diff options
author | Peter Karlsson <peterk> | 2006-11-26 09:00:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter Karlsson <peterk> | 2006-11-26 09:00:11 +0000 |
commit | 039bd28a27fcfc7a836f87382cdafb6bc3d9d775 (patch) | |
tree | 8f394617d3ea0fbd579f96b5c1ed0f14c13fe788 /catalan/Bugs | |
parent | d0993e14dede18f156b0f18f6790f5536d2ce78d (diff) |
Automatic purge of file outdated for six months.
CVS version numbers
catalan/Bugs/Reporting.wml: 1.22 -> 1.23(DEAD)
polish/Bugs/Developer.wml: 1.31 -> 1.32(DEAD)
polish/Bugs/Reporting.wml: 1.28 -> 1.29(DEAD)
polish/Bugs/server-control.wml: 1.16 -> 1.17(DEAD)
polish/News/2003/20031110.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD)
polish/News/weekly/2001/28/index.wml: 1.16 -> 1.17(DEAD)
Diffstat (limited to 'catalan/Bugs')
-rw-r--r-- | catalan/Bugs/Reporting.wml | 357 |
1 files changed, 0 insertions, 357 deletions
diff --git a/catalan/Bugs/Reporting.wml b/catalan/Bugs/Reporting.wml deleted file mode 100644 index 469606f088f..00000000000 --- a/catalan/Bugs/Reporting.wml +++ /dev/null @@ -1,357 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Debian BTS - informant errors" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true -#use wml::debian::translation-check translation="1.46" maintainer="Jordi Mallach" - -<h1>Com informar d'un error a Debian.</h1> - - -<h2>Coses importants a revisar <strong>abans</strong> d'enviar-lo</h2> - -<p>Si us plau no informeu de múltiples errors no relacionats - especialment -si és el mateix en diferents paquets - en un mateix informe d'error. Fareu -la nostra vida bastant més fàcil si envieu informes separats. - -<p>Abans d'enviar-lo hauríeu de comprovar si aquest informe d'error -ja ha estat arxivat per algú altre. Teniu disponible una llista amb -els errors més destacables <a href="./">en la World Wide Web</a> i -<a href="Access">en altres llocs</a> (mireu aquests altres documents -per a més detalls). Podeu enviar els vostres comentaris a un error ja -existent enviant el #<var><número></var> per correu a -<var><número></var>@bugs.debian.org</p> - -<p>Si no podeu determinar quin paquet conté el problema, si us plau -envieu un correu a la <a href="mailto:debian-user@lists.debian.org"> -llista de correu d'usuaris de Debian</a> demanant ajuda. Si el vostre -problema no està relacionat amb un paquet però si amb algun servei -general de Debian, hi han diversos <a href="pseudo-packages">pseudopaquets</a> -o fins i tot <a href="../MailingLists/">llistes de -correu</a> que podeu usar per a fer-nos saber el problema. - -<p>Si voleu enviar una còpia del vostre informe d'error a receptors -addicionals (com ara llistes de correu), no hauríeu d'usar les -tradicionals capçaleres del correu, useu el mètode alternatiu que es -descriu <a href="#xcc">més avall</a>.</p> - - -<h2>Enviant un informe d'error usant una utilitat automàtica d'informes d'error</h2> - -<p>El programa -<code><a href="http://packages.debian.org/stable/utils/reportbug">reportbug</a></code> -pot ajudar-vos a enviar els informes d'error, guiant-vos passa a passa pel -procés de reportar un informe d'error. -L'eina <kbd>querybts</kbd>, disponible al mateix paquet que -<a href="http://packages.debian.org/stable/utils/reportbug">reportbug</a>, -proveeix una interfície convenient basada en text al sistema de seguiment -d'errors.</p> - -<p>Els usuaris d'Emacs també poden utilitzar l'ordre debian-bug proveïda pel -paquet <code><a href="http://packages.debian.org/stable/utils/debian-el">\ -debian-el</a></code>. Quan s'invoca amb <kbd>M-xdebian-bug</kbd>, us -preguntarà tota la informació necessària en una manera similar a -<code>reportbug</code>.</p> - - -<h2>Enviant l'informe d'error per correu</h2> - -<P>Envieu un correu a -<A href="mailto:submit@bugs.debian.org"><code>submit@bugs.debian.org</code></A>, -tal i com es descriu a sota.