diff options
author | vifly <viflythink@gmail.com> | 2020-01-11 22:15:33 +0800 |
---|---|---|
committer | vifly <viflythink@gmail.com> | 2020-01-11 22:16:33 +0800 |
commit | 1dce0358fe42991d575aca5fd8d33ca2588a7e28 (patch) | |
tree | df47c6d00550956d6bbe29a562ea1c9da51d291d /chinese/mirror | |
parent | 7effa6245ab484a87fa14a0635a2a9a09373c122 (diff) |
complete the translation of chinese/mirror/ftpmirror.wml
Diffstat (limited to 'chinese/mirror')
-rw-r--r-- | chinese/mirror/ftpmirror.wml | 126 |
1 files changed, 50 insertions, 76 deletions
diff --git a/chinese/mirror/ftpmirror.wml b/chinese/mirror/ftpmirror.wml index c19695ffbb6..0e1bd44e3cd 100644 --- a/chinese/mirror/ftpmirror.wml +++ b/chinese/mirror/ftpmirror.wml @@ -65,74 +65,56 @@ rsync 镜像(建议使用 ftpsync),我们建议您为当前提供 <code>ft 选择正确的站点名称。(请查看该服务器上的 <code>/debian/project/trace</code> 目录以了解这\ 一点) -<toc-add-entry name="how">How to mirror</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="how">如何镜像</toc-add-entry> -<p>The recommended method of mirroring is with the ftpsync scriptset, available -in two forms:</p> +<p>推荐的镜像方法是使用 ftpsync 脚本集,我们提供了两种方法供您获取它:</p> <ul> - <li>as a tarball from <url "https://ftp-master.debian.org/ftpsync.tar.gz"></li> - <li>as a git repository: <kbd>git clone https://salsa.debian.org/mirror-team/archvsync.git</kbd> (see <url "https://salsa.debian.org/mirror-team/archvsync/">)</li> + <li>作为一个 tarball 从 <url "https://ftp-master.debian.org/ftpsync.tar.gz"> 下载</li> + <li>作为一个 git 存储库: <kbd>git clone https://salsa.debian.org/mirror-team/archvsync.git</kbd> (请参阅 <url "https://salsa.debian.org/mirror-team/archvsync/">)</li> </ul> -<p>Do not use your own scripts, and do not just use single-pass rsyncs. Using -ftpsync ensures updates are done in a way so that apt does not get confused. -In particular, ftpsync processes translations, contents, and other metadata -files in an order such that apt is not running into validation errors should a -user update the package list while a mirror-run is in progress. Furthermore, -it also produces trace files that contain more information that is useful for -determining whether a mirror works, what architectures it carries, and where it -syncs from.</p> +<p>请不要使用自己的脚本,也不要仅使用单遍 rsyncs。使用 ftpsync 可确保以某种方式完成更新,\ +以便令 apt 不产生混乱。特别是,ftpsync 会按一定顺序处理翻译、内容和其他元数据文件,以便\ +如果用户在镜像进行同步时更新软件包列表,apt 也不会出现验证错误。此外,它还会生成包含更多\ +信息的跟踪文件,这些信息对于确定镜像是否正常工作、镜像同步的体系架构以及它从何处进行同步\ +很有用。</p> -<toc-add-entry name="partial">Partial mirroring</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="partial">部分镜像</toc-add-entry> -<p>Considering the already <a href="size">large size of Debian archive</a>, -it might be advisable to only mirror parts of the archive. Public mirrors -should carry all suites (testing, unstable, etc.), but they may restrict the -architecture set that they carry. The configuration file for ftpsync has -ARCH_EXCLUDE and ARCH_INCLUDE settings for this purpose.</p> +<p>考虑到<a href="size">Debian 仓库已经很大</a>,我们建议只镜像仓库的一部分。公共镜像应当\ +包含所有套件(测试、不稳定等),但是它们可能会限制它们同步的体系架构集。ftpsync 的配置文件\ +为此设有 ARCH_EXCLUDE 和 ARCH_INCLUDE 设置选项。</p> -<toc-add-entry name="when">When to mirror</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="when">何时镜像</toc-add-entry> -<p>The main archive gets updated four times a day. -The mirrors commonly start updating around 3:00, 9:00, 15:00 and 21:00 (all times UTC), -but these are never fixed times and you should not fixate your mirror on them.</p> +<p>主仓库每天更新四次。镜像通常在 3:00、9:00、15:00 和 21:00(所有时间均为 UTC)左右\ +开始更新,但这些时间从来都不是固定的时间,因此您不应将您的镜像同步时间固定在这些时间上。</p> -<p>Your mirror should update a few hours after one of the main archive mirror -pulses. You should check if the site you're mirroring from leaves a time stamp -file in their <kbd>project/trace/</kbd> subdirectory. The time stamp file -will be named like that site, and it will contain the completion time of -their last mirror update. Add a couple of hours to that time (to be safe) -and mirror then.</p> +<p>您的镜像应当在主仓库镜像更新之后几个小时进行更新。您应检查要镜像的站点是否在其 \ +project/trace/ 子目录下保留了一个时间戳文件。该时间戳文件与该站点重名,会包含站点上次更新\ +镜像的完成时间。为了安全起见,请在此完成时间上增加几个小时,然后进行镜像。</p> -<p><b>It is essential that your mirror is in sync with the main archive</b>. A -minimum of 4 updates per 24 hours will ensure that your mirror is a true -reflection of the archive. Please understand that mirrors that are not in sync -with the main archive will not be listed in the official mirrors listing.</p> +<p><b>您的镜像与主仓库保持同步是至关重要的。</b>每24小时至少更新4次以确保您的镜像真实地\ +反映了仓库。请理解这点:与主仓库文件不同步的镜像将不会在官方镜像列表中被列出。</p> -<p>The easiest way to automatically have the mirror run every day is to use -cron. See <kbd>man crontab</kbd> for details.