aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/chinese/mirror
diff options
context:
space:
mode:
authorvifly <viflythink@gmail.com>2020-01-11 22:15:33 +0800
committervifly <viflythink@gmail.com>2020-01-11 22:16:33 +0800
commit1dce0358fe42991d575aca5fd8d33ca2588a7e28 (patch)
treedf47c6d00550956d6bbe29a562ea1c9da51d291d /chinese/mirror
parent7effa6245ab484a87fa14a0635a2a9a09373c122 (diff)
complete the translation of chinese/mirror/ftpmirror.wml
Diffstat (limited to 'chinese/mirror')
-rw-r--r--chinese/mirror/ftpmirror.wml126
1 files changed, 50 insertions, 76 deletions
diff --git a/chinese/mirror/ftpmirror.wml b/chinese/mirror/ftpmirror.wml
index c19695ffbb6..0e1bd44e3cd 100644
--- a/chinese/mirror/ftpmirror.wml
+++ b/chinese/mirror/ftpmirror.wml
@@ -65,74 +65,56 @@ rsync 镜像(建议使用 ftpsync),我们建议您为当前提供 <code>ft
选择正确的站点名称。(请查看该服务器上的 <code>/debian/project/trace</code> 目录以了解这\
一点)
-<toc-add-entry name="how">How to mirror</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="how">如何镜像</toc-add-entry>
-<p>The recommended method of mirroring is with the ftpsync scriptset, available
-in two forms:</p>
+<p>推荐的镜像方法是使用 ftpsync 脚本集,我们提供了两种方法供您获取它:</p>
<ul>
- <li>as a tarball from <url "https://ftp-master.debian.org/ftpsync.tar.gz"></li>
- <li>as a git repository: <kbd>git clone https://salsa.debian.org/mirror-team/archvsync.git</kbd> (see <url "https://salsa.debian.org/mirror-team/archvsync/">)</li>
+ <li>作为一个 tarball 从 <url "https://ftp-master.debian.org/ftpsync.tar.gz"> 下载</li>
+ <li>作为一个 git 存储库: <kbd>git clone https://salsa.debian.org/mirror-team/archvsync.git</kbd> (请参阅 <url "https://salsa.debian.org/mirror-team/archvsync/">)</li>
</ul>
-<p>Do not use your own scripts, and do not just use single-pass rsyncs. Using
-ftpsync ensures updates are done in a way so that apt does not get confused.
-In particular, ftpsync processes translations, contents, and other metadata
-files in an order such that apt is not running into validation errors should a
-user update the package list while a mirror-run is in progress. Furthermore,
-it also produces trace files that contain more information that is useful for
-determining whether a mirror works, what architectures it carries, and where it
-syncs from.</p>
+<p>请不要使用自己的脚本,也不要仅使用单遍 rsyncs。使用 ftpsync 可确保以某种方式完成更新,\
+以便令 apt 不产生混乱。特别是,ftpsync 会按一定顺序处理翻译、内容和其他元数据文件,以便\
+如果用户在镜像进行同步时更新软件包列表,apt 也不会出现验证错误。此外,它还会生成包含更多\
+信息的跟踪文件,这些信息对于确定镜像是否正常工作、镜像同步的体系架构以及它从何处进行同步\
+很有用。</p>
-<toc-add-entry name="partial">Partial mirroring</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="partial">部分镜像</toc-add-entry>
-<p>Considering the already <a href="size">large size of Debian archive</a>,
-it might be advisable to only mirror parts of the archive. Public mirrors
-should carry all suites (testing, unstable, etc.), but they may restrict the
-architecture set that they carry. The configuration file for ftpsync has
-ARCH_EXCLUDE and ARCH_INCLUDE settings for this purpose.</p>
+<p>考虑到<a href="size">Debian 仓库已经很大</a>,我们建议只镜像仓库的一部分。公共镜像应当\
+包含所有套件(测试、不稳定等),但是它们可能会限制它们同步的体系架构集。ftpsync 的配置文件\
+为此设有 ARCH_EXCLUDE 和 ARCH_INCLUDE 设置选项。</p>
-<toc-add-entry name="when">When to mirror</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="when">何时镜像</toc-add-entry>
-<p>The main archive gets updated four times a day.
