aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/catalan
diff options
context:
space:
mode:
authorAleix Vidal i Gaya <aleix.vidal@gmail.com>2018-07-19 16:31:53 +0200
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2018-08-23 13:08:35 +0200
commitc377b308dd35e47036cf4313f77c792dccc94d30 (patch)
tree515a3094800e85d5507f1e7ee80f3bc3d3351d54 /catalan
parentd728ea4f59d9eb67c2709757732f72a13c41699d (diff)
catalan: Update translations
[guillem@debian.org: Fix minor spacing issue. ] Signed-off-by: Guillem Jover <guillem@debian.org>
Diffstat (limited to 'catalan')
-rw-r--r--catalan/index.wml18
-rw-r--r--catalan/misc/merchandise.wml20
2 files changed, 24 insertions, 14 deletions
diff --git a/catalan/index.wml b/catalan/index.wml
index ad7c67c10b9..51a763b281c 100644
--- a/catalan/index.wml
+++ b/catalan/index.wml
@@ -6,7 +6,7 @@
-<span class="download"><a href="<stable-images-url/>/amd64/iso-cd/debian-<current-tiny-cd-release-filename/>-amd64-netinst.iso">Descarregueu Debian <current_release_short><em>(Instal·lador per xarxa per a PC de 64 bits)</em></a> </span>
+<span class="download"><a href="<stable-images-url/>/amd64/iso-cd/debian-<current-tiny-cd-release-filename/>-amd64-netinst.iso">Baixeu Debian <current_release_short><em>(Instal·lador per xarxa per a PC de 64 bits)</em></a> </span>
<div id="splash" style="text-align: center;">
@@ -22,11 +22,11 @@ Un sistema operatiu és un conjunt de programes bàsics i utilitats que fan
que l'ordinador funcioni.
</p>
-<p>Debian ofereix més que un SO: hi inclou més de
+<p>Debian ofereix molt més que un simple SO: inclou més de
<packages_in_stable>
<a href="distrib/packages">paquets</a>, programari precompilat distribuït
en un format que fa més senzilla la instal·lació a l'ordinador.
-<a href="intro/about">Llegiu més...</a></p>
+<a href="intro/about">Llegiu-ne més...</a></p>
</div>
@@ -46,13 +46,13 @@ les <a href="releases/">versions de Debian disponibles</a>.</p>
<ul>
<li>
Si voleu començar a utilitzar Debian, podeu
-<a href="distrib/">obtenir una còpia</a> fàcilment i després seguir les
+<a href="distrib/">obtenir-ne una còpia</a> fàcilment i després seguir les
<a href="releases/stable/installmanual">instruccions d'instal·lació</a> per
a instal·lar-la.
</li>
<li>
Si esteu actualitzant a l'última versió estable des d'una versió anterior,
-si us plau llegiu <a href="releases/stable/releasenotes">les notes de la
+llegiu <a href="releases/stable/releasenotes">les notes de la
versió</a> abans de continuar.
</li>
<li>
@@ -77,20 +77,20 @@ dels <a href="ports/">ports</a>.
<p><:= get_recent_list('News/$(CUR_YEAR)', '6', '$(ENGLISHDIR)', '', '\d+\w*' ) :></p>
<p>Pel que fa a notícies més antigues, vegeu la <a href="$(HOME)/News/">Pàgina de
-Notícies</a>. Si desitgeu rebre correu cada vegada que surti una nova notícia
+Notícies</a>. Si desitgeu rebre un missatge cada vegada que surti una nova notícia
sobre Debian, subscriviu-vos a la
<a href="MailingLists/debian-announce">llista de correu debian-announce</a>.</p>
<hr />
<a class="rss_logo" href="security/dsa">RSS</a>
-<h2>Anuncis de seguretat</h2>
+<h2>Avisos de seguretat</h2>
<p><:= get_recent_list ('security/2w', '10', '$(ENGLISHDIR)', 'bydate', '(2000\d+\w+|dsa-\d+)' ) :></p>
-<p>Pel que fa a anuncis de seguretat més antics, vegeu la <a href="$(HOME)/security/">
+<p>Pel que fa a avisos de seguretat més antics, vegeu la <a href="$(HOME)/security/">
Pàgina de Seguretat</a>.
-Si desitgeu rebre els anuncis de seguretat en anunciar-se, subscriviu-vos a
+Si desitgeu rebre els avisos de seguretat tan bon punt es publiquen, subscriviu-vos a
la <a href="https://lists.debian.org/debian-security-announce/">llista de correu
debian-security-announce</a>.</p>
diff --git a/catalan/misc/merchandise.wml b/catalan/misc/merchandise.wml
index ac392c44c20..a2a59c1c850 100644
--- a/catalan/misc/merchandise.wml
+++ b/catalan/misc/merchandise.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::template title="Marxandatge de Debian" GEN_TIME="yes" BARETITLE=true
-#use wml::debian::translation-check translation="64198c8649eacbf3785e855576efca79ae144494"
+#use wml::debian::translation-check translation="8f79e04b6c730f512a9d1790d59815446a34e390"
<P>
Arran de la popularitat que ha anat adquirint Debian, hem rebut
@@ -11,15 +11,25 @@ mostra com a agraïment als nostres lleials usuaris. L'ordre és
purament alfabètic i no implica cap preferència o suport a un
proveïdor en concret.
-<BR>
+<p>
+Alguns proveïdors contribueixen amb Debian amb una part de les
+vendes del marxandatge de Debian. Això està indicat a sota de cada
+entrada de proveïdor. Esperem que els proveïdors pensin en fer
+donacions a Debian.
+</p>
-#include "$(ENGLISHDIR)/misc/merchandise.data"
+<p>
+A més, alguns contribuïdors o grups locals de Debian han creat
+marxandatge amb la marca Debian i pot ser que encara tinguin estoc
+disponible. Podeu trobar-ne informació a
+la <a href="https://wiki.debian.org/Merchandise">wiki</a>.
+</p>
-<BR>
+#include "$(ENGLISHDIR)/misc/merchandise.data"
<p>Si veneu marxandatge amb temàtica de Debian i voleu formar
part d'aquesta pàgina, escriviu <strong>en anglès</strong> a
-&lt;<a href="mailto:merchandise@debian.org">merchandise@debian.org</a>&gt;.
+&lt;<a href="mailto:events@debian.org">events@debian.org</a>&gt;.
<br>
Envieu-nos la següent informació:
<ul>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy