aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/arabic
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2023-06-13 20:55:29 +0200
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2023-06-13 20:57:01 +0200
commitc675024934333569f5257d8f721dc3f52e88566c (patch)
tree8350953794ff6fcf6bb589aca7e83e6a56664e2f /arabic
parent0b37197faa6cd57ab0ec5d6c076379c43a2ae598 (diff)
Update language templates for all languages
Diffstat (limited to 'arabic')
-rw-r--r--arabic/po/cdimage.ar.po28
-rw-r--r--arabic/po/consultants.ar.po16
-rw-r--r--arabic/po/date.ar.po2
-rw-r--r--arabic/po/distrib.ar.po138
-rw-r--r--arabic/po/doc.ar.po170
-rw-r--r--arabic/po/homepage.ar.po35
-rw-r--r--arabic/po/newsevents.ar.po307
-rw-r--r--arabic/po/organization.ar.po199
-rw-r--r--arabic/po/others.ar.po216
-rw-r--r--arabic/po/partners.ar.po121
-rw-r--r--arabic/po/ports.ar.po178
-rw-r--r--arabic/po/security.ar.po68
-rw-r--r--arabic/po/stats.ar.po146
-rw-r--r--arabic/po/templates.ar.po40
-rw-r--r--arabic/po/vendors.ar.po22
15 files changed, 852 insertions, 834 deletions
diff --git a/arabic/po/cdimage.ar.po b/arabic/po/cdimage.ar.po
index 08184b555c5..f728889dc15 100644
--- a/arabic/po/cdimage.ar.po
+++ b/arabic/po/cdimage.ar.po
@@ -13,6 +13,20 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces
+#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8
+#: ../../english/CD/CD-keys.data:12
+msgid " Key fingerprint"
+msgstr " مفتاح بصمة الأصبع"
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:89
+msgid "ISO images"
+msgstr "صور ISO"
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:90
+msgid "Jigdo files"
+msgstr "ملفات جيكدو"
+
#. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10
msgid "&middot;"
@@ -106,19 +120,5 @@ msgstr ""
"English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</"
"a> for CDs/DVDs:"
-#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces
-#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8
-#: ../../english/CD/CD-keys.data:13
-msgid " Key fingerprint"
-msgstr " مفتاح بصمة الأصبع"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:90
-msgid "ISO images"
-msgstr "صور ISO"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:91
-msgid "Jigdo files"
-msgstr "ملفات جيكدو"
-
#~ msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info"
#~ msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />معلومات عن إصدار الصورة"
diff --git a/arabic/po/consultants.ar.po b/arabic/po/consultants.ar.po
index ec7a651baff..b2ad5cc49f2 100644
--- a/arabic/po/consultants.ar.po
+++ b/arabic/po/consultants.ar.po
@@ -16,14 +16,6 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6
-msgid "List of Consultants"
-msgstr "قائمة المستشارين"
-
-#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9
-msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
-msgstr "العودة إلى<a href=\"./\">صفحة المستشارين لدبيان</a>."
-
#: ../../english/consultants/consultant.defs:6
msgid "Name:"
msgstr "الاسم:"
@@ -78,3 +70,11 @@ msgid ""
"worldwide."
msgstr ""
"<total_consultant> مستشارو دبيان المُسردون في <total_country> دولة حول العالم."
+
+#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6
+msgid "List of Consultants"
+msgstr "قائمة المستشارين"
+
+#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9
+msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
+msgstr "العودة إلى<a href=\"./\">صفحة المستشارين لدبيان</a>."
diff --git a/arabic/po/date.ar.po b/arabic/po/date.ar.po
index 410ce1b4e5d..4b344dc9bf8 100644
--- a/arabic/po/date.ar.po
+++ b/arabic/po/date.ar.po
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "الجمعة"
msgid "Sat"
msgstr "السبت"
-#. List of month names (used in modification dates, and may be used in news
+#. List of month names (used in modification dates, and may be used in news
#. listings)
#: ../../english/template/debian/ctime.wml:23
msgid "Jan"
diff --git a/arabic/po/distrib.ar.po b/arabic/po/distrib.ar.po
index 45794dbbee5..9de06791f57 100644
--- a/arabic/po/distrib.ar.po
+++ b/arabic/po/distrib.ar.po
@@ -16,67 +16,97 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8
msgid "Keyword"
msgstr "كلمة مفتاحية"
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12
-msgid "Search on"
-msgstr "بحث في"
-
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14
-msgid "Package names only"
-msgstr "أسماء الحزم فقط"
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13
+msgid "Display"
+msgstr "عرض"
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16
-msgid "Descriptions"
-msgstr "الوصف"
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16
+msgid "paths ending with the keyword"
+msgstr "أي منها"
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18
-msgid "Source package names"
-msgstr "أسماء الحزم المصدرية"
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19
+msgid "packages that contain files named like this"
+msgstr "الحزم التي تحتوي على ملفات أو مجلدات تسمى هكذا"
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21
-msgid "Only show exact matches"
-msgstr "إظهار المتطابقات التامة فقط"
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22
+msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
+msgstr "الحزم التي تحتوي على ملفات أو مجلّدات في أسمائها توجد الكلمات"
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25
msgid "Distribution"
msgstr "التوزيعة"
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27
msgid "experimental"
msgstr "تجريبية"
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28
msgid "unstable"
msgstr "غير مستقرة"
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29
msgid "testing"
msgstr "اختبارية"
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30
msgid "stable"
msgstr "مستقرة"
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31
msgid "oldstable"
msgstr "مستقرة قديمة"
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33
+msgid "Architecture"
+msgstr "البُنية"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38
msgid "any"
msgstr "أي منها"
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43
+msgid "Search"
+msgstr "بحث"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44
+msgid "Reset"
+msgstr "تصفير"
+
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12
+msgid "Search on"
+msgstr "بحث في"
+
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14
+msgid "Package names only"
+msgstr "أسماء الحزم فقط"
+
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16
+msgid "Descriptions"
+msgstr "الوصف"
+
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18
+msgid "Source package names"
+msgstr "أسماء الحزم المصدرية"
+
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21
+msgid "Only show exact matches"
+msgstr "إظهار المتطابقات التامة فقط"
+
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34
msgid "Section"
msgstr "قِسم"
@@ -93,36 +123,6 @@ msgstr "المساهمات (contrib)"
msgid "non-free"
msgstr "غير حر (non-free)"
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48
-msgid "Search"
-msgstr "بحث"
-
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49
-msgid "Reset"
-msgstr "تصفير"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13
-msgid "Display"
-msgstr "عرض"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16
-msgid "paths ending with the keyword"
-msgstr "أي منها"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19
-msgid "packages that contain files named like this"
-msgstr "الحزم التي تحتوي على ملفات أو مجلدات تسمى هكذا"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22
-msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
-msgstr "الحزم التي تحتوي على ملفات أو مجلّدات في أسمائها توجد الكلمات"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33
-msgid "Architecture"
-msgstr "البُنية"
-
#: ../../english/releases/arches.data:8
msgid "Alpha"
msgstr ""
@@ -156,57 +156,61 @@ msgid "Hurd 32-bit PC (i386)"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:16
-msgid "32-bit PC (i386)"
+msgid "Hurd 64-bit PC (amd64)"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:17
-msgid "Intel Itanium IA-64"
+msgid "32-bit PC (i386)"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:18
-msgid "kFreeBSD 32-bit PC (i386)"
+msgid "Intel Itanium IA-64"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:19
-msgid "kFreeBSD 64-bit PC (amd64)"
+msgid "kFreeBSD 32-bit PC (i386)"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:20
-msgid "Motorola 680x0"
+msgid "kFreeBSD 64-bit PC (amd64)"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:21
-msgid "MIPS (big endian)"
+msgid "Motorola 680x0"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:22
-msgid "64-bit MIPS (little endian)"
+msgid "MIPS (big endian)"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:23
-msgid "MIPS (little endian)"
+msgid "64-bit MIPS (little endian)"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:24
-msgid "PowerPC"
+msgid "MIPS (little endian)"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:25
-msgid "POWER Processors"
+msgid "PowerPC"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:26
-msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)"
+msgid "POWER Processors"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:27
-msgid "IBM S/390"
+msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:28
-msgid "IBM System z"
+msgid "IBM S/390"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:29
+msgid "IBM System z"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/releases/arches.data:30
msgid "SPARC"
msgstr ""
diff --git a/arabic/po/doc.ar.po b/arabic/po/doc.ar.po
index 15d32495e17..bb5d480f496 100644
--- a/arabic/po/doc.ar.po
+++ b/arabic/po/doc.ar.po
@@ -15,87 +15,6 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-#: ../../english/doc/books.def:38
-msgid "Author:"
-msgstr "المؤلف :"
-
-#: ../../english/doc/books.def:41
-msgid "Debian Release:"
-msgstr "إصدار دبيان:"
-
-#: ../../english/doc/books.def:44
-msgid "email:"
-msgstr "البريد الإلكتروني:"
-
-#: ../../english/doc/books.def:48
-msgid "Available at:"
-msgstr "متوفر على:"
-
-#: ../../english/doc/books.def:51
-msgid "CD Included:"
-msgstr "متضمن قرص مدمج:"
-
-#: ../../english/doc/books.def:54
-msgid "Publisher:"
-msgstr "الناشر:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:28
-msgid "Authors:"
-msgstr "المؤلفون:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:35
-msgid "Editors:"
-msgstr "المحررين:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:42
-msgid "Maintainer:"
-msgstr "المصين:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:49
-msgid "Status:"
-msgstr "الحالة:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:56
-msgid "Availability:"
-msgstr "التوفر:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:85
-msgid "Latest version:"
-msgstr "أحدث نسخة:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:101
-msgid "(version <get-var version />)"
-msgstr "(الإصدار <get-var version />)"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:131 ../../english/releases/arches.data:38
-msgid "plain text"
-msgstr "نص صِرف"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:147 ../../english/doc/manuals.defs:157
-#: ../../english/doc/manuals.defs:165
-msgid ""
-"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
-"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:149 ../../english/doc/manuals.defs:159
-#: ../../english/doc/manuals.defs:167
-msgid "Web interface: "
-msgstr "واجهة الوِب:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:150 ../../english/doc/manuals.defs:160
-#: ../../english/doc/manuals.defs:168
-msgid "VCS interface: "
-msgstr "واجهة VCS:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:175 ../../english/doc/manuals.defs:179
-msgid "Debian package"
-msgstr "حزمة دبيان"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:184 ../../english/doc/manuals.defs:188
-msgid "Debian package (archived)"
-msgstr "حزمة دبيان (مؤرشفة)"
-
#: ../../english/doc/books.data:35
msgid ""
"\n"
@@ -187,11 +106,96 @@ msgid ""
" intrusion detection system."
msgstr ""
-#: ../../english/releases/arches.data:36
+#: ../../english/doc/books.def:38
+msgid "Author:"
+msgstr "المؤلف :"
+
+#: ../../english/doc/books.def:41
+msgid "Debian Release:"
+msgstr "إصدار دبيان:"
+
+#: ../../english/doc/books.def:44
+msgid "email:"
+msgstr "البريد الإلكتروني:"
+
+#: ../../english/doc/books.def:48
+msgid "Available at:"
+msgstr "متوفر على:"
+
+#: ../../english/doc/books.def:51
+msgid "CD Included:"
+msgstr "متضمن قرص مدمج:"
+
+#: ../../english/doc/books.def:54
+msgid "Publisher:"
+msgstr "الناشر:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:28
+msgid "Authors:"
+msgstr "المؤلفون:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:35
+msgid "Editors:"
+msgstr "المحررين:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:42
+msgid "Maintainer:"
+msgstr "المصين:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:49
+msgid "Status:"
+msgstr "الحالة:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:56
+msgid "Availability:"
+msgstr "التوفر:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:85
+msgid "Latest version:"
+msgstr "أحدث نسخة:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:101
+msgid "(version <get-var version />)"
+msgstr "(الإصدار <get-var version />)"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:137 ../../english/releases/arches.data:39
+msgid "plain text"
+msgstr "نص صِرف"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:140
+msgid "HTML (single page)"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:166
+#: ../../english/doc/manuals.defs:174
+msgid ""
+"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
+"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:158 ../../english/doc/manuals.defs:168
+#: ../../english/doc/manuals.defs:176
+msgid "Web interface: "
+msgstr "واجهة الوِب:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169
+#: ../../english/doc/manuals.defs:177
+msgid "VCS interface: "
+msgstr "واجهة VCS:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:184 ../../english/doc/manuals.defs:188
+msgid "Debian package"
+msgstr "حزمة دبيان"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:193 ../../english/doc/manuals.defs:197
+msgid "Debian package (archived)"
+msgstr "حزمة دبيان (مؤرشفة)"
+
+#: ../../english/releases/arches.data:37
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../../english/releases/arches.data:37
+#: ../../english/releases/arches.data:38
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
diff --git a/arabic/po/homepage.ar.po b/arabic/po/homepage.ar.po
index ab92015cee1..b2618c5d78a 100644
--- a/arabic/po/homepage.ar.po
+++ b/arabic/po/homepage.ar.po
@@ -34,30 +34,40 @@ msgid "DebConf22 Group Photo"
msgstr "صورة جماعية في DebConf22"
#: ../../english/index.def:26
+msgid "Debian Reunion Hamburg 2023"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Group photo of the MiniDebConf in Regensburg 2021"
+msgid "Group photo of the Debian Reunion Hamburg 2023"
+msgstr "صورة جماعية في MiniDebConf الذي أقيم في ريغنسبورغ"
+
+#: ../../english/index.def:33
msgid "Mini DebConf Regensburg 2021"
msgstr "Mini DebConf ريغنسبورغ 2021"
-#: ../../english/index.def:29
+#: ../../english/index.def:36
msgid "Group photo of the MiniDebConf in Regensburg 2021"
msgstr "صورة جماعية في MiniDebConf الذي أقيم في ريغنسبورغ"
-#: ../../english/index.def:33
+#: ../../english/index.def:40
msgid "Screenshot Calamares Installer"
msgstr "لقطة شاشة للمثبِّت Calamares"
-#: ../../english/index.def:36
+#: ../../english/index.def:43
msgid "Screenshot from the Calamares installer"
msgstr "لقطة شاشة من المثبِّت Calamares"
-#: ../../english/index.def:40 ../../english/index.def:43
+#: ../../english/index.def:47 ../../english/index.def:50
msgid "Debian is like a Swiss Army Knife"
msgstr "دبيان يشبه السكين السويسري"
-#: ../../english/index.def:47
+#: ../../english/index.def:54
msgid "People have fun with Debian"
msgstr "يستمتع الناس بدبيان"
-#: ../../english/index.def:50
+#: ../../english/index.def:57
msgid "Debian people at Debconf18 in Hsinchu really having fun"
msgstr "أعضاء دبيان جد مستمتعين أثناء Debconf18 في سين شو"
@@ -70,18 +80,17 @@ msgid "Blog"
msgstr "المدوّنة"
#: ../../english/template/debian/navbar.wml:32
-msgid "Micronews from Debian"
-msgstr "أخبار هامشية من دبيان"
-
-#: ../../english/template/debian/navbar.wml:32
msgid "Micronews"
msgstr "أخبار هامشية"
-#: ../../english/template/debian/navbar.wml:33
-msgid "The Planet of Debian"
-msgstr "كوكب دبيان"
+#: ../../english/template/debian/navbar.wml:32
+msgid "Micronews from Debian"
+msgstr "أخبار هامشية من دبيان"
#: ../../english/template/debian/navbar.wml:33
msgid "Planet"
msgstr "الكوكب"
+#: ../../english/template/debian/navbar.wml:33
+msgid "The Planet of Debian"
+msgstr "كوكب دبيان"
diff --git a/arabic/po/newsevents.ar.po b/arabic/po/newsevents.ar.po
index 4fa514813ef..3a9938067c6 100644
--- a/arabic/po/newsevents.ar.po
+++ b/arabic/po/newsevents.ar.po
@@ -16,6 +16,22 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+#: ../../english/News/news.rdf.in:16
+msgid "Debian News"
+msgstr "أخبار دبيان"
+
+#: ../../english/News/news.rdf.in:19
+msgid "Debian Latest News"
+msgstr "آخر أخبار دبيان"
+
+#: ../../english/News/press/press.tags:11
+msgid "p<get-var page />"
+msgstr "p<get-var page />"
+
+#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143
+msgid "The newsletter for the Debian community"
+msgstr "جريدة أخبار مشروع دبيان"
+
#: ../../english/template/debian/events_common.wml:8
msgid "Upcoming Attractions"
msgstr "الحفلات القادمة"
@@ -74,117 +90,6 @@ msgstr ""
msgid "<get-var url /> (dead link)"
msgstr "<get-var url /> (رابط ميت)"
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6
-msgid ""
-"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian."
-"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
-msgstr ""
-"لاستلام جريدة الأخبار هذه في صندوق بريدك، <a href=\"https://lists.debian.org/"
-"debian-news/\">سجّل في القائمة البريدية debian-news </a>."
-
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10
-msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
-msgstr "<a href=\"../../\">النشرات السابقة</a> لهذه القائمة البريدية متوفرة."
-
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"singular\" />أخبار دبيان الأسبوعية يحررها <a href=\"mailto:debian-"
-"publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
-"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"singular\" />حرر هذه النشرة من أخبار دبيان <a href=\"mailto:"
-"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
-"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\\\"plural\" />حرر هذه النشرة من أخبار دبيان <a href=\"mailto:"
-"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-
-#. One translator only
-#. One translator only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35
-msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"singular\" />ترجمها %s."
-
-#. Two ore more translators
-#. Two ore more translators
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40
-msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"plural\" />ترجمها %s."
-
-#. One female translator only
-#. One female translator only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45
-msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"singularfemale\" />ترجمتها %s."
-
-#. Two ore more female translators
-#. Two ore more female translators
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50
-msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />ترجمتها %s."
-
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6
-msgid ""
-"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists."
-"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
-msgstr ""
-
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-"dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-"dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href="
-"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35
msgid ""
"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for "
@@ -376,80 +281,158 @@ msgid ""
"the following topics:"
msgstr ""
-#: ../../english/News/press/press.tags:11
-msgid "p<get-var page />"
-msgstr "p<get-var page />"
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6
+msgid ""
+"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian."
+"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+msgstr ""
+"لاستلام جريدة الأخبار هذه في صندوق بريدك، <a href=\"https://lists.debian.org/"
+"debian-news/\">سجّل في القائمة البريدية debian-news </a>."
-#: ../../english/events/talks.defs:9
-msgid "Title:"
-msgstr "العنوان:"
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10
+msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
+msgstr "<a href=\"../../\">النشرات السابقة</a> لهذه القائمة البريدية متوفرة."
-#: ../../english/events/talks.defs:12
-msgid "Author:"
-msgstr "المؤلف:"
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"singular\" />أخبار دبيان الأسبوعية يحررها <a href=\"mailto:debian-"
+"publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#: ../../english/events/talks.defs:15
-msgid "Language:"
-msgstr "اللغة:"
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#: ../../english/events/talks.defs:19
-msgid "Date:"
-msgstr "التاريخ:"
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"singular\" />حرر هذه النشرة من أخبار دبيان <a href=\"mailto:"
+"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#: ../../english/events/talks.defs:23
-msgid "Event:"
-msgstr "الحدث:"
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\\\"plural\" />حرر هذه النشرة من أخبار دبيان <a href=\"mailto:"
+"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#: ../../english/events/talks.defs:26
-msgid "Slides:"
-msgstr "الشرائح:"
+#. One translator only
+#. One translator only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35
+msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"singular\" />ترجمها %s."
-#: ../../english/events/talks.defs:29
-msgid "source"
-msgstr "المصدر"
+#. Two ore more translators
+#. Two ore more translators
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40
+msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"plural\" />ترجمها %s."
-#: ../../english/events/talks.defs:32
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#. One female translator only
+#. One female translator only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45
+msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"singularfemale\" />ترجمتها %s."
-#: ../../english/events/talks.defs:35
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+#. Two ore more female translators
+#. Two ore more female translators
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50
+msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />ترجمتها %s."
-#: ../../english/events/talks.defs:38
-msgid "MagicPoint"
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6
+msgid ""
+"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists."
+"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/events/talks.defs:41
-msgid "Abstract"
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+"dwn@debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/News/news.rdf.in:16
-msgid "Debian News"
-msgstr "أخبار دبيان"
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+"dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
-#: ../../english/News/news.rdf.in:19
-msgid "Debian Latest News"
-msgstr "آخر أخبار دبيان"
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
-#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143
-msgid "The newsletter for the Debian community"
-msgstr "جريدة أخبار مشروع دبيان"
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href="
+"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
-#~ msgid "Topics:"
-#~ msgstr "المواضيع:"
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "المؤلف:"
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "الموقع:"
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "التاريخ:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "البريد الإلكتروني:"
+
+#~ msgid "Event:"
+#~ msgstr "الحدث:"
+
+#~ msgid "HTML"
+#~ msgstr "HTML"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "اللغة:"
#~ msgid "Languages:"
#~ msgstr "اللغات:"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "الموقع:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "الاسم:"
+
+#~ msgid "PDF"
+#~ msgstr "PDF"
+
#~ msgid "Previous Talks:"
#~ msgstr "المحادثات السابقة:"
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "البريد الإلكتروني:"
+#~ msgid "Slides:"
+#~ msgstr "الشرائح:"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "الاسم:"
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "العنوان:"
+
+#~ msgid "Topics:"
+#~ msgstr "المواضيع:"
+
+#~ msgid "source"
+#~ msgstr "المصدر"
diff --git a/arabic/po/organization.ar.po b/arabic/po/organization.ar.po
index 0f6b88ac8f7..b79b1468a84 100644
--- a/arabic/po/organization.ar.po
+++ b/arabic/po/organization.ar.po
@@ -71,11 +71,11 @@ msgid "manager"
msgstr "مدير"
#: ../../english/intro/organization.data:41
-msgid "Stable Release Manager"
+msgid "SRM"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:41
-msgid "SRM"
+msgid "Stable Release Manager"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:43
@@ -115,32 +115,32 @@ msgid "Officers"
msgstr "أعضاء"
#: ../../english/intro/organization.data:71
-#: ../../english/intro/organization.data:107
+#: ../../english/intro/organization.data:104
msgid "Distribution"
msgstr "توزيعة"
#: ../../english/intro/organization.data:72
-#: ../../english/intro/organization.data:204
+#: ../../english/intro/organization.data:195
msgid "Communication and Outreach"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:74
-#: ../../english/intro/organization.data:207
+#: ../../english/intro/organization.data:198
msgid "Data Protection team"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:75
-#: ../../english/intro/organization.data:212
+#: ../../english/intro/organization.data:203
msgid "Publicity team"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:77
-#: ../../english/intro/organization.data:279
+#: ../../english/intro/organization.data:270
msgid "Membership in other organizations"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:78
-#: ../../english/intro/organization.data:302
+#: ../../english/intro/organization.data:293
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "دعم فني وبنية تحتية"
@@ -152,220 +152,216 @@ msgstr "قائد"
msgid "Technical Committee"
msgstr "اللجنة التقنية"
-#: ../../english/intro/organization.data:102
+#: ../../english/intro/organization.data:99
msgid "Secretary"
msgstr "أمين عام"
-#: ../../english/intro/organization.data:110
+#: ../../english/intro/organization.data:107
msgid "Development Projects"
msgstr "مشاريع التطوير"
-#: ../../english/intro/organization.data:111
+#: ../../english/intro/organization.data:108
msgid "FTP Archives"
msgstr "أرشيف FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:113
+#: ../../english/intro/organization.data:110
msgid "FTP Masters"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:119
+#: ../../english/intro/organization.data:116
msgid "FTP Assistants"
msgstr "مساعد FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:125
+#: ../../english/intro/organization.data:122
msgid "FTP Wizards"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:129
+#: ../../english/intro/organization.data:125
msgid "Backports"
msgstr "النقول العكسية"
-#: ../../english/intro/organization.data:131
+#: ../../english/intro/organization.data:127
msgid "Backports Team"
msgstr "فريق النقول العكسية"
-#: ../../english/intro/organization.data:135
+#: ../../english/intro/organization.data:131
msgid "Release Management"
msgstr "إدارة الإصدارات"
-#: ../../english/intro/organization.data:137
+#: ../../english/intro/organization.data:133
msgid "Release Team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:147
+#: ../../english/intro/organization.data:143
msgid "Quality Assurance"
msgstr "ضمان الجودة"
-#: ../../english/intro/organization.data:148
+#: ../../english/intro/organization.data:144
msgid "Installation System Team"
msgstr "فريق نظام التثبيت"
-#: ../../english/intro/organization.data:149
+#: ../../english/intro/organization.data:145
msgid "Debian Live Team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:150
-msgid "Release Notes"
-msgstr "ملاحظات الإصدارة"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:152
+#: ../../english/intro/organization.data:146
msgid "CD/DVD/USB Images"
msgstr "صور CD/DVD/USB"
-#: ../../english/intro/organization.data:154
+#: ../../english/intro/organization.data:148
msgid "Production"
msgstr "الإنتاج"
-#: ../../english/intro/organization.data:162
+#: ../../english/intro/organization.data:156
