server near you" -#~ msgstr "請[CN:就近選擇服務器:][HKTW:選擇就近的伺服器:]" +#~ msgid "Voting Open" +#~ msgstr "接受投票中" -#~ msgid "Visit the site sponsor" -#~ msgstr "[CN:訪問:][HKTW:拜訪:]本站贊助商" +#~ msgid "In Discussion" +#~ msgstr "討論中" + +#~ msgid "Waiting for Sponsors" +#~ msgstr "有待贊助" + +#, fuzzy +#~ msgid "Minimum Discussion" +#~ msgstr "討論中" + +#, fuzzy +#~ msgid "Debate" +#~ msgstr "<span lang=\"en\">Debian </span>光碟小組" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nominations" +#~ msgstr "捐款" + +#~ msgid "http_ftp" +#~ msgstr "http_ftp" + +#~ msgid "jigdo" +#~ msgstr "jigdo" + +#~ msgid "Debian CD team" +#~ msgstr "<span lang=\"en\">Debian </span>光碟小組" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network Install" +#~ msgstr "網絡安裝" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download via HTTP/FTP" +#~ msgstr "透過 http/ftp 下載" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download with Jigdo" +#~ msgstr "用 jigdo 下載" + +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +#~ msgstr "返回 <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." diff --git a/chinese/po/vendors.zh.po b/chinese/po/vendors.zh.po index a5967fb766e..6cd168bccb9 100644 --- a/chinese/po/vendors.zh.po +++ b/chinese/po/vendors.zh.po @@ -68,74 +68,74 @@ msgstr "源碼" msgid "and" msgstr "和" -#~ msgid "updated monthly" -#~ msgstr "每月更新" - -#~ msgid "updated twice weekly" -#~ msgstr "每兩週更新" +#~ msgid "Vendor:" +#~ msgstr "銷售商:" -#~ msgid "updated weekly" -#~ msgstr "每週更新" +#~ msgid "URL for Debian Page:" +#~ msgstr "為 Debian 而設的網址:" -#~ msgid "reseller" -#~ msgstr "分銷商" +#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" +#~ msgstr "有否捐贈給 Debian:" -#~ msgid "reseller of $var" -#~ msgstr "$var 的分銷商" +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "國家:" -#~ msgid "Custom Release" -#~ msgstr "特別訂造" +#~ msgid "Ship International:" +#~ msgstr "是否接受國際訂購:" -#~ msgid "vendor additions" -#~ msgstr "銷售商增添軟件" +#~ msgid "email:" +#~ msgstr "電子郵箱:" -#~ msgid "contrib included" -#~ msgstr "包括 contrib" +#~ msgid "CD Type:" +#~ msgstr "CD 種類:" -#~ msgid "non-free included" -#~ msgstr "包括 non-free" +#~ msgid "DVD Type:" +#~ msgstr "DVD 種類:" -#~ msgid "non-US included" -#~ msgstr "包括 non-US" +#~ msgid "Architectures:" +#~ msgstr "硬體架構:" -#~ msgid "Multiple Distribution" -#~ msgstr "多重發佈" +#~ msgid "Official CD" +#~ msgstr "正式 CD 光碟" -#~ msgid "Vendor Release" -#~ msgstr "銷售商發行版本" +#~ msgid "Official DVD" +#~ msgstr "正式 DVD 光碟" #~ msgid "Development Snapshot" #~ msgstr "開發版快照" -#~ msgid "Official DVD" -#~ msgstr "正式 DVD 光碟" +#~ msgid "Vendor Release" +#~ msgstr "銷售商發行版本" -#~ msgid "Official CD" -#~ msgstr "正式 CD 光碟" +#~ msgid "Multiple Distribution" +#~ msgstr "多重發佈" -#~ msgid "Architectures:" -#~ msgstr "硬體架構:" +#~ msgid "non-US included" +#~ msgstr "包括 non-US" -#~ msgid "DVD Type:" -#~ msgstr "DVD 種類:" +#~ msgid "non-free included" +#~ msgstr "包括 non-free" -#~ msgid "CD Type:" -#~ msgstr "CD 種類:" +#~ msgid "contrib included" +#~ msgstr "包括 contrib" -#~ msgid "email:" -#~ msgstr "電子郵箱:" +#~ msgid "vendor additions" +#~ msgstr "銷售商增添軟件" -#~ msgid "Ship International:" -#~ msgstr "是否接受國際訂購:" +#~ msgid "Custom Release" +#~ msgstr "特別訂造" -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "國家:" +#~ msgid "reseller of $var" +#~ msgstr "$var 的分銷商" -#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" -#~ msgstr "有否捐贈給 Debian:" +#~ msgid "reseller" +#~ msgstr "分銷商" -#~ msgid "URL for Debian Page:" -#~ msgstr "為 Debian 而設的網址:" +#~ msgid "updated weekly" +#~ msgstr "每週更新" -#~ msgid "Vendor:" -#~ msgstr "銷售商:" +#~ msgid "updated twice weekly" +#~ msgstr "每兩週更新" + +#~ msgid "updated monthly" +#~ msgstr "每月更新" |