diff options
author | Paul Wise <pabs> | 2015-04-26 04:11:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Paul Wise <pabs> | 2015-04-26 04:11:31 +0000 |
commit | 93cc82e7798e03929c9d55da9c59c99d17e856d7 (patch) | |
tree | 3f3ae0dc1411f7526791d84c4ec5b13ee6c8d279 /catalan/News | |
parent | 72973db35f5dfd6b5a5b86cea6fe9356ce70b397 (diff) |
Debian jessie has been released, add the announcement and translations.
CVS version numbers
catalan/News/2015/20150426.wml: INITIAL -> 1.1
czech/News/2015/20150426.wml: INITIAL -> 1.1
danish/News/2015/20150426.wml: INITIAL -> 1.1
dutch/News/2015/20150426.wml: INITIAL -> 1.1
english/News/2015/20150426.wml: INITIAL -> 1.1
french/News/2015/20150426.wml: INITIAL -> 1.1
german/News/2015/20150426.wml: INITIAL -> 1.1
indonesian/News/2015/20150426.wml: INITIAL -> 1.1
italian/News/2015/20150426.wml: INITIAL -> 1.1
polish/News/2015/20150426.wml: INITIAL -> 1.1
portuguese/News/2015/20150426.wml: INITIAL -> 1.1
spanish/News/2015/20150426.wml: INITIAL -> 1.1
swedish/News/2015/20150426.wml: INITIAL -> 1.1
turkish/News/2015/20150426.wml: INITIAL -> 1.1
vietnamese/News/2015/20150426.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'catalan/News')
-rw-r--r-- | catalan/News/2015/20150426.wml | 182 |
1 files changed, 182 insertions, 0 deletions
diff --git a/catalan/News/2015/20150426.wml b/catalan/News/2015/20150426.wml new file mode 100644 index 00000000000..360d579225d --- /dev/null +++ b/catalan/News/2015/20150426.wml @@ -0,0 +1,182 @@ +# Status: frozen +# $Id$ +# $Rev$ + +<define-tag pagetitle>Llançament de Debian 8 <q>Jessie</q></define-tag> +<define-tag release_date>2015-04-25</define-tag> +#use wml::debian::news + +## +## Translators should uncomment the following line and add their name +## Leaving translation at 1.1 is okay; that's the first version which will +## be added to Debian's webwml repository +## +#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="jordi" + +<p>Després de gairebé 24 mesos de desenvolupament constant, el projecte Debian +es complau de presentar la nova versió estable 8 (nou en clau <q>Jessie</q>), +que estarà suportada durant els pròxims 5 anys gràcies a la feina combinada de +l'<a href="http://security-team.debian.org/">equip seguretat de Debian</a> +i de l'<a href="https://wiki.debian.org/LTS">equip de suport estès de +Debian</a>. +</p> + +<p><q>Jessie</q> es llança amb un sistema d'inici per defecte nou, +<code>systemd</code>. El conjunt de <code>systemd</code> proporciona molta +funcionalitat interessant, com per exemple arrencades més ràpides, cgroups +per als serveis, la possibilitat d'aïllar part dels serveis. El sistema d'inici +<code>sysvinit</code> encara és disponible a <q>Jessie</q>. +</p> + +<p> +El suport per a UEFI (<q>Unified Extensible Firmware Interface</q> o +interfície de microprogramari extensible unificada) introduït en <q>Wheezy</q> +ha estat molt millorada en Jessie. Això inclou solucions alternatives per a +moltes errades conegudes de microprogramari, implementació per a UEFI en +sistemes de 32 bits i implementació per a nuclis de 64 bits amb microprogramari +UEFI de 32 bits (aquesta última característica només està inclosa en els +mitjans d'instal·lació <q>"multi-arch"</q>). +</p> + +<p>Des del llançament anterior, els membres del projecte Debian també han +fet millores importants als nostres serveis de suport. Un d'ells és +<a href="https://www.debian.org/News/weekly/2013/14/#sources">una vista +navegable de tot el codi font que es publica amb Debian</a>, actualment +disponible en <a href="https://sources.debian.net">sources.debian.net</a>. Per +descomptat, amb més de 20.000 paquets font, trobar el fitxer correcte pot ser +una gran aventura. Per això, també ens complau presentar +<a href="https://www.debian.org/News/weekly/2014/17/#DCS">Debian Code +Search</a>, disponible en <a +href="https://codesearch.debian.net/">codesearch.debian.net</a>. +Ambdós serveis es complementen amb un +<a href="https://tracker.debian.org/">package tracking system</a> que ha estat +reescrit completament, i ara és més ràpid. +</p> + +<p> +Aquest llançament inclou molts paquets de programari actualitzats: +</p> +<ul> +<li>Apache 2.4.10</li> +<li>Asterisk 11.13.1</li> +<li>GIMP 2.8.14</li> +<li>una versió actualitzada de l'entorn d'escriptori GNOME 3.14</li> +<li>GNU Compiler Collection 4.9.2</li> +<li>Icedove 31.6.0 (una versió sense marca del Mozilla Thunderbird)</li> +<li>Iceweasel 31.6.0esr (una versió sense marca del Mozilla Firefox)</li> +<li>KDE Plasma Workspaces i KDE Applications 4.11.13</li> +#<li>els nuclis de kFreeBSD 8.3 i 9.0</li> +<li>LibreOffice 4.3.3</li> +<li>Linux 3.16.7-ctk9</li> +<li>MariaDB 10.0.16 i MySQL 5.5.42</li> +<li>Nagios 3.5.1</li> +<li>OpenJDK 7u75</li> +<li>Perl 5.20.2</li> +<li>PHP 5.6.7</li> +<li>PostgreSQL 9.4.1</li> +<li>Python 2.7.9 i 3.4.2</li> +<li>Samba 4.1.17</li> +<li>Tomcat 7.0.56 i 8.0.14</li> +<li>Xen Hypervisor 4.4.1</li> +<li>l'entorn d'escriptori Xfce 4.12</li> +<li>més de 43,000 paquets d'altre programari llest per emprar, construïts a +partir de gairebé 20.100 paquets font.