msgid "Testing"
msgstr "اختبار"
-#: ../../english/intro/organization.data:164
+#: ../../english/intro/organization.data:158
msgid "Cloud Team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:168
+#: ../../english/intro/organization.data:160
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:170
+#: ../../english/intro/organization.data:162
msgid "Wanna-build team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:177
+#: ../../english/intro/organization.data:169
msgid "Buildd administration"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:194
+#: ../../english/intro/organization.data:186
msgid "Documentation"
msgstr "التوثيق"
-#: ../../english/intro/organization.data:199
+#: ../../english/intro/organization.data:190
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "قائمة الحزم التي هي بحاجة إلى مزيد من العمل والمتوقعة"
-#: ../../english/intro/organization.data:215
+#: ../../english/intro/organization.data:206
msgid "Press Contact"
msgstr "جهة الإتصال الصحفي"
-#: ../../english/intro/organization.data:217
+#: ../../english/intro/organization.data:208
msgid "Web Pages"
msgstr "صفحات الوِب"
-#: ../../english/intro/organization.data:225
+#: ../../english/intro/organization.data:216
msgid "Planet Debian"
msgstr "كوكب دبيان"
-#: ../../english/intro/organization.data:230
+#: ../../english/intro/organization.data:221
msgid "Outreach"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:235
+#: ../../english/intro/organization.data:226
msgid "Debian Women Project"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:243
+#: ../../english/intro/organization.data:234
msgid "Community"
msgstr "المجتمع"
-#: ../../english/intro/organization.data:250
+#: ../../english/intro/organization.data:241
msgid ""
"To send a private message to all the members of the Community Team, use the "
"GPG key <a href=\"community-team-pubkey.txt"
"\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:252
+#: ../../english/intro/organization.data:243
msgid "Events"
msgstr "أحداث"
-#: ../../english/intro/organization.data:259
+#: ../../english/intro/organization.data:250
msgid "DebConf Committee"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:266
+#: ../../english/intro/organization.data:257
msgid "Partner Program"
msgstr "برامج الشراكة"
-#: ../../english/intro/organization.data:270
+#: ../../english/intro/organization.data:261
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "تنسيق التبرعات بالعتاد والأجهزة"
-#: ../../english/intro/organization.data:285
+#: ../../english/intro/organization.data:276
msgid "GNOME Foundation"
msgstr "مؤسسة جنوم"
-#: ../../english/intro/organization.data:287
+#: ../../english/intro/organization.data:278
msgid "Linux Professional Institute"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:288
+#: ../../english/intro/organization.data:279
msgid "Linux Magazine"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:290
+#: ../../english/intro/organization.data:281
msgid "Linux Standards Base"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:291
+#: ../../english/intro/organization.data:282
msgid "Free Standards Group"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:292
+#: ../../english/intro/organization.data:283
msgid ""
"OASIS: Organization\n"
" for the Advancement of Structured Information Standards"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:295
+#: ../../english/intro/organization.data:286
msgid ""
"OVAL: Open Vulnerability\n"
" Assessment Language"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:298
+#: ../../english/intro/organization.data:289
msgid "Open Source Initiative"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:305
+#: ../../english/intro/organization.data:296
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "نظام تتبع العلاّت"
-#: ../../english/intro/organization.data:310
+#: ../../english/intro/organization.data:301
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:318
+#: ../../english/intro/organization.data:309
msgid "New Members Front Desk"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:327
+#: ../../english/intro/organization.data:318
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "مدراء حسابات دبيان"
-#: ../../english/intro/organization.data:333
+#: ../../english/intro/organization.data:324
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:334
+#: ../../english/intro/organization.data:325
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "مشرفو مفاتيح التعمية PGP و GPG"
-#: ../../english/intro/organization.data:338
+#: ../../english/intro/organization.data:329
msgid "Security Team"
msgstr "الفريق الأمني"
-#: ../../english/intro/organization.data:350
+#: ../../english/intro/organization.data:341
msgid "Policy"
msgstr "سياسة"
-#: ../../english/intro/organization.data:353
+#: ../../english/intro/organization.data:344
msgid "System Administration"
msgstr "إدارة النظام"
-#: ../../english/intro/organization.data:354
+#: ../../english/intro/organization.data:345
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -374,7 +370,7 @@ msgstr ""
"دبيان، وهذا يشمل المشاكل مع الدخول وكلمة السر، والحصول على حزمة معينة "
"للتثبيت."
-#: ../../english/intro/organization.data:363
+#: ../../english/intro/organization.data:355
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -384,69 +380,63 @@ msgstr ""
"db.debian.org/machines.cgi\">أجهزة دبيان</a> للحصول على معلومات الإتصال "
"الخاصة بالمدير المسؤول عن الجهاز."
-#: ../../english/intro/organization.data:364
+#: ../../english/intro/organization.data:356
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "مدير دليل LDAP لمعلومات المطورين"
-#: ../../english/intro/organization.data:365
+#: ../../english/intro/organization.data:357
msgid "Mirrors"
msgstr "المرايا"
-#: ../../english/intro/organization.data:368
+#: ../../english/intro/organization.data:360
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "مشرف ال DNS"
-#: ../../english/intro/organization.data:369
+#: ../../english/intro/organization.data:361
msgid "Package Tracking System"
msgstr "نظام تتبع الحزم"
-#: ../../english/intro/organization.data:371
+#: ../../english/intro/organization.data:363
msgid "Treasurer"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:376
+#: ../../english/intro/organization.data:368
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:380
+#: ../../english/intro/organization.data:371
msgid "Salsa administrators"
msgstr ""
-#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
-#~ msgstr "ديبيان للأطفال من سنة الى 99 سنوات"
-
-#~ msgid "Debian for medical practice and research"
-#~ msgstr "دبيان للأغراض الطبية والبحث الطبي"
-
-#~ msgid "Debian for education"
-#~ msgstr "دبيان للتعليم"
+#~ msgid "Alioth administrators"
+#~ msgstr "مدراء اولاين"
-#~ msgid "Debian in legal offices"
-#~ msgstr "دبيان في المكاتب القانونية"
+#~ msgid "CD Vendors Page"