</p> +<p>实现每天自动运行镜像同步的最简单的方法是使用 cron。查看 <kbd>man crontab</kbd> 以获得\ +详细信息。</p> -<p>Note that if your site is being triggered with a push mechanism, then you -don't need to worry about any of this.</p> +<p>请注意,如果您的站点是通过推送机制触发同步的,那您无需担心任何此类情况。</p> -<h3>Push-triggered mirroring</h3> +<h3>Push-triggered 镜像</h3> -<p><q>Push</q> mirroring is a form of mirroring that we have developed -to minimize the time it takes for changes to the archive to reach mirrors. -An upstream mirror uses an SSH trigger to tell the downstream mirror to -update itself. -For a more detailed description of how this works, why it is secure, and -how to set a push mirror, please see <a href="push_mirroring">the complete -explanation</a>.</p> +<p><q>推送</q>镜像是我们开发的一种镜像形式,可最大程度地减少仓库文件的更改同步到镜像站点\ +所需的时间。上游镜像使用一个 SSH 触发器来告诉下游镜像自行更新。有关其工作原理、为什么它是\ +安全的以及如何设置推送镜像的详细说明,请参见<a href="push_mirroring">完整说明</a>。</p> -<toc-add-entry name="settings">Recommended additional settings</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="settings">推荐的额外设置</toc-add-entry> -<p>Public mirrors should make the Debian archive available over HTTP at <code>/debian</code>.</p> +<p>公共镜像应该令 Debian 仓库文件在 <code>/debian</code> 下可以通过 HTTP 访问。</p> -<p>Furthermore, please ensure directory listings are enabled (with full length -filenames) and symlinks followed. +<p>此外,请确保已启用目录列表(带有完整的文件名),并遵循符号链接。 -If you use Apache, something like this might work: +如果您使用 Apache,如下配置应该能使用: <pre> <Directory <var>/path/to/your/debian/mirror</var>> Options +Indexes +SymlinksIfOwnerMatch @@ -140,46 +122,38 @@ If you use Apache, something like this might work: </Directory> </pre> -<toc-add-entry name="submit">How to add a mirror to the mirror list</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="submit">如何将一个镜像添加到镜像列表</toc-add-entry> <p> -If you would like to have your mirror listed on the official mirrors list please: +如果您想让自己的镜像在官方镜像列表中被列出,请: </p> <ul> -<li>Ensure that your mirror synchronizes 4 times per 24 hours with the archive</li> -<li>Ensure that your mirror includes the source files for the architectures the -mirror carries</li> +<li>确保您的镜像每24小时与仓库同步4次</li> +<li>确保您的镜像包含所同步的体系架构的源代码文件</li> </ul> -<p>Once the mirror is set up, it should be <a href="submit">registered with Debian</a> -in order to get included in the <a href="list">official mirror list</a>. -Submissions can be done using our <a href="submit">simple web form</a>.</p> +<p>设置好镜像后,应<a href="submit">在 Debian 注册</a>,以使其被包含在\ +<a href="list">官方镜像列表</a>。可以使用我们的<a href="submit">简单 web 表单</a>来提交。</p> -<p>Any problems or enquiries can be sent to <email mirrors@debian.org>.</p> +<p>如有任何问题或疑问,可以发送电邮到 <email mirrors@debian.org> 询问。</p> -<toc-add-entry name="mailinglists">Mailinglists</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="mailinglists">邮件列表</toc-add-entry> -<p>There are two public <a href="../MailingLists/">mailing lists</a> about -Debian mirrors, -<a href="https://lists.debian.org/debian-mirrors-announce/">debian-mirrors-announce</a> -and -<a href="https://lists.debian.org/debian-mirrors/">debian-mirrors</a>. -We encourage all mirror maintainers to subscribe to the announcement list as -it will be used for any important announcements. This list is moderated and will -receive only a low amount of traffic. The second mailing list is meant for general -discussion and is open to all.</p> +<p>有关于 Debian 镜像,存在两个公共<a href="../MailingLists/">邮件列表</a>: \ +<a href="https://lists.debian.org/debian-mirrors-announce/">debian-mirrors-announce</a> 和\ +<a href="https://lists.debian.org/debian-mirrors/">debian-mirrors</a>。 +我们鼓励所有镜像维护者订阅公告列表,因为它会被用于发布任何重要的公告。此列表受到审核,订阅\ +此列表只会收到少量邮件。第二个邮件列表用于一般性的讨论,向所有人开放。</p> -<p>If you have any questions that aren't answered on these web pages, you -can contact us at <email mirrors@debian.org> or using IRC, #debian-mirrors on -<tt>irc.debian.org</tt>.</p> +<p>如果您存在一些在这些网页上无法得到回答的问题,可以通过 <email mirrors@debian.org> 或\ +使用在 <tt>irc.debian.org</tt> 上的 IRC 聊天室 #debian-mirrors 联系我们。</p> -<toc-add-entry name="private-mirror">Notes for private (partial) mirrors</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="private-mirror">专用(部分)镜像的注意事项</toc-add-entry> <p> -If you want to operate a mirror for your own site only, and you need to carry only a -subset of suites (such as stable), <a href="https://packages.debian.org/stable/debmirror">debmirror</a> -might be a good fit for you also. +如果您只想为自己的站点建立一个镜像,并且只需要同步一部分套件(例如稳定版),\ +<a href="https://packages.debian.org/stable/debmirror">debmirror</a> 可能也很适合您。 </p> |