diff options
author | Guillem Jover <guillem> | 2011-02-05 19:18:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem> | 2011-02-05 19:18:33 +0000 |
commit | 11bc8141a32a0855f0b9d5fca243dbb3bb4461cd (patch) | |
tree | 35799fdbea84d96f24e91c858718e0c60c5997d5 /catalan/support.wml | |
parent | 2c7ff5cb6e3f651cee699f628e73addc9b7ce34f (diff) |
Sync with original english version 1.65.
CVS version numbers
catalan/support.wml: 1.24 -> 1.25
Diffstat (limited to 'catalan/support.wml')
-rw-r--r-- | catalan/support.wml | 72 |
1 files changed, 62 insertions, 10 deletions
diff --git a/catalan/support.wml b/catalan/support.wml index 8e87812f43a..b03e2db7893 100644 --- a/catalan/support.wml +++ b/catalan/support.wml @@ -1,14 +1,12 @@ #use wml::debian::template title="Suport" #use wml::debian::toc -#use wml::debian::translation-check translation="1.56" maintainer="Jordi Mallach" +#use wml::debian::translation-check translation="1.65" maintainer="Jordi Mallach" <define-tag toc-title-formatting endtag="required" whitespace="delete"> <h2>%body</h2> </define-tag> <toc-display /> - - <toc-add-entry name="doc" href="doc/">Documentació</toc-add-entry> <p>Abans de cercar suport d'algú altre, normalment es bo intentar buscar una @@ -50,9 +48,25 @@ llistes de correu.</p> a més informació, vegeu la pàgina de les <a href="MailingLists/">llistes de correu Debian</a>.</p> -<p>Hi ha moltes més llistes de correu de Linux, que no són -específiques de Debian. Podeu referir-vos a -<a href="http://oslab.snu.ac.kr/~djshin/linux/mail-list/">aquest índex</a>.</p> +# Note to translators: +# You might want to adapt the following paragraph, stating which list +# is available for user support in your language instead of English. +<p> +Per a suport d'usuari en català, contacteu amb la +<a href="http://lists.debian.org/debian-user-catalan/">llista de correu +debian-user-catalan</a>. +</p> + +<p> +Per a suport d'usuari en altres idiomes, vegeu +l'<a href="http://lists.debian.org/users.html">index de les llistes de correu +per usuaris</a>. +</p> + +<p>Hi ha, és clar, moltes altres llistes de correu dedicades a algun +aspecte del vast ecosistema de Linux, que no són específiques de Debian. +Empreu el vostre cercador preferit per a trobar la llista més adient +per a les vostres necessitats.</p> <toc-add-entry name="usenet">Grups de notícies</toc-add-entry> @@ -101,10 +115,34 @@ per a una llista més completa de grups relacionats.</p> <toc-add-entry name="web">Llocs web</toc-add-entry> +<h3>Fòrums</h3> + +# Note to translators: +# If there is a specific Debian forum for your language you might want to +# insert here a paragraph stating which list is available for user support +# in your language and pointing to the English forums. +# <p><a href="http://someforum.example.org/">someforum</a> is a web portal +# on which you can use your language to discuss Debian-related topics, +# submit questions about Debian, and have them answered by other users.</p> +# +# <p><a href="http://www.debianhelp.org/">debianHELP</a> and <a +# href="http://forums.debian.net">Debian User Forums</a> are web portals +# on which you can use the English language to discuss Debian-related topics, +# submit questions about Debian, and have them answered by other users.</p> + <p><a href="http://www.debianhelp.org/">debianHELP</a> i <a -href="http://forums.debian.net">forums d'usuaris de Debian</a> són portals -web en els que podeu enviar preguntes sobre Debian i rebre respostes d'altres -usuaris.</p> +href="http://forums.debian.net">fòrums d'usuaris de Debian</a> són portals +web en els que podeu discutir temes relacionats amb Debian, enviar preguntes +sobre Debian i rebre respostes d'altres usuaris.</p> + +<h3>Pregunta i resposta</h3> + +<p><a href="http://ask.debian.net">ask.debian.net</a> és un sistema de suport +web de Pregunta i Resposta en el que podeu enviar preguntes i rebre respostes +d'altres membres. També s'inclou un sistema de reputació basat en vots, +fent possible la classificació del contingut proveït per els usuaris.</p> + +<h3>Altres recursos web</h3> <p><a href="http://www.debian-administration.org/">Debian-Administration.org</a> @@ -171,7 +209,6 @@ trobar canals d'IRC dedicats a Debian a <p>Per a connectar-vos, necessiteu un client d'IRC. Alguns dels clients més populars són <a href="http://packages.debian.org/stable/net/xchat">XChat</a>, -<a href="http://packages.debian.org/stable/net/bitchx">BitchX</a>, <a href="http://packages.debian.org/stable/net/irssi">irssi</a>, <a href="http://packages.debian.org/stable/net/epic4">epic4</a> i <a href="http://packages.debian.org/stable/net/ksirc">KSirc</a>, @@ -183,7 +220,22 @@ s'aconsegueix teclejant:</p> /server irc.debian.org </pre> +# Note to translators: +# You might want to insert here a paragraph stating which IRC channel is available +# for user support in your language and pointing to the English IRC channel. +# <p>Once you are connected, join channel <code>#debian-foo</code> by typing</p> +# <pre>/join #debian</pre> +# for support in your language. +# <p>For support in English, read on</p> + <p>Una vegada establerta la connexió, aneu al canal +<code>#debian-catalan</code> teclejant</p> + +<pre> +/join #debian-catalan +</pre> + +<p>Per a suport en anglès, aneu al canal <code>#debian</code> teclejant</p> <pre> |