+#~ msgstr "صفحة موزعي الأقراص المدمجة"
-#~ msgid "Debian for people with disabilities"
-#~ msgstr "دبيان لدوي الاحتياجات الخاصة"
+#~ msgid "Consultants Page"
+#~ msgstr "صفحة المستشارين"
#, fuzzy
#~| msgid "Debian for education"
#~ msgid "Debian for astronomy"
#~ msgstr "دبيان للتعليم"
-#~ msgid "Alioth administrators"
-#~ msgstr "مدراء اولاين"
+#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
+#~ msgstr "ديبيان للأطفال من سنة الى 99 سنوات"
-#~ msgid "Security Audit Project"
-#~ msgstr "مشروع التدقيق الأمني"
+#~ msgid "Debian for education"
+#~ msgstr "دبيان للتعليم"
-#~ msgid "Publicity"
-#~ msgstr "الدعاية والإعلان"
+#~ msgid "Debian for medical practice and research"
+#~ msgstr "دبيان للأغراض الطبية والبحث الطبي"
-#~ msgid "Individual Packages"
-#~ msgstr "حزم منفردة"
+#~ msgid "Debian for people with disabilities"
+#~ msgstr "دبيان لدوي الاحتياجات الخاصة"
-#~ msgid "User support"
-#~ msgstr "دعم المستخدم"
+#~ msgid "Debian in legal offices"
+#~ msgstr "دبيان في المكاتب القانونية"
#~ msgid "Embedded systems"
#~ msgstr "الأجهزة المدمجة"
@@ -454,17 +444,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Firewalls"
#~ msgstr "الجدران النارية"
+#~ msgid "Individual Packages"
+#~ msgstr "حزم منفردة"
+
#~ msgid "Laptops"
#~ msgstr "الحواسب المحمولة"
-#~ msgid "Special Configurations"
-#~ msgstr "إعدادات خاصة"
-
#~ msgid "Ports"
#~ msgstr "تحويلات"
-#~ msgid "CD Vendors Page"
-#~ msgstr "صفحة موزعي الأقراص المدمجة"
+#~ msgid "Publicity"
+#~ msgstr "الدعاية والإعلان"
-#~ msgid "Consultants Page"
-#~ msgstr "صفحة المستشارين"
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "ملاحظات الإصدارة"
+
+#~ msgid "Security Audit Project"
+#~ msgstr "مشروع التدقيق الأمني"
+
+#~ msgid "Special Configurations"
+#~ msgstr "إعدادات خاصة"
+
+#~ msgid "User support"
+#~ msgstr "دعم المستخدم"
diff --git a/arabic/po/others.ar.po b/arabic/po/others.ar.po
index 45239b09ca2..3a142fd71e8 100644
--- a/arabic/po/others.ar.po
+++ b/arabic/po/others.ar.po
@@ -16,6 +16,42 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7
+msgid "New Members Corner"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10
+msgid "Step 1"
+msgstr "خطوة 1"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11
+msgid "Step 2"
+msgstr "خطوة 2"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12
+msgid "Step 3"
+msgstr "خطوة 3"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13
+msgid "Step 4"
+msgstr "خطوة 4"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14
+msgid "Step 5"
+msgstr "خطوة 5"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15
+msgid "Step 6"
+msgstr "خطوة 6"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16
+msgid "Step 7"
+msgstr "خطوة 7"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19
+msgid "Applicants' checklist"
+msgstr "قائمة متطلبات المتقدمين"
+
#: ../../english/devel/website/tc.data:11
msgid ""
"See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> "
@@ -52,34 +88,6 @@ msgstr "الفاكس"
msgid "Address"
msgstr "العنوان"
-#: ../../english/logos/index.data:6
-msgid "With&nbsp;``Debian''"
-msgstr "مع &nbsp;``دبيان''"
-
-#: ../../english/logos/index.data:9
-msgid "Without&nbsp;``Debian''"
-msgstr "بدون &nbsp;``دبيان''"
-
-#: ../../english/logos/index.data:12
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "Encapsulated PostScript"
-
-#: ../../english/logos/index.data:18
-msgid "[Powered by Debian]"
-msgstr "[يدعمه دبيان]"
-
-#: ../../english/logos/index.data:21
-msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]"
-msgstr "[يدعمه دبيان جنو/لينكس]"
-
-#: ../../english/logos/index.data:24
-msgid "[Debian powered]"
-msgstr "[يدعمه دبيان]"
-
-#: ../../english/logos/index.data:27
-msgid "[Debian] (mini button)"
-msgstr "[دبيان] (زر مصغّر)"
-
#: ../../english/events/merchandise.def:13
msgid "Products"
msgstr "المنتجات"
@@ -184,41 +192,33 @@ msgstr ""
msgid "Money is used to organize local free software events"
msgstr ""
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7
-msgid "New Members Corner"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10
-msgid "Step 1"
-msgstr "خطوة 1"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11
-msgid "Step 2"
-msgstr "خطوة 2"
+#: ../../english/logos/index.data:6
+msgid "With&nbsp;``Debian''"
+msgstr "مع &nbsp;``دبيان''"
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12
-msgid "Step 3"
-msgstr "خطوة 3"
+#: ../../english/logos/index.data:9
+msgid "Without&nbsp;``Debian''"
+msgstr "بدون &nbsp;``دبيان''"
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13
-msgid "Step 4"
-msgstr "خطوة 4"
+#: ../../english/logos/index.data:12
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "Encapsulated PostScript"
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14
-msgid "Step 5"
-msgstr "خطوة 5"
+#: ../../english/logos/index.data:18
+msgid "[Powered by Debian]"
+msgstr "[يدعمه دبيان]"
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15
-msgid "Step 6"
-msgstr "خطوة 6"
+#: ../../english/logos/index.data:21
+msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]"
+msgstr "[يدعمه دبيان جنو/لينكس]"
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16
-msgid "Step 7"
-msgstr "خطوة 7"
+#: ../../english/logos/index.data:24
+msgid "[Debian powered]"
+msgstr "[يدعمه دبيان]"
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19
-msgid "Applicants' checklist"
-msgstr "قائمة متطلبات المتقدمين"
+#: ../../english/logos/index.data:27
+msgid "[Debian] (mini button)"
+msgstr "[دبيان] (زر مصغّر)"
#: ../../english/mirror/submit.inc:7
msgid "same as the above"
@@ -255,87 +255,87 @@ msgstr ""
msgid "A bit more about you..."
msgstr ""
-#~ msgid "Where:"
-#~ msgstr "أين:"
+#~ msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown"
+#~ msgstr "<void id=\"d-i\" />مجهول"
-#~ msgid "Specifications:"
-#~ msgstr "المواصفات:"
+#~ msgid "??"
+#~ msgstr "؟؟"
+
+#~ msgid "ALL"
+#~ msgstr "الكلّ"
#~ msgid "Architecture:"
#~ msgstr "الهندسة:"
-#~ msgid "Who:"
-#~ msgstr "من:"
-
-#~ msgid "Wanted:"
-#~ msgstr "مطلوب:"
+#~ msgid "BAD"
+#~ msgstr "سيء"
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "المسار"
+#~ msgid "BAD?"
+#~ msgstr "سيء؟"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "الإصدار"
+#~ msgid "Booting"
+#~ msgstr "قابلة للإقلاع"
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "الحالة"
+#~ msgid "Building"
+#~ msgstr "قابلة للبناء"
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "حزمة"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "نزّل"
-#~ msgid "ALL"
-#~ msgstr "الكلّ"
+#~ msgid "No images"
+#~ msgstr "بدون صُوَر"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "مجهول"
+#~ msgid "No kernel"
+#~ msgstr "بدون نواة"
-#~ msgid "??"
-#~ msgstr "؟؟"
+#~ msgid "Not yet"
+#~ msgstr "ليس بعد"
-#~ msgid "BAD?"
-#~ msgstr "سيء؟"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "موافق"
#~ msgid "OK?"
#~ msgstr "موافق؟"
-#~ msgid "BAD"
-#~ msgstr "سيء"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "موافق"
-
#~ msgid "Old banner ads"
#~ msgstr "إعلانات بانر القديمة"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "نزّل"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "حزمة"
+
+#~ msgid "Specifications:"
+#~ msgstr "المواصفات:"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "الحالة"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "المسار"
#~ msgid "Unavailable"
#~ msgstr "غير متوفر"
-#~ msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown"
-#~ msgstr "<void id=\"d-i\" />مجهول"
-
-#~ msgid "No images"
-#~ msgstr "بدون صُوَر"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "مجهول"
-#~ msgid "No kernel"
-#~ msgstr "بدون نواة"
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "الإصدار"
-#~ msgid "Not yet"
-#~ msgstr "ليس بعد"
+#~ msgid "Wanted:"
+#~ msgstr "مطلوب:"
-#~ msgid "Building"
-#~ msgstr "قابلة للبناء"
+#~ msgid "Where:"
+#~ msgstr "أين:"
-#~ msgid "Booting"
-#~ msgstr "قابلة للإقلاع"
+#~ msgid "Who:"
+#~ msgstr "من:"
-#~ msgid "sarge (broken)"
-#~ msgstr "sarge (معطوب)"
+#~ msgid "Working"
+#~ msgstr "قيد الإنجاز"
#~ msgid "sarge"
#~ msgstr "sarge"
-#~ msgid "Working"
-#~ msgstr "قيد الإنجاز"
+#~ msgid "sarge (broken)"
+#~ msgstr "sarge (معطوب)"
diff --git a/arabic/po/partners.ar.po b/arabic/po/partners.ar.po
index 2de383b2cbf..c1ccd8a9337 100644
--- a/arabic/po/partners.ar.po
+++ b/arabic/po/partners.ar.po
@@ -163,12 +163,25 @@ msgstr ""
#: ../../english/partners/partners.def:113
msgid ""
+"<a href=\"https://www.gandi.net\">Gandi</a> is Debian's DNS registrar and "
+"provides hosting and discounts to Debian developers and maintainers, "
+"supporting Debian France since 2014 and Debian Worldwide via SPI since 2022."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:116
+msgid ""
+"Gandi is a French registrar which is deeply engaged in supporting Free Open "
+"Source Software and other ethic projects since 2006."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:123
+msgid ""
"Since 2002, Genesi has provided the hardware it designs and develops to the "
"Debian community. Genesi also employs Debian developers to support their "
"platforms."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:116
+#: ../../english/partners/partners.def:126
msgid ""
"Genesi's <a href=\"http://www.genesi-usa.com/products\">Efika MX</a> ARM-"
"based computers are designed to bring low cost, energy efficient computing "
@@ -177,26 +190,26 @@ msgid ""
"powerdeveloper.org/\">www.PowerDeveloper.org.</a>"
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:123
+#: ../../english/partners/partners.def:133
msgid ""
"<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's "
"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:126
+#: ../../english/partners/partners.def:136
msgid ""
"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a "
"wide range of Internet-related services and products as online advertising "
"technologies, search, cloud computing, software, and hardware."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:132
+#: ../../english/partners/partners.def:142
msgid ""
"<a href=\"https://www.hetzner.com\">Hetzner</a> provides the Debian project "
"with hosting services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:135
+#: ../../english/partners/partners.def:145
msgid ""
"Hetzner Online is a professional web hosting provider and experienced data "
"center operator. Since 1997 the company has provided private and business "
@@ -208,7 +221,7 @@ msgid ""
"Germany and Finland."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:142
+#: ../../english/partners/partners.def:152
msgid ""
"<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise "
"(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other "
@@ -216,14 +229,14 @@ msgid ""
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:145
+#: ../../english/partners/partners.def:155
msgid ""
"HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide "
"range of products and services, such as servers, storage, networking, "
"consulting and support, software, and financial services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:153
+#: ../../english/partners/partners.def:163
msgid ""
"<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two "
"partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot."
@@ -234,7 +247,7 @@ msgid ""
"growth for years to come."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:156
+#: ../../english/partners/partners.def:166
msgid ""
"LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering "
"customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers "
@@ -242,7 +255,7 @@ msgid ""
"\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:162
+#: ../../english/partners/partners.def:172
msgid ""
"<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www."
"lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to "
@@ -251,7 +264,7 @@ msgid ""
"Loongson</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:165
+#: ../../english/partners/partners.def:175
msgid ""
"Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have "
"been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded "
@@ -259,14 +272,14 @@ msgid ""
"<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:172
+#: ../../english/partners/partners.def:182
msgid ""
"<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone "
"provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian "
"by hosting several debian.org and debian.net servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:176
+#: ../../english/partners/partners.def:186
msgid ""
"man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen "
"region connecting educational and research organisations to a high speed "
@@ -276,27 +289,45 @@ msgid ""
"both universities."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:183
+#: ../../english/partners/partners.def:193
msgid ""
"<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</"
"a> provides hosting and administration services to the Debian project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:187
+#: ../../english/partners/partners.def:197
msgid ""
"The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon "
"State University and beyond. The OSL provides development, hosting and "
"assorted other services to the Open Source community."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:194
+#: ../../english/partners/partners.def:204
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.raptorcs.com/\">Raptor Computing Systems</a> provides "
+"Debian with bare metal access to fully open firmware POWER ISA servers, "
+"along with discounted pricing for fully open firmware POWER ISA desktop "
+"machines to Debian developers and maintainers."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:208
+msgid ""
+"Raptor Computing Systems is a hardware ODM specializing in fully owner-"
+"controllable computing hardware with 100&percnt; open-source firmware. "
+"Their extensive experience with IBM POWER and OpenPOWER allows them to "
+"produce secure desktop and server class systems for general purpose "
+"computing applications, as well as custom hardware and FPGA / ASIC designs "
+"built around the open POWER ISA."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:215
msgid ""
"nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/"
"\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically "
"disperse locations and support DNSSEC."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:198
+#: ../../english/partners/partners.def:219
msgid ""
"ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has "
"been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable "
@@ -304,14 +335,14 @@ msgid ""
"department and has been successfully in use for the .at zone."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:204
+#: ../../english/partners/partners.def:225
msgid ""
"<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in "
"both the creation and testing of the new debian-installer and the "
"localization of Debian."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:207
+#: ../../english/partners/partners.def:228
msgid ""
"Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and "
"universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured "
@@ -320,7 +351,7 @@ msgid ""
"environment."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:213
+#: ../../english/partners/partners.def:234
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new "
"high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn "
@@ -330,7 +361,7 @@ msgid ""
"thomas-krenn.com/linux</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:216
+#: ../../english/partners/partners.def:237
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading "
"online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-"
@@ -340,7 +371,7 @@ msgid ""
"course they support Debian as operating system on their servers!"