</P> - -<P>Per descomptat, com en qualsevol correu, hauríeu d'incloure un -<code>Assumpte</code> (Subject), clar i descriptiu, en la capçalera -del vostre missatge. Aquest assumpte s'usarà com a títol de l'error -en el sistema de seguiment: Així que mireu de que sigui informatiu!</P> - -<P>Necessitareu col·locar una <a name="pseudoheader">pseudocapçalera</a> al -principi del cos del missatge. Això vol dir que la primera línia del missatge -hauria de dir: - -<pre> -Package: <alguna cosa> -</pre> - -<p>Substituïu <code><alguna cosa></code> pel nom del paquet amb l'error. - -<p>La segona línia del missatge haurà de dir: - -<pre> -Version: <alguna cosa> -</pre> - -<p>Substituïu <code><alguna cosa></code> per la versió del paquet. -Si us plau no incloeu aquí cap text que no sigui la versió mateixa, ja -que el sistema de seguiment d'errors depèn d'aquest camp per a saber -quin llançament està afectat per aquest error. - -<p>Necessitareu aportar una línia <code>Package</code> correcta en -la pseudocapçalera per a que el sistema de seguiment d'errors -enviï el missatge al mantenidor del paquet. Mireu -<a href="#findpkgver">aquest exemple</a> per a informar-vos de com -cercar aquesta informació. - -<p>Les pseudocapçaleres han de començar al principi de les seves -respectives línies. - -<p>Si us plau inclou en l'informe: - -<ul> -<li>El text <em>exacte</em> i <em>complet</em> de tots els missatges -d'error de l'eixida o bitàcola. Això és molt important! -<li>Que vàreu fer o escriure per a demostrar el problema. -<li>Una descripció del comportament incorrecte: exactament quin -comportament esperàveu i quin heu observat. La transcripció d'una -sessió d'exemple serà una bona forma de fer-ho. -<li>Un suggeriment per a corregir-lo, si la tinguéssiu. -<li>Detalls a sobre de la configuració del programa amb el problema. - Incloent el text complet dels fitxers de configuració. -<li>La versió de qualsevol paquet del qual depengui el que conté l'error. -<li>Quina versió del nucli estàveu usant (escriviu <code>uname --a</code>), les vostres fonts de les llibreries C (escriviu -<code>ls -l /lib/libc.so.6</code> o <code>dpkg -s libc6 | grep -^Version</code>) i si us semblés apropiat, altres detalls a sobre -del vostre sistema Debian. Per exemple, si teniu cap problema amb -algun script en Perl, potser voldreu incloure la versió del binari -«perl» (escriviu <code>perl -v</code> o <code>dpkg -s perl | -grep ^Version:</code>). -<li>Detalls apropiats a sobre del maquinari en el vostre sistema. Si -reporteu un problema amb el controlador d'un dispositiu llisteu -<em>tot</em> el maquinari del vostre sistema, donat que aquests -problemes podrien estar provocats per conflictes entre una IRQ i una -adreça E/S. -</ul> - -<P>Inclogueu qualsevol detall que considereu rellevant, no penseu -que el vostre informe serà massa gran per incloure aquest molta -informació. Si aquests són petits si us plau inclogueu en -l'informe qualsevol fitxer/s que serveixi per a reproduir el -problema (codificant-los amb unicode si aquest conté caràcters -estranys).</P> - -<p>Per a més consells en com ajudar als desenvolupadors solucionar el -vostre problema, si us plau llegiu -<a href="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html"> -com informar d'errors de manera eficient</a>.</p> - - -<h2><A name="example">Exemple</A></h2> - -<P>Un informe d'error, amb la capçalera del correu, tindrà una semblança a això: - -<PRE> - To: submit@bugs.debian.org - From: diligent@testing.linux.org - Subject: Hello says `goodbye' - - Package: hello - Version: 1.3-16 - - When I invoke `hello' without arguments from an ordinary shell - prompt it prints `goodbye', rather than the expected `hello, world'. - Here is a transcript: - - $ hello - goodbye - $ /usr/bin/hello - goodbye - $ - - I suggest that the output string, in hello.c, be corrected. - - I am using Debian GNU/Linux 2.2, kernel 2.2.17-pre-patch-13 - and libc6 2.1.3-10. -</PRE> - - -<h2><A name="xcc">Enviar còpies dels informes d'error a altres adreces</A></h2> - -<P>De vegades resulta necessari enviar la còpia d'un informe d'error -a algun lloc diferent de <code>debian-bugs-dist</code> i al -mantenidor del paquet, els quals solen ser els receptors habituals -de l'informe.</P> - -<P>Podríeu fer-ho indicant d'altres adreces en el camp CC del vostre -correu (ara informe d'error), però llavors aquestes còpies no tindran -el número de l'error reportat en la línia del camp <code>Còpia</code> -(Reply-To) i del <code>Assumpte</code> (Subject). Quan els remitents -responguin aquests probablement conservaran l'entrada -<code>submit@bugs.debian.org</code> en la capçalera i aquest missatge -apareixerà com a un nou informe d'error. Això originarà molts -informes d'error duplicats.</p> - -<P>El mètode <em>correcte</em> de fer-ho és usant la capçalera -<code>X-Debbugs-CC</code>. Afegint una línia com aquesta -en la capçalera del vostre missatge (<strong>no</strong> en la pseudocapçalera -amb el camp <code>Package</code>):</P> -<pre> - X-Debbugs-CC: other-list@cosmic.edu -</pre> -<P>Això farà que el sistema de seguiment d'errors enviï una còpia -del vostre informe a l'adreça/ces en la línia <code>X-Debbugs-CC</code> -així com a <code>debian-bugs-dist</code>.</P> - -<P>Eviteu enviar aquestes copies a adreces d'altres informes d'error, -ja que seran capturats per les comprovacions que impedeixen bucles de -correu. No te gaire sentit fer servir <code>X-Debbugs-CC</code> per això -de totes maneres, ja que el número de l'error afegit per aquest mecanisme -serà reemplaçat per un de nou; en el seu lloc empreu una capçalera -<code>CC</code> normal.</P> - -<P>Aquesta opció sovint pot ser combinada enviant un missatge -<code>quiet</code> -mireu més avall-.</P> - - -<h2><A name="severities">Nivells de gravetat</A></h2> - -<P>Si un informe fa referència a un error important o sols és una -característica desitjada, podeu indicar el nivell d'importància de -l'error al reportar-lo. Això no és requerit, donat que els -desenvolupadors ja li assignaran un apropiat nivell de gravetat, si -no ho heu fet.</P> - -<p>Per assignar un nivell de gravetat, poseu una línia com aquesta -en la <a href="#pseudoheader">pseudocapçalera</a>: - -<pre> -Severity: <<var>gravetat</var>> -</pre> - -<p>Substituïu <<var>gravetat</var>> amb un dels nivells de -seguretat, tal i com es descriu en la -<a href="Developer#severities">documentació per a desenvolupadors</a>.</p> - - -<h2><a name="tags">Assignació de marcadors</a></h2> - -<p>Podeu assignar marcadors a un informe d'error quan el reporteu. Per exemple, -si esteu incloent un pedaç amb el vostre informe d'error, podeu establir el -marcador <code>patch</code>. De tota manera, això no es requereix, i els -desenvolupadors establiran els marcadors en el vostre informe d'error quan siga -apropiat.</p> - -<p>Per a establir marcadors, poseu una línia com aquesta en la -<a href="#pseudoheader">pseudocapçalera</a>:</p> - -<pre> -Tags: <<var>marcadors</var>> -</pre> - -<p>Reemplaceu <<var>tags</var>> amb una o més dels marcadors disponibles, -descrits en la <a href="Developer#tags">documentació per a desenvolupadors</a>. -Separeu múltiples marcadors amb comes, espais o ambdós.</p> - - -<h2>Diferents adreces d'enviament (informes menors o en massa)</h2> - -<p>Si l'informe d'error és menor, per exemple, una errada en la -documentació (typo) o qualsevol altre problema trivial, si us plau -ajusteu apropiadament el nivell de gravetat i envieu-lo a -<code>maintonly@bugs</code> en comptes de a <code>submit@bugs</code>. -<code>maintonly</code> sols enviarà l'informe d'error al mantenidor -del paquet, sense enviar una còpia a les llistes de correu del BTS. - -<p>Si esteu enviant diversos errors a la vegada, definitivament -hauríeu d'usar <code>maintonly@bugs</code>, de manera que no causi -gaire tràfic en les llistes de correu del BTS. Abans d'enviar molts -errors semblants podria ser que també desitgeu enviar un resum a -<code>debian-bugs-dist</code>. - -<p>Si desitgeu enviar un error al BTS que ja ha estat enviat al -mantenidor, podeu usar <code>quiet@bugs</code>. Els errors -enviats a <code>quiet@bugs</code> no seran reenviats a enlloc, sols -s'arxivaran. - -<p>Quan useu adreces d'enviament diferents, el BTS establirà el -camp <code>Còpia</code> de qualsevol missatge reenviat fent que -tots els missatges de resposta siguin processats per defecte de -la mateixa forma que l'informe original. Això significa que, per -exemple, enviar a <code>maintonly</code> aniran a -<var>nnn</var><code>-maintonly@bugs</code> en comptes de a -<var>nnn</var><code>@bugs</code>, de no ser que canvieu això -manualment. - - -<h2>Confirmacions</h2> - -<p>Normalment el sistema de seguiment d'errors us retornarà una confirmació -per correu quan informeu d'un nou error o envieu informació addicional a un -informe d'error existent. Si voleu suprimir aquesta confirmació, incloeu -una capçalera <code>X-Debbugs-No-Ack</code> en el vostre correu -(el contingut d'aquesta capçalera no importa; no obstant, ha d'estar en -la capçalera del correu i <em>no</em> en la pseudocapçalera amb el -camp <code>Package</code>). Si informeu d'un nou error amb aquesta -capçalera, necessitareu comprovar la interfície web per a cercar el -número de l'informe d'error.</p> - -<p>Noteu que aquesta capçalera no suprimirà confirmacions del servidor -de correu de <code>control@bugs</code>, ja que aquestes confirmacions -poden contenir missatges d'error que han de ser llegits per poder actuar -en conseqüència.</p> - - -<h2>Informes d'error sobre paquets desconeguts</h2> - -<P>Si el BTS no coneix al mantenidor del paquet en qüestió, -aquest reenviarà l'informe a <code>debian-bugs-dist</code> -fins i tot si vàreu usar <code>maintonly</code>.</P> - -<P>Quan envieu a <code>maintonly@bugs</code> o -<var>nnn</var><code>-maintonly@bugs</code> hauríeu d'assegurar-vos -de que l'informe d'error està marcat amb el paquet correcte, posant -una línia <code>Package</code> correcta al principi a l'enviar -l'original d'un informe o usant <A href="server-control">el servei -<code>control@bugs</code></A> per a primer re/assignar apropiadament -l'informe si aquest no ho estava.</P> - - -<h2><a name="findpkgver">Ús de <code>dpkg</code> per a cercar el paquet - i la versió per l'informe</a></h2> - -<P>Si esteu reportant un error en un comandament, podreu cercar -quin paquet el va instal·lar usant <code>dpkg --search</code>. Podeu -cercar la versió del paquet que el va instal·lar usant -<code>dpkg --list</code> o <code>dpkg --status</code>. -</P> - -<P>Per exemple: -<pre> -$ which apt-get -/usr/bin/apt-get -$ type apt-get -apt-get is /usr/bin/apt-get -$ dpkg --search /usr/bin/apt-get -apt: /usr/bin/apt-get -$ dpkg --list apt -Desitgeu=Desconegut/Instal·la/Elimina/Neteja/Atura -| Estat=No/Instal·lats/Configura/Configuració fallida/Instal·lat a mitges -|/ Err?=(no)/Mantenir/Requereix-reinstal·lar/X=problemes (Estat,Error: majúscula=malament) -||/ Nom Versió Descripció -+++-=====================-=====================-========================================================== -ii apt 0.3.19 Advanced front-end for dpkg -$ dpkg --status apt -Package: apt -Status: install ok installed -Priority: standard -Section: base -Installed-Size: 1391 -Maintainer: APT Development Team <deity@lists.debian.org> -Version: 0.3.19 -Replaces: deity, libapt-pkg-doc (<< 0.3.7), libapt-pkg-dev (<< 0.3.7) -Provides: libapt-pkg2.7 -Depends: libapt-pkg2.7, libc6 (>= 2.1.2), libstdc++2.10 -Suggests: dpkg-dev -Conflicts: deity -Description: Advanced front-end for dpkg - This is Debian's next generation front-end for the dpkg package manager. - It provides the apt-get utility and APT dselect method that provides a - simpler, safer way to install and upgrade packages. - . - APT features complete installation ordering, multiple source capability - and several other unique features, see the Users Guide in - /usr/doc/apt/guide.text.gz - -</pre> - -<hr> - -#use "otherpages.inc" - -#use "$(ENGLISHDIR)/Bugs/footer.inc" |