-The mirrors commonly start updating around 3:00, 9:00, 15:00 and 21:00 (all times UTC),
-but these are never fixed times and you should not fixate your mirror on them.</p>
+<p>主仓库每天更新四次。镜像通常在 3:00、9:00、15:00 和 21:00(所有时间均为 UTC)左右\
+开始更新,但这些时间从来都不是固定的时间,因此您不应将您的镜像同步时间固定在这些时间上。</p>
-<p>Your mirror should update a few hours after one of the main archive mirror
-pulses. You should check if the site you're mirroring from leaves a time stamp
-file in their <kbd>project/trace/</kbd> subdirectory. The time stamp file
-will be named like that site, and it will contain the completion time of
-their last mirror update. Add a couple of hours to that time (to be safe)
-and mirror then.</p>
+<p>您的镜像应当在主仓库镜像更新之后几个小时进行更新。您应检查要镜像的站点是否在其 \
+project/trace/ 子目录下保留了一个时间戳文件。该时间戳文件与该站点重名,会包含站点上次更新\
+镜像的完成时间。为了安全起见,请在此完成时间上增加几个小时,然后进行镜像。</p>
-<p><b>It is essential that your mirror is in sync with the main archive</b>. A
-minimum of 4 updates per 24 hours will ensure that your mirror is a true
-reflection of the archive. Please understand that mirrors that are not in sync
-with the main archive will not be listed in the official mirrors listing.</p>
+<p><b>您的镜像与主仓库保持同步是至关重要的。</b>每24小时至少更新4次以确保您的镜像真实地\
+反映了仓库。请理解这点:与主仓库文件不同步的镜像将不会在官方镜像列表中被列出。</p>
-<p>The easiest way to automatically have the mirror run every day is to use
-cron. See <kbd>man crontab</kbd> for details.</p>
+<p>实现每天自动运行镜像同步的最简单的方法是使用 cron。查看 <kbd>man crontab</kbd> 以获得\
+详细信息。</p>
-<p>Note that if your site is being triggered with a push mechanism, then you
-don't need to worry about any of this.</p>
+<p>请注意,如果您的站点是通过推送机制触发同步的,那您无需担心任何此类情况。</p>
-<h3>Push-triggered mirroring</h3>
+<h3>Push-triggered 镜像</h3>
-<p><q>Push</q> mirroring is a form of mirroring that we have developed
-to minimize the time it takes for changes to the archive to reach mirrors.
-An upstream mirror uses an SSH trigger to tell the downstream mirror to
-update itself.
-For a more detailed description of how this works, why it is secure, and
-how to set a push mirror, please see <a href="push_mirroring">the complete
-explanation</a>.</p>
+<p><q>推送</q>镜像是我们开发的一种镜像形式,可最大程度地减少仓库文件的更改同步到镜像站点\
+所需的时间。上游镜像使用一个 SSH 触发器来告诉下游镜像自行更新。有关其工作原理、为什么它是\
+安全的以及如何设置推送镜像的详细说明,请参见<a href="push_mirroring">完整说明</a>。</p>
-<toc-add-entry name="settings">Recommended additional settings</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="settings">推荐的额外设置</toc-add-entry>
-<p>Public mirrors should make the Debian archive available over HTTP at <code>/debian</code>.</p>
+<p>公共镜像应该令 Debian 仓库文件在 <code>/debian</code> 下可以通过 HTTP 访问。</p>
-<p>Furthermore, please ensure directory listings are enabled (with full length
-filenames) and symlinks followed.
