diff options
author | Anthony Fok <foka@debian.org> | 2018-06-20 12:02:27 -0600 |
---|---|---|
committer | Anthony Fok <foka@debian.org> | 2018-06-20 12:02:44 -0600 |
commit | 548e38124aed8ceb6e3d031972d8e15bef6f8d83 (patch) | |
tree | 0538e4742caae1c605fa62a714161c2b100b6ffc /chinese/international | |
parent | 16ee25ef629021749b4c889f7da3cb0a743a1c36 (diff) |
Replace ypwong@debian.org with ypwong@gmail.com
until Anthony Wong resumes his Debian Developer status,
hopefully soon.
Diffstat (limited to 'chinese/international')
4 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/chinese/international/Chinese/debian-doc/README b/chinese/international/Chinese/debian-doc/README index 712fcff604b..fa52e578de7 100644 --- a/chinese/international/Chinese/debian-doc/README +++ b/chinese/international/Chinese/debian-doc/README @@ -6,5 +6,5 @@ announce in debian-chinese to call for help. Until DDP has better i18n support, we will keep this directory and its contents for the time being. -Anthony Wong <ypwong@debian.org> +Anthony Wong <ypwong@gmail.com> 5/5/1999 diff --git a/chinese/international/Chinese/devel/groups.wml b/chinese/international/Chinese/devel/groups.wml index 6e229e296f2..f9c1e7fabd1 100644 --- a/chinese/international/Chinese/devel/groups.wml +++ b/chinese/international/Chinese/devel/groups.wml @@ -19,7 +19,7 @@ </tr> <tr> <td><A href="#doc">文件,網頁編寫及翻譯小組</A></TD> -<td><A href="mailto:ypwong@debian.org">ypwong</A></TD> +<td><A href="mailto:ypwong@gmail.com">ypwong</A></TD> <td>[DOC] (Documentation)</TD> </tr> <tr> @@ -45,7 +45,7 @@ <li> 謝東翰 Hsieh Tung-Han <email thhsieh@linux.org.tw> <li> -黃彥邦 Anthony Y.P. Wong <email ypwong@debian.org> +黃彥邦 Anthony Y.P. Wong <email ypwong@gmail.com> <li> 王劍 Wang Jian <email lark@linux.net.cn> <li> @@ -77,7 +77,7 @@ <li> 施達明 Sze Tat Ming <email szetatmi@pilot.msu.edu> <li> -黃彥邦 Anthony Y.P. Wong <email ypwong@debian.org> +黃彥邦 Anthony Y.P. Wong <email ypwong@gmail.com> <li> 于廣輝 Yu Guanghui <email ygh@debian.org> # <li> @@ -115,7 +115,7 @@ Wen, Guancheng Ar Wen <email wen@lbe.co.jp> <li> 闕宏宇 Que Hongyu <email qhy@hw.ia.ac.cn> <li> -黃彥邦 Anthony Y.P. Wong <email ypwong@debian.org> +黃彥邦 Anthony Y.P. Wong <email ypwong@gmail.com> <li> 王劍 Wang Jian <email lark@linux.net.cn> <li> diff --git a/chinese/international/Chinese/devel/people.wml b/chinese/international/Chinese/devel/people.wml index dc4f3fe643c..b11747a0e63 100644 --- a/chinese/international/Chinese/devel/people.wml +++ b/chinese/international/Chinese/devel/people.wml @@ -1,7 +1,7 @@ #use tmpl::debian-zh::template area=devel.people title="中文計劃成員 (Debian Chinese Project Participants)" # $Id$ -# 著者: 黃彥邦 Anthony Wong <ypwong@debian.org> 等 +# 著者: 黃彥邦 Anthony Wong <ypwong@gmail.com> 等 # %0 is Chinese name, %1 is English name, %2 is email # or @@ -193,7 +193,7 @@ GNU zh_CN.GB2312 翻譯協調,有可能的話會參與軟件測試及包裝, Debian-JP 和我們之間的協調 </entry> -<entry ypwong Anthony Y.P. Wong ypwong@debian.org> +<entry ypwong Anthony Y.P. Wong ypwong@gmail.com> 香港的電子計算機學系研究生。Debian 維護員,Debian 網頁中文翻譯協調。 </entry> diff --git a/chinese/international/Chinese/devel/www_translate.wml b/chinese/international/Chinese/devel/www_translate.wml index ea06f58b092..4caaa64c12c 100644 --- a/chinese/international/Chinese/devel/www_translate.wml +++ b/chinese/international/Chinese/devel/www_translate.wml @@ -35,7 +35,7 @@ <P>如你懂得使用 CVS,或者你希望趁這個機會學習 CVS,請你到 <href url="https://www.debian.org/devel/website/translating" name="這裡"> 以得到更多資料。我們的 CVS 戶口是“chinese”,要取得密碼則要與 -<A href="mailto:ypwong@debian.org">ypwong</A>、 +<A href="mailto:ypwong@gmail.com">ypwong</A>、 <A href="mailto:zw@zhaoway.com">zhaoway 趙蔚</A>或 <A href="mailto:foka@debian.org">foka</A>聯絡。 </div> @@ -63,14 +63,14 @@ <href url="https://www.debian.org/MailingLists/subscribe" name="debian-www-cvs mailing-list">,那麼你便會定時收到所有 有關 CVS 改動的郵件。 -<P>如有任何問題,請與 <A href="mailto:ypwong@debian.org">ypwong</A> +<P>如有任何問題,請與 <A href="mailto:ypwong@gmail.com">ypwong</A> 或 <A href="mailto:foka@debian.org">foka</A> 聯絡。 </div> <H3>英漢翻譯詞彙</H3> <div class="centerblock"> -<P><A href="mailto:ypwong@debian.org">Anthony Wong</A> 收集了一份英漢翻譯詞彙資源表,包羅中、港、台等地 +<P><A href="mailto:ypwong@gmail.com">Anthony Wong</A> 收集了一份英漢翻譯詞彙資源表,包羅中、港、台等地 電腦名詞的譯法,對將來翻譯工作希望有幫助。請見 <href url="https://people.debian.org/~ypwong/glossary.html">。 |