</li> +</ul> + +<p> +Amb aquesta ampla selecció de paquets i el tradicional ampli suport de diferents +arquitectures, Debian torna a romandre fidel al seu objectiu de ser el sistema +operatiu universal. És adequat per molts casos d'ús: des de sistemes de +sobretaula a miniportàtils; des de servidors de desenvolupament a sistemes en +clúster; i per a servidors de bases de dades, web o emmagatzemament. Al mateix +temps, els esforços addicionals de control de qualitat com les proves +automàtiques d'instal·lació i actualització per a tots els paquets de l'arxiu +de Debian asseguren que <q>Jessie</q> compleix les grans expectatives que els +nostres usuaris tenen per a una versió estable de Debian. +</p> + +<p> +Hi ha un total de deu arquitectures suportades: PC de 32 bits / Intel IA-32 +(<code>i386</code>), PC de 64 bits / Intel EM64T / x86-64 +(<code>amd64</code>), Motorola/IBM PowerPC (<code>powerpc</code> per maquinari +antic, i <code>ppc64el</code> per al nou, de 64 bits +(little-endian)), MIPS (<code>mips</code> (big-endian) i +<code>mipsel</code> (little-endian)), IBM S/390 (64-bit +<code>s390x</code>) i per ARM, <code>armel</code> i <code>armhf</code> +per a maquinari antic i nou de 32 bits, a més de <code>arm64</code> per a la +nova arquitectura de 64 bits <q>AArch64</q>.</p> + +<p> +<h3>Voleu pegar-li una ullada?</h3> +<br /> +Si només voleu provar Debian 8 <q>Jessie</q> sense haver d'instal·lar-ho, podeu +emprar una imatge especial, coneguda com a imatge autònoma, disponible per a +CD, memòries USB i arrencades per xarxa. Inicialment, aquestes imatges es +proveeixen només per a les arquitectures <code>amd64</code> i +<code>i386</code>. També és possible emprar aquestes imatges autònomes per +instal·lar Debian. Hi ha més informació disponible a la +<a href="http://live.debian.net/">pàgina de Debian Live</a>. +</p> + +<p> +Si per l'altra banda, voleu instal·lar Debian a l'emmagatzemament permanent +del vostre ordinador, podeu triar d'entre una varietat de medis d'instal·lació, +com discs Blu-ray, DVD, CD, memòries USB, o des de la xarxa. Es poden +instal·lar diversos entorns d'escriptori — GNOME, Escriptori Plasma de +KDE i les seues Aplicacions, Xfce i LXDE — mitjançant les imatges de CD. +Es pot triar el que desitgeu des dels menús d'arrencada del CD/DVD. +Addicionalment, disposeu dels CD i DVD multiarquitectura, que suporten la +instal·lació de arquitectures múltiples des d'un únic disc. O sempre podeu +crear medis d'instal·lació USB (vegeu la +<a href="$(HOME)/releases/jessie/installmanual">Guia d'Instal·lació</a> per +obtenir-ne més detalls). Per als usuaris del núvol, Debian també ofereix +<a href="http://cdimage.debian.org/cdimage/openstack/current/">imatges +d'OpenStack preconstruïdes</a>, llestes per al seu ús. +</p> + +<p> +Les imatges d'instal·lació es poden baixar ara mateix, via +<a href="$(HOME)/CD/torrent-cd/">bittorrent</a> (el mètode recomanat), +<a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd/#which">jigdo</a>, o +<a href="$(HOME)/CD/http-ftp/">HTTP</a>; vegeu +<a href="$(HOME)/CD/">Debian en CD</a> per obtenir informació addicional. +<q>Jessie</q> també estarà pròximament disponible en discs DVD, CD i Blu-ray +físics des de nombrosos <a href="$(HOME)/CD/vendors">vendors</a>. +</p> + +<p> +<h3>Actualització de Debian</h3> +<br /> +Les actualitzacions a Debian 8 des de la versió anterior, Debian 7 (amb nom +en clau <q>Wheezy</q>), es gestionen automàticament per l'eina de gestió +de paquets apt-get, per a gairebé totes les configuracions. +Com sempre, els sistemes Debian es poden actualitzar sense problemes, en viu, +sense temps d'inactivitat forçat, però és molt recomanable llegir les +<a href="$(HOME)/releases/jessie/releasenotes">notes del llançament</a> i la +<a href="$(HOME)/releases/jessie/installmanual">guia d'instal·lació</a> +per assabentar-se de possibles problemes, i per a obtenir instruccions +detallades sobre el procés d'instal·lació i actualització. Les notes del +llançament s'aniran millorant i es traduiran a més llengües durant les setmanes +posteriors al llançament. +</p> + + +<h2>Sobre Debian</h2> + +<p> +Debian és un sistema operatiu lliure, desenvolupat per milers de voluntaris +d'arran del món que col·laboren a través d'Internet. Els punts forts del +projecte Debian són la seua base de voluntaris, la seua dedicació al Contracte +Social de Debian i al programari lliure, i el seu compromís per proporcionar +el millor sistema operatiu possible. Debian 8 és un nou pas important en +aquesta direcció. +</p> + + +<h2>Informació de contacte</h2> + +<p> +Per obtenir informació addicional, visiteu la pàgina web de Debian en +<a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a> o envieu correu electrònic a +<press@debian.org>. +</p> |