+<p>此外,请确保已启用目录列表(带有完整的文件名),并遵循符号链接。
-If you use Apache, something like this might work:
+如果您使用 Apache,如下配置应该能使用:
<pre>
&lt;Directory <var>/path/to/your/debian/mirror</var>&gt;
Options +Indexes +SymlinksIfOwnerMatch
@@ -140,46 +122,38 @@ If you use Apache, something like this might work:
&lt;/Directory&gt;
</pre>
-<toc-add-entry name="submit">How to add a mirror to the mirror list</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="submit">如何将一个镜像添加到镜像列表</toc-add-entry>
<p>
-If you would like to have your mirror listed on the official mirrors list please:
+如果您想让自己的镜像在官方镜像列表中被列出,请:
</p>
<ul>
-<li>Ensure that your mirror synchronizes 4 times per 24 hours with the archive</li>
-<li>Ensure that your mirror includes the source files for the architectures the
-mirror carries</li>
+<li>确保您的镜像每24小时与仓库同步4次</li>
+<li>确保您的镜像包含所同步的体系架构的源代码文件</li>
</ul>
-<p>Once the mirror is set up, it should be <a href="submit">registered with Debian</a>
-in order to get included in the <a href="list">official mirror list</a>.
-Submissions can be done using our <a href="submit">simple web form</a>.</p>
+<p>设置好镜像后,应<a href="submit">在 Debian 注册</a>,以使其被包含在\
+<a href="list">官方镜像列表</a>。可以使用我们的<a href="submit">简单 web 表单</a>来提交。</p>
-<p>Any problems or enquiries can be sent to <email mirrors@debian.org>.</p>
+<p>如有任何问题或疑问,可以发送电邮到 <email mirrors@debian.org> 询问。</p>
-<toc-add-entry name="mailinglists">Mailinglists</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="mailinglists">邮件列表</toc-add-entry>
-<p>There are two public <a href="../MailingLists/">mailing lists</a> about
-Debian mirrors,
-<a href="https://lists.debian.org/debian-mirrors-announce/">debian-mirrors-announce</a>
-and
-<a href="https://lists.debian.org/debian-mirrors/">debian-mirrors</a>.
-We encourage all mirror maintainers to subscribe to the announcement list as
-it will be used for any important announcements. This list is moderated and will
-receive only a low amount of traffic. The second mailing list is meant for general
-discussion and is open to all.</p>
+<p>有关于 Debian 镜像,存在两个公共<a href="../MailingLists/">邮件列表</a>: \
+<a href="https://lists.debian.org/debian-mirrors-announce/">debian-mirrors-announce</a> 和\
+<a href="https://lists.debian.org/debian-mirrors/">debian-mirrors</a>。
+我们鼓励所有镜像维护者订阅公告列表,因为它会被用于发布任何重要的公告。此列表受到审核,订阅\
+此列表只会收到少量邮件。第二个邮件列表用于一般性的讨论,向所有人开放。</p>
-<p>If you have any questions that aren't answered on these web pages, you
-can contact us at <email mirrors@debian.org> or using IRC, #debian-mirrors on
-<tt>irc.debian.org</tt>.</p>
+<p>如果您存在一些在这些网页上无法得到回答的问题,可以通过 <email mirrors@debian.org> 或\
+使用在 <tt>irc.debian.org</tt> 上的 IRC 聊天室 #debian-mirrors 联系我们。</p>
-<toc-add-entry name="private-mirror">Notes for private (partial) mirrors</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="private-mirror">专用(部分)镜像的注意事项</toc-add-entry>
<p>
-If you want to operate a mirror for your own site only, and you need to carry only a
-subset of suites (such as stable), <a href="https://packages.debian.org/stable/debmirror">debmirror</a>
-might be a good fit for you also.
+如果您只想为自己的站点建立一个镜像,并且只需要同步一部分套件(例如稳定版),\
+<a href="https://packages.debian.org/stable/debmirror">debmirror</a> 可能也很适合您。
</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy