diff options
author | Alban Vidal <zordhak@debian.org> | 2019-12-24 16:15:43 +0100 |
---|---|---|
committer | Alban Vidal <zordhak@debian.org> | 2019-12-24 16:15:43 +0100 |
commit | 372ffdab9c586d4ff25b5dca924d6c96792345f0 (patch) | |
tree | bd8333f3940beb720284447800e695b1bb62ab4e /bulgarian/po | |
parent | 42e3d2f06f5e76396576bd9c0ed5d1288ba056eb (diff) |
Update PO files from english POT files
Diffstat (limited to 'bulgarian/po')
-rw-r--r-- | bulgarian/po/cdimage.bg.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | bulgarian/po/consultants.bg.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | bulgarian/po/countries.bg.po | 107 | ||||
-rw-r--r-- | bulgarian/po/distrib.bg.po | 113 | ||||
-rw-r--r-- | bulgarian/po/doc.bg.po | 240 | ||||
-rw-r--r-- | bulgarian/po/newsevents.bg.po | 338 | ||||
-rw-r--r-- | bulgarian/po/organization.bg.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | bulgarian/po/others.bg.po | 198 | ||||
-rw-r--r-- | bulgarian/po/partners.bg.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | bulgarian/po/ports.bg.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | bulgarian/po/security.bg.po | 68 | ||||
-rw-r--r-- | bulgarian/po/stats.bg.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | bulgarian/po/templates.bg.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | bulgarian/po/vendors.bg.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | bulgarian/po/vote.bg.po | 132 |
15 files changed, 744 insertions, 758 deletions
diff --git a/bulgarian/po/cdimage.bg.po b/bulgarian/po/cdimage.bg.po index b3c8af6484a..b43b6568709 100644 --- a/bulgarian/po/cdimage.bg.po +++ b/bulgarian/po/cdimage.bg.po @@ -14,20 +14,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Key fingerprint" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "Образи на оптични носители" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "Файлова за jigdo" - #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -124,3 +110,17 @@ msgid "" msgstr "" "<a href=\"/MailingLists/disclaimer\">публични пощенски списъци</a> (на " "английски) за компактдискове и DVD:" + +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Key fingerprint" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "Образи на оптични носители" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "Файлова за jigdo" diff --git a/bulgarian/po/consultants.bg.po b/bulgarian/po/consultants.bg.po index 5fd5c800426..cd71d85a65e 100644 --- a/bulgarian/po/consultants.bg.po +++ b/bulgarian/po/consultants.bg.po @@ -14,6 +14,14 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Списък на консултантите" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Обратно към <a href=\"./\">страницата за консултантите</a>." + #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "Име:" @@ -67,11 +75,3 @@ msgid "" "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " "worldwide." msgstr "<total_consultant> консултанти от <total_country> страни." - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Списък на консултантите" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "Обратно към <a href=\"./\">страницата за консултантите</a>." diff --git a/bulgarian/po/countries.bg.po b/bulgarian/po/countries.bg.po index 47bf28dc368..cfcbcacd498 100644 --- a/bulgarian/po/countries.bg.po +++ b/bulgarian/po/countries.bg.po @@ -222,210 +222,215 @@ msgid "Kenya" msgstr "Кения" #: ../../english/template/debian/countries.wml:267 +#, fuzzy +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Казахстан" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 msgid "Korea" msgstr "Корея" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Kuwait" msgstr "Кувейт" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Sri Lanka" msgstr "Шри Ланка" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Lithuania" msgstr "Литва" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Latvia" msgstr "Латвия" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Morocco" msgstr "Мароко" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Moldova" msgstr "Молдова" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Montenegro" msgstr "Черна Гора" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Република Македония" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Mongolia" msgstr "Монголия" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Malta" msgstr "Малта" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mexico" msgstr "Мексико" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malaysia" msgstr "Малайзия" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "New Caledonia" msgstr "Нова Каледония" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Никарагуа" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Netherlands" msgstr "Холандия" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Norway" msgstr "Норвегия" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "New Zealand" msgstr "Нова Зеландия" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Panama" msgstr "Панама" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Peru" msgstr "Перу" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "French Polynesia" msgstr "Френска Полинезия" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Philippines" msgstr "Филипини" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Poland" msgstr "Полша" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Portugal" msgstr "Португалия" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Réunion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Romania" msgstr "Румъния" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Serbia" msgstr "Сърбия" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Russia" msgstr "Русия" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудитска Арабия" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Sweden" msgstr "Швеция" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovenia" msgstr "Словения" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovakia" msgstr "Словакия" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "El Salvador" msgstr "Ел Салвадор" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Thailand" msgstr "Тайланд" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tunisia" msgstr "Tунис" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Turkey" msgstr "Турция" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Taiwan" msgstr "Тайван" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Ukraine" msgstr "Украйна" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "United States" msgstr "Съединени Щати" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Venezuela" msgstr "Венецуела" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vietnam" msgstr "Виетнам" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "South Africa" msgstr "ЮАР" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабве" diff --git a/bulgarian/po/distrib.bg.po b/bulgarian/po/distrib.bg.po index 37ad80b0f3c..5f337aec73c 100644 --- a/bulgarian/po/distrib.bg.po +++ b/bulgarian/po/distrib.bg.po @@ -15,97 +15,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 msgid "Keyword" msgstr "Ключова дума" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Показване" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Търсене по" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "пътища, завършващи с ключовата дума" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "Само в имената на пакетите" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "пакети, които съдържат файлове с това име" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "Описания" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "пакети, които съдържат файлове с имена съдържащи ключовата дума" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "Имена на пакети с изходен код" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "Показване само на точните съвпадения" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Дистрибуция" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "експериментална" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "нестабилна" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "тестова" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "стабилна" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "стара стабилна" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "Архитектура" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "всички" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -msgid "Search" -msgstr "Търсене" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -msgid "Reset" -msgstr "Изчистване" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Търсене по" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "Само в имената на пакетите" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "Описания" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "Имена на пакети с изходен код" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "Показване само на точните съвпадения" - #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Раздел" @@ -122,6 +92,36 @@ msgstr "contrib" msgid "non-free" msgstr "non-free" +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "Search" +msgstr "Търсене" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "Reset" +msgstr "Изчистване" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Показване" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "пътища, завършващи с ключовата дума" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "пакети, които съдържат файлове с това име" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "пакети, които съдържат файлове с имена съдържащи ключовата дума" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "Архитектура" + #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -136,19 +136,16 @@ msgstr "ARM" #: ../../english/releases/arches.data:11 #, fuzzy -#| msgid "64-bit PC (amd64)" msgid "64-bit ARM (AArch64)" msgstr "64-bit PC (amd64)" #: ../../english/releases/arches.data:12 #, fuzzy -#| msgid "EABI ARM" msgid "EABI ARM (armel)" msgstr "EABI ARM" #: ../../english/releases/arches.data:13 #, fuzzy -#| msgid "Hard Float ABI ARM" msgid "Hard Float ABI ARM (armhf)" msgstr "ARM с хардуерен процесор за изчисления с плаваща запетая" @@ -186,7 +183,6 @@ msgstr "MIPS (big endian)" #: ../../english/releases/arches.data:22 #, fuzzy -#| msgid "MIPS (little endian)" msgid "64-bit MIPS (little endian)" msgstr "MIPS (little endian)" @@ -204,7 +200,6 @@ msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:26 #, fuzzy -#| msgid "MIPS (little endian)" msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)" msgstr "MIPS (little endian)" diff --git a/bulgarian/po/doc.bg.po b/bulgarian/po/doc.bg.po index 9fd1aa90a11..466f4fc5b5c 100644 --- a/bulgarian/po/doc.bg.po +++ b/bulgarian/po/doc.bg.po @@ -15,6 +15,116 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +#: ../../english/doc/books.def:38 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#: ../../english/doc/books.def:41 +#, fuzzy +msgid "Debian Release:" +msgstr "Пакет за Дебиан" + +#: ../../english/doc/books.def:44 +msgid "email:" +msgstr "email:" + +#: ../../english/doc/books.def:48 +msgid "Available at:" +msgstr "Достъпна на адрес:" + +#: ../../english/doc/books.def:51 +msgid "CD Included:" +msgstr "Включва компактдиск:" + +#: ../../english/doc/books.def:54 +msgid "Publisher:" +msgstr "Издател:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:28 +msgid "Authors:" +msgstr "Автори:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:35 +msgid "Editors:" +msgstr "Редактори:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:42 +msgid "Maintainer:" +msgstr "Отговорник:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:49 +msgid "Status:" +msgstr "Статус:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:56 +msgid "Availability:" +msgstr "Наличност:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 +msgid "Latest version:" +msgstr "Последна версия:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:113 +msgid "(version <get-var version />)" +msgstr "(версия <get-var version />)" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 +msgid "plain text" +msgstr "обикновен текст" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 +msgid "Web interface: " +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 +msgid "VCS interface: " +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 +msgid "" +"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" +" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." +msgstr "" +"Работно копие на изходния код от CVS: настройте <code>CVSROOT</code>\n" +" на <kbd>:ext:<var>потребител</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>\n" +" и изтеглете модула <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 +msgid "CVS via web" +msgstr "CVS през уеб" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 +msgid "Debian package" +msgstr "Пакет за Дебиан" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 +msgid "Debian package (archived)" +msgstr "Пакет за Дебиан (архивен)" + #: ../../english/doc/books.data:32 msgid "" "\n" @@ -35,19 +145,6 @@ msgstr "" #: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171 #: ../../english/doc/books.data:226 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Written by two Debian developers, this free book\n" -#| " started as a translation of their French best-seller known as Cahier " -#| "de\n" -#| " l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" -#| " teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" -#| " independent Debian GNU/Linux administrator. \n" -#| " It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" -#| " master, from the installation and the update of the system, up to the\n" -#| " creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" -#| " monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" -#| " like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" -#| " virtualization with Xen, KVM or LXC." msgid "" "Written by two Debian developers, this free book\n" " started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" @@ -114,12 +211,6 @@ msgstr "" #: ../../english/doc/books.data:146 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This book teaches you how to install and configure the system and also " -#| "how to use Debian in a professional environment. It shows the full " -#| "potential of the distribution (in its current version 6.0) and provides a " -#| "practical manual for all users who want to learn more about Debian and " -#| "its range of services." msgid "" "This book teaches you how to install and configure the system and also how " "to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " @@ -147,117 +238,6 @@ msgid "" " intrusion detection system." msgstr "" -#: ../../english/doc/books.def:38 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" - -#: ../../english/doc/books.def:41 -#, fuzzy -#| msgid "Debian package" -msgid "Debian Release:" -msgstr "Пакет за Дебиан" - -#: ../../english/doc/books.def:44 -msgid "email:" -msgstr "email:" - -#: ../../english/doc/books.def:48 -msgid "Available at:" -msgstr "Достъпна на адрес:" - -#: ../../english/doc/books.def:51 -msgid "CD Included:" -msgstr "Включва компактдиск:" - -#: ../../english/doc/books.def:54 -msgid "Publisher:" -msgstr "Издател:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:28 -msgid "Authors:" -msgstr "Автори:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:35 -msgid "Editors:" -msgstr "Редактори:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:42 -msgid "Maintainer:" -msgstr "Отговорник:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:49 -msgid "Status:" -msgstr "Статус:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:56 -msgid "Availability:" -msgstr "Наличност:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:97 -msgid "Latest version:" -msgstr "Последна версия:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:113 -msgid "(version <get-var version />)" -msgstr "(версия <get-var version />)" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 -msgid "plain text" -msgstr "обикновен текст" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 -#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 -#: ../../english/doc/manuals.defs:195 -msgid "Web interface: " -msgstr "" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 -#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 -#: ../../english/doc/manuals.defs:196 -msgid "VCS interface: " -msgstr "" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:177 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:185 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:203 -msgid "" -"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" -" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." -msgstr "" -"Работно копие на изходния код от CVS: настройте <code>CVSROOT</code>\n" -" на <kbd>:ext:<var>потребител</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>\n" -" и изтеглете модула <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:208 -msgid "CVS via web" -msgstr "CVS през уеб" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 -msgid "Debian package" -msgstr "Пакет за Дебиан" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 -msgid "Debian package (archived)" -msgstr "Пакет за Дебиан (архивен)" - #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "" diff --git a/bulgarian/po/newsevents.bg.po b/bulgarian/po/newsevents.bg.po index ecac11212dc..1a2221a3569 100644 --- a/bulgarian/po/newsevents.bg.po +++ b/bulgarian/po/newsevents.bg.po @@ -16,66 +16,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "Новини за Дебиан" - -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Последни новини за Дебиан" - -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "p<get-var page />" - -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "Вести за Дебиан" - -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "Заглавие:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "Език:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "Събитие:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "Кадри от презентацията:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "изходен код" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "Презентация — MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "Резюме" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Предстоящи събития" @@ -134,6 +74,128 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (несъществуваща връзка)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"За да получавате този бюлетин всяка седмица, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">запишете се в пощенския списък debian-news</a>." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "<a href=\"../../\">Стари броеве</a> от бюлетина." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Новините за проекта Дебиан се редактират от <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Новините за проекта Дебиан се редактират от <a href=" +"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Този брой на новините за проекта Дебиан бе " +"редактиран от <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Този брой на новините за проекта Дебиан бе редактиран " +"от <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />Превод: %s." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />Превод: %s." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Превод: %s." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Превод: %s." + +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"За да получавате този бюлетин всяка седмица, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">запишете се в пощенския списък debian-news</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Седмични новини за Дебиан се редактира от <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Седмични новини за Дебиан се радактира от <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Този брой на Седмични новини за Дебиан е редактиран " +"от <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Този брой на Седмични новини за Дебиан е радактиран от " +"<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." + #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -381,131 +443,65 @@ msgstr "" "Излезе брой <get-var issue-devel-news /> на <a href=\"<get-var url-devel-" "news />\">новините за разработчици</a> и засяга следните теми:" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://" -#| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#| "list</a>." -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"За да получавате този бюлетин всяка седмица, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">запишете се в пощенския списък debian-news</a>." +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "p<get-var page />" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "<a href=\"../../\">Стари броеве</a> от бюлетина." +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "Заглавие:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Новините за проекта Дебиан се редактират от <a href=" -"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Новините за проекта Дебиан се редактират от <a href=" -"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "Език:" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Този брой на новините за проекта Дебиан бе " -"редактиран от <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Този брой на новините за проекта Дебиан бе редактиран " -"от <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "Събитие:" -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />Превод: %s." +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "Кадри от презентацията:" -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />Превод: %s." +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "изходен код" -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Превод: %s." +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Превод: %s." +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"За да получавате този бюлетин всяка седмица, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">запишете се в пощенския списък debian-news</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "Презентация — MagicPoint" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Седмични новини за Дебиан се редактира от <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "Резюме" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Седмични новини за Дебиан се радактира от <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "Новини за Дебиан" -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Този брой на Седмични новини за Дебиан е редактиран " -"от <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Последни новини за Дебиан" -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Този брой на Седмични новини за Дебиан е радактиран от " -"<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" +msgstr "Вести за Дебиан" #~ msgid "" #~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" diff --git a/bulgarian/po/organization.bg.po b/bulgarian/po/organization.bg.po index a94c938ae1b..687166a3f46 100644 --- a/bulgarian/po/organization.bg.po +++ b/bulgarian/po/organization.bg.po @@ -48,13 +48,13 @@ msgid "manager" msgstr "отговорник" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "УСИ" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "Stable Release Manager" msgstr "Управител на стабилното издание" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "УСИ" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "магьосник" @@ -62,7 +62,6 @@ msgstr "магьосник" #. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here. #: ../../english/intro/organization.data:38 #, fuzzy -#| msgid "chairman" msgid "chair" msgstr "председател" @@ -83,29 +82,28 @@ msgid "role" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:63 -#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "Officers" msgstr "Официални длъжности" #: ../../english/intro/organization.data:64 -#: ../../english/intro/organization.data:101 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Distribution" msgstr "Дистрибуция" #: ../../english/intro/organization.data:65 -#: ../../english/intro/organization.data:237 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:67 -#: ../../english/intro/organization.data:240 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Data Protection team" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:68 -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:242 #, fuzzy -#| msgid "Publicity" msgid "Publicity team" msgstr "Публичност" @@ -119,136 +117,131 @@ msgstr "" msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Поддръжка и инфраструктура" -#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:73 -msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "Дестилати на Дебиан" - -#: ../../english/intro/organization.data:80 +#: ../../english/intro/organization.data:78 msgid "Leader" msgstr "Лидер" -#: ../../english/intro/organization.data:82 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Technical Committee" msgstr "Техническа комисия" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Secretary" msgstr "Секретар" -#: ../../english/intro/organization.data:104 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Development Projects" msgstr "Разработка" -#: ../../english/intro/organization.data:105 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP архиви" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Masters" msgstr "Магьосник на FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "FTP Assistants" msgstr "Асистенти" -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Wizards" msgstr "Магьосници на FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:122 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Backports" msgstr "Обновени пакети за стабилното издание" -#: ../../english/intro/organization.data:124 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports Team" msgstr "Екип за поддържане на обновените пакети за стабилното издание" -#: ../../english/intro/organization.data:128 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Management" msgstr "Управление на изданията" -#: ../../english/intro/organization.data:130 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Team" msgstr "Екип по изданията" -#: ../../english/intro/organization.data:143 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Quality Assurance" msgstr "Контрол на качеството" -#: ../../english/intro/organization.data:144 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Installation System Team" msgstr "Екип по инсталационната система" -#: ../../english/intro/organization.data:145 +#: ../../english/intro/organization.data:143 msgid "Debian Live Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:146 +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Release Notes" msgstr "Бележки по изданията" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD Images" msgstr "Образи на компактдискове" -#: ../../english/intro/organization.data:150 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Производство" -#: ../../english/intro/organization.data:158 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Тестване" -#: ../../english/intro/organization.data:160 +#: ../../english/intro/organization.data:158 msgid "Cloud Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:164 +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Инфраструктура за автоматично компилиране на пакети" -#: ../../english/intro/organization.data:166 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Wanna-build team" msgstr "Екип на wanna-build" -#: ../../english/intro/organization.data:173 +#: ../../english/intro/organization.data:171 msgid "Buildd administration" msgstr "Администриране на buildd" -#: ../../english/intro/organization.data:191 +#: ../../english/intro/organization.data:189 msgid "Documentation" msgstr "Документация" -#: ../../english/intro/organization.data:196 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Списък на незавършени и планирани пакети" -#: ../../english/intro/organization.data:198 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Ports" msgstr "Архитектури" -#: ../../english/intro/organization.data:228 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Special Configurations" msgstr "Специални конфигурации" -#: ../../english/intro/organization.data:230 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Преносими компютри" -#: ../../english/intro/organization.data:231 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Защитни стени" -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "Системи за вграждане" -#: ../../english/intro/organization.data:247 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Press Contact" msgstr "Контакт с пресата" -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Web Pages" msgstr "Уеб-страници" @@ -274,7 +267,6 @@ msgstr "Събития" #: ../../english/intro/organization.data:289 #, fuzzy -#| msgid "Technical Committee" msgid "DebConf Committee" msgstr "Техническа комисия" @@ -414,50 +406,44 @@ msgstr "Система за следене на пакетите" msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:487 +#: ../../english/intro/organization.data:488 #, fuzzy -#| msgid "<a href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" "запитвания за използването на <a href=\"m4_HOME/trademark\">търговските " "марки</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:490 +#: ../../english/intro/organization.data:491 #, fuzzy -#| msgid "Alioth administrators" msgid "Salsa administrators" msgstr "Администратори на Alioth" -#: ../../english/intro/organization.data:501 -msgid "Debian for children from 1 to 99" -msgstr "Дебиан за деца от 1 до 99г." +#~ msgid "Debian Pure Blends" +#~ msgstr "Дестилати на Дебиан" + +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Дебиан за деца от 1 до 99г." -#: ../../english/intro/organization.data:504 -msgid "Debian for medical practice and research" -msgstr "Дебиан за медицински практики и разработки" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Дебиан за медицински практики и разработки" -#: ../../english/intro/organization.data:507 -msgid "Debian for education" -msgstr "Дебиан за образователни цели" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Дебиан за образователни цели" -#: ../../english/intro/organization.data:512 -msgid "Debian in legal offices" -msgstr "Дебиан за правни кантори" +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Дебиан за правни кантори" -#: ../../english/intro/organization.data:516 -msgid "Debian for people with disabilities" -msgstr "Дебиан за хора с увреждания" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Дебиан за хора с увреждания" -#: ../../english/intro/organization.data:520 -msgid "Debian for science and related research" -msgstr "Дебиан за научни изследвания" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Дебиан за научни изследвания" -#: ../../english/intro/organization.data:523 #, fuzzy -#| msgid "Debian for education" -msgid "Debian for astronomy" -msgstr "Дебиан за образователни цели" +#~| msgid "Debian for education" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Дебиан за образователни цели" #~ msgid "Alioth administrators" #~ msgstr "Администратори на Alioth" diff --git a/bulgarian/po/others.bg.po b/bulgarian/po/others.bg.po index 227e9e0ae27..86f4c8a5dd6 100644 --- a/bulgarian/po/others.bg.po +++ b/bulgarian/po/others.bg.po @@ -64,42 +64,6 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />Неясен" msgid "Unavailable" msgstr "Недостъпен" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "Кът за нови членове" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "Стъпка 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "Стъпка 2" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "Стъпка 3" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "Стъпка 4" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "Стъпка 5" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "Стъпка 6" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "Стъпка 7" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "Списък със задачи на кандидатстващия" - #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -135,6 +99,34 @@ msgstr "Факс" msgid "Address" msgstr "Адрес" +#: ../../english/logos/index.data:6 +msgid "With ``Debian''" +msgstr "С ``Debian''" + +#: ../../english/logos/index.data:9 +msgid "Without ``Debian''" +msgstr "Без ``Debian''" + +#: ../../english/logos/index.data:12 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Капсулован PostScrip" + +#: ../../english/logos/index.data:18 +msgid "[Powered by Debian]" +msgstr "[Задвижван от Дебиан]" + +#: ../../english/logos/index.data:21 +msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" +msgstr "[Задвижван от Дебиан ГНУ/Линукс]" + +#: ../../english/logos/index.data:24 +msgid "[Debian powered]" +msgstr "Задвижван от Дебиан" + +#: ../../english/logos/index.data:27 +msgid "[Debian] (mini button)" +msgstr "[Дебиан] (малък бутон)" + #: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "Продукти" @@ -225,69 +217,6 @@ msgstr "" "Парични дарения, използвани за организиране на местни събития, свързани със " "свободен софтуер" -#: ../../english/logos/index.data:6 -msgid "With ``Debian''" -msgstr "С ``Debian''" - -#: ../../english/logos/index.data:9 -msgid "Without ``Debian''" -msgstr "Без ``Debian''" - -#: ../../english/logos/index.data:12 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Капсулован PostScrip" - -#: ../../english/logos/index.data:18 -msgid "[Powered by Debian]" -msgstr "[Задвижван от Дебиан]" - -#: ../../english/logos/index.data:21 -msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" -msgstr "[Задвижван от Дебиан ГНУ/Линукс]" - -#: ../../english/logos/index.data:24 -msgid "[Debian powered]" -msgstr "Задвижван от Дебиан" - -#: ../../english/logos/index.data:27 -msgid "[Debian] (mini button)" -msgstr "[Дебиан] (малък бутон)" - -#: ../../english/mirror/submit.inc:7 -msgid "same as the above" -msgstr "също като по-горе" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 -msgid "How long have you been using Debian?" -msgstr "От колко време използвате Дебиан?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 -msgid "Are you a Debian Developer?" -msgstr "Член ли сте на проекта Дебиан?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 -msgid "What areas of Debian are you involved in?" -msgstr "В кои сфери на Дебиан са интересите ви?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 -msgid "What got you interested in working with Debian?" -msgstr "Какво ви подтикна да работите с Дебиан?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 -msgid "" -"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " -"Debian?" -msgstr "Имате ли съвети към жените, желаещи да помогнат на Дебиан?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 -msgid "" -"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" -msgstr "Работите ли заедно с други жени в група с техническа насоченост? Кои?" - -#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 -msgid "A bit more about you..." -msgstr "Повече за вас…" - #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -332,6 +261,77 @@ msgstr "Версия" msgid "URL" msgstr "URL" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "Кът за нови членове" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "Стъпка 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "Стъпка 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "Стъпка 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "Стъпка 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "Стъпка 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "Стъпка 6" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "Стъпка 7" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "Списък със задачи на кандидатстващия" + +#: ../../english/mirror/submit.inc:7 +msgid "same as the above" +msgstr "също като по-горе" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 +msgid "How long have you been using Debian?" +msgstr "От колко време използвате Дебиан?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27 +msgid "Are you a Debian Developer?" +msgstr "Член ли сте на проекта Дебиан?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30 +msgid "What areas of Debian are you involved in?" +msgstr "В кои сфери на Дебиан са интересите ви?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33 +msgid "What got you interested in working with Debian?" +msgstr "Какво ви подтикна да работите с Дебиан?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36 +msgid "" +"Do you have any tips for women interested in getting more involved with " +"Debian?" +msgstr "Имате ли съвети към жените, желаещи да помогнат на Дебиан?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39 +msgid "" +"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?" +msgstr "Работите ли заедно с други жени в група с техническа насоченост? Кои?" + +#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42 +msgid "A bit more about you..." +msgstr "Повече за вас…" + #~ msgid "Wanted:" #~ msgstr "Желани:" diff --git a/bulgarian/po/partners.bg.po b/bulgarian/po/partners.bg.po index db8c9e99938..644cd23a422 100644 --- a/bulgarian/po/partners.bg.po +++ b/bulgarian/po/partners.bg.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " "services and technical support for the implementation and operation of open " "source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" -"q> is always available, 365 days a year, around the clock." +"q> is always available, 365 days a year, around the clock. " msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:67 diff --git a/bulgarian/po/ports.bg.po b/bulgarian/po/ports.bg.po index 688c34444f2..6ccd3604bed 100644 --- a/bulgarian/po/ports.bg.po +++ b/bulgarian/po/ports.bg.po @@ -14,22 +14,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "Дебиан за Alpha" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "Дебиан за PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "Компактдискове с Hurd" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "Дебиан за IA-64" - #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "За контакти" @@ -94,6 +78,22 @@ msgstr "Доставка" msgid "Systems" msgstr "Системи" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "Дебиан за Alpha" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "Дебиан за PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "Компактдискове с Hurd" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "Дебиан за IA-64" + #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Дебиан ГНУ/NetBSD за i386" diff --git a/bulgarian/po/security.bg.po b/bulgarian/po/security.bg.po index ed33967f43d..627357c7086 100644 --- a/bulgarian/po/security.bg.po +++ b/bulgarian/po/security.bg.po @@ -13,40 +13,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: binary\n" "Plural-Forms: \n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Сигурност на Дебиан" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Бюлетини на Дебиан по сигурността" - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "В" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "Бюлетини <a href=\\\"undated/\\\">без дата</a>, включени запълнота" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "Речник CVE на Mitre" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "База данни Securityfocus Bugtraq" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "Бюлетини на CERT" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "Известия за уязвимости от US-CERT" - #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Източник:" @@ -128,3 +94,37 @@ msgstr "Уязвимости в CERT, съвети и бележки:" #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:88 msgid "No other external database security references currently available." msgstr "В момента няма връзки към други външни бази данни по сигурността." + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "В" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Сигурност на Дебиан" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Бюлетини на Дебиан по сигурността" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "Речник CVE на Mitre" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "База данни Securityfocus Bugtraq" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "Бюлетини на CERT" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "Известия за уязвимости от US-CERT" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "Бюлетини <a href=\\\"undated/\\\">без дата</a>, включени запълнота" diff --git a/bulgarian/po/stats.bg.po b/bulgarian/po/stats.bg.po index bc8c1b778d0..a8d693f1e42 100644 --- a/bulgarian/po/stats.bg.po +++ b/bulgarian/po/stats.bg.po @@ -14,22 +14,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "Статистика на преводите на уеб сайта на Дебиан" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "Има %d страници за превод." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "Има %d байта за превод." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "Има %d низа за превод." - #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "Грешна версия на превода" @@ -47,13 +31,13 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "Оригиналният документ вече не съществува" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hit count N/A" -msgstr "не е наличен брой на попаденията" - -#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hits" msgstr "попадения" +#: ../../stattrans.pl:470 +msgid "hit count N/A" +msgstr "не е наличен брой на попаденията" + #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "Извличане на данни за разликите" @@ -66,15 +50,6 @@ msgstr "" msgid "Translation summary for" msgstr "Обобщена информация за превода на" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "Няма превод" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "Остарял" - #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "Преведено" @@ -84,6 +59,15 @@ msgstr "Преведено" msgid "Up to date" msgstr "Обновен" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "Остарял" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "Няма превод" + #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -234,6 +218,22 @@ msgstr "Преведени страници (по размер)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Статистика на преводите по размер на страниците" +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "Статистика на преводите на уеб сайта на Дебиан" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "Има %d страници за превод." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "Има %d байта за превод." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "Има %d низа за превод." + #~ msgid "Unified diff" #~ msgstr "Разлики в стандартен формат" diff --git a/bulgarian/po/templates.bg.po b/bulgarian/po/templates.bg.po index 9201a2441c9..6081b978bd3 100644 --- a/bulgarian/po/templates.bg.po +++ b/bulgarian/po/templates.bg.po @@ -14,14 +14,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "Сайт на проекта Дебиан" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "Търсене в сайта на Дебиан." - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -84,7 +76,6 @@ msgstr "Контакти" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Release Info" msgid "Legal Info" msgstr "Издания" @@ -164,7 +155,6 @@ msgstr "Блога на Дебиан" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 #, fuzzy -#| msgid "Last Modified" msgid "Last Updated" msgstr "Последна промяна" @@ -215,12 +205,6 @@ msgstr "във версия 2.2" #. your language. #: ../../english/template/debian/footer.wml:106 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-" -#| "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other " -#| "contact information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact " -#| "page</a>. Web site source code is <a href=\"m4_HOME/devel/website/" -#| "using_cvs\">available</a>." msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -271,6 +255,14 @@ msgstr "Тази страница е налична и на следните е msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "Настройване на <a href=m4_HOME/intro/cn>езика по подразбиране</a>" +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:323 +msgid "Unset the language override cookie" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Дебиан Интернационал" @@ -317,7 +309,6 @@ msgstr "Книги за Дебиан" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37 #, fuzzy -#| msgid "Debian" msgid "Debian Wiki" msgstr "Дебиан" @@ -550,6 +541,14 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Обратно към страницата <a href=\"../\">Кой използва Дебиан?</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "Сайт на проекта Дебиан" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "Търсене в сайта на Дебиан." + #~ msgid "Visit the site sponsor" #~ msgstr "Посетете спонсорите на сайта" diff --git a/bulgarian/po/vendors.bg.po b/bulgarian/po/vendors.bg.po index 92c5eb2af37..de80f460739 100644 --- a/bulgarian/po/vendors.bg.po +++ b/bulgarian/po/vendors.bg.po @@ -23,7 +23,6 @@ msgstr "Позволява дарения" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:16 #, fuzzy -#| msgid "CD/DVD" msgid "CD/DVD/BD/USB" msgstr "CD/DVD" diff --git a/bulgarian/po/vote.bg.po b/bulgarian/po/vote.bg.po index 7232fa07106..13458a3b98b 100644 --- a/bulgarian/po/vote.bg.po +++ b/bulgarian/po/vote.bg.po @@ -31,7 +31,6 @@ msgstr "Номинации" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 #, fuzzy -#| msgid "Withdrawn" msgid "Withdrawals" msgstr "Изтеглен" @@ -72,207 +71,234 @@ msgid "Proposal F Proposer" msgstr "Автор на предложение Е" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Proposer" +msgstr "Автор на предложение А" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Proposer" +msgstr "Автор на предложение А" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "Подкрепа" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "Подкрепящи предложение А" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "Подкрепящи предложение Б" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "Подкрепящи предложение В" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "Подкрепщи предложение Г" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "Подкреоящи предложение Д" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "Подкрепящи предложение Е" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#, fuzzy +msgid "Proposal G Seconds" +msgstr "Подкрепящи предложение А" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#, fuzzy +msgid "Proposal H Seconds" +msgstr "Подкрепящи предложение А" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "Опозиция" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "Предложение А" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "Предложение Б" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "Предложение В" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "Предложение Г" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "Предложение Д" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "Предложение Е" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#, fuzzy +msgid "Proposal G" +msgstr "Предложение А" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#, fuzzy +msgid "Proposal H" +msgstr "Предложение А" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "Възможности" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "Автор на поправката" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "Подкрепа за поправката" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "Текст на поправката" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "Автор на поправка A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "Подкрепящи поправка A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "Текст на поправка A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "Автор на поправка Б" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "Подкрепящи поправка Б" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "Текст на поправка Б" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 #, fuzzy -#| msgid "Amendment Proposer A" msgid "Amendment Proposer C" msgstr "Автор на поправка A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 #, fuzzy -#| msgid "Amendment Seconds A" msgid "Amendment Seconds C" msgstr "Подкрепящи поправка A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 #, fuzzy -#| msgid "Amendment Text A" msgid "Amendment Text C" msgstr "Текст на поправка A" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "Поправки" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "Протоколи" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "Изискване за мнозинство" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "Данни и Статистики" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "Кворум" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 msgid "Minimum Discussion" msgstr "Минимален период за дискусия" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "Бюлетина" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "Форум" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "Решение" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "Чака за подкрепа" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "В дискусия" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "Гласуване" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "Решен" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "Изтеглен" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:182 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "Друг" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "Главна страница за гласуване" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "Стъпка по стъпка" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Изпращане на предложение" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Изпращане на поправка" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Проследяване на предложение" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "Разчитане на резултата" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "Гласуване" |