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:222
+#: ../../english/partners/partners.def:243
msgid ""
"<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers "
"to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. "
@@ -349,7 +380,7 @@ msgid ""
"for LinuxTag 2001 in Stuttgart."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:225
+#: ../../english/partners/partners.def:246
msgid ""
"trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the "
"Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on "
@@ -357,7 +388,7 @@ msgid ""
"\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:233
+#: ../../english/partners/partners.def:254
msgid ""
"The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> "
"provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/"
@@ -367,7 +398,7 @@ msgid ""
"increasing the amount of snapshot storage provided."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:236
+#: ../../english/partners/partners.def:257
msgid ""
"The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. "
"Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in "
@@ -378,14 +409,14 @@ msgid ""
"treatments for human disease."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:246
+#: ../../english/partners/partners.def:267
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called "
"Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server "
"administration services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:249
+#: ../../english/partners/partners.def:270
msgid ""
"Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce "
"an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, "
@@ -394,7 +425,7 @@ msgid ""
"\">debian-contact@brainfood.com</A>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:256
+#: ../../english/partners/partners.def:277
msgid ""
"<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for "
"port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP "
@@ -404,7 +435,7 @@ msgid ""
"com/products1/linux/\">HP Linux</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:259
+#: ../../english/partners/partners.def:280
msgid ""
"Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, "
"providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, "
@@ -412,7 +443,7 @@ msgid ""
"solutions, etc."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:266
+#: ../../english/partners/partners.def:287
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with "
"Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to "
@@ -420,7 +451,7 @@ msgid ""
"current users."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:270
+#: ../../english/partners/partners.def:291
msgid ""
"Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as "
"commercial software, books, hardware, and versions of major Linux "
@@ -430,14 +461,14 @@ msgid ""
"contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:277
+#: ../../english/partners/partners.def:298
msgid ""
"<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports "
"Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They "
"are a UK based web hosting, domain registration and co-location company."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:284
+#: ../../english/partners/partners.def:305
msgid ""
"San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</"
"a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of "
@@ -448,7 +479,7 @@ msgid ""
"copy of The Debian System to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:291
+#: ../../english/partners/partners.def:312
msgid ""
"<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the "
"Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The "
@@ -456,7 +487,7 @@ msgid ""
"donate 1&euro; to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:294
+#: ../../english/partners/partners.def:315
msgid ""
"Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source "
"Software, written by authors with considerable experience in the fields, and "
@@ -464,21 +495,21 @@ msgid ""
"Source Press publications are renowned for their quality and depth."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:302
+#: ../../english/partners/partners.def:323
msgid ""
-"<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat "
+"<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formerly Black Cat "
"Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides "
"dedicated servers, managed servers solutions, colocation services and VPS "
"virtual servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:305
+#: ../../english/partners/partners.def:326
msgid ""
"It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/"
"machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:313
+#: ../../english/partners/partners.def:334
msgid ""
"<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM "
"machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In "
@@ -486,7 +517,7 @@ msgid ""
"ARM port."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:316
+#: ../../english/partners/partners.def:337
msgid ""
"Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a "
"range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> "
@@ -497,7 +528,7 @@ msgid ""
"operating systems."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:325
+#: ../../english/partners/partners.def:346
msgid ""
"<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&amp;"
"utm_source=Partner%20Display&amp;utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides "
@@ -507,28 +538,28 @@ msgid ""
"\">Planet Debian</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:328
+#: ../../english/partners/partners.def:349
msgid ""
"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to "
"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to "
"media delivery and IoT services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:336
+#: ../../english/partners/partners.def:357
msgid ""
"<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is "
"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and "
"bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:339
+#: ../../english/partners/partners.def:360
msgid ""
"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 "
"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins "
"are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:342
+#: ../../english/partners/partners.def:363
msgid ""
"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://"
"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as "
diff --git a/arabic/po/ports.ar.po b/arabic/po/ports.ar.po
index 3efc7a70769..0ab4eb29e43 100644
--- a/arabic/po/ports.ar.po
+++ b/arabic/po/ports.ar.po
@@ -95,22 +95,6 @@ msgstr "تزويد"
msgid "Systems"
msgstr "أنظمة"
-#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6
-msgid "Debian GNU/NetBSD for i386"
-msgstr "دبيان جنو/NetBSD لبُنية i386"
-
-#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:10
-msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha"
-msgstr "دبيان جنو/NetBSD لبُنية Alpha"
-
-#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:14
-msgid "Why"
-msgstr "لماذا"
-
-#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:18
-msgid "People"
-msgstr "الناس"
-
#: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6
msgid "Debian for PowerPC"
msgstr "دبيان لبُنية PowerPC"
@@ -119,8 +103,29 @@ msgstr "دبيان لبُنية PowerPC"
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "دبيان لبُنية Sparc"
-#~ msgid "Debian for Laptops"
-#~ msgstr "دبيان للحواسيب المحمولة"
+#~ msgid "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O"
+#~ msgstr "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O"
+
+#~ msgid "256 L2 cache on die"
+#~ msgstr "256 L2 cache on die"
+
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "ساعة"
+
+#~ msgid "DCache"
+#~ msgstr "DCache"
+
+#~ msgid "Date announced"
+#~ msgstr "تاريخ الإعلان"
+
+#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
+#~ msgstr "دبيان غنو/FreeBSD"
+
+#~ msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha"
+#~ msgstr "دبيان جنو/NetBSD لبُنية Alpha"
+
+#~ msgid "Debian GNU/NetBSD for i386"
+#~ msgstr "دبيان جنو/NetBSD لبُنية i386"
#~ msgid "Debian for AMD64"
#~ msgstr "دبيان لأنظمة AMD64"
@@ -131,53 +136,59 @@ msgstr "دبيان لبُنية Sparc"
#~ msgid "Debian for Beowulf"
#~ msgstr "دبيان لأنظمة Beowulf"
-#~ msgid "Main"
-#~ msgstr "رئيسي"
+#~ msgid "Debian for Laptops"
+#~ msgstr "دبيان للحواسيب المحمولة"
-#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
-#~ msgstr "دبيان غنو/FreeBSD"
+#~ msgid "Debian for MIPS"
+#~ msgstr "ديبيان لأنظمة MIPS"
#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
#~ msgstr "دبيان لأنظمة موتورولا 680x0"
-#~ msgid "Vendor/Name"
-#~ msgstr "البائع/الاسم"
+#~ msgid "Debian for S/390"
+#~ msgstr "دبيان لأنظمة S/390"
-#~ msgid "Date announced"
-#~ msgstr "تاريخ الإعلان"
+#~ msgid "Debian for Sparc64"
+#~ msgstr "دبيان لأنظمة Sparc64"
-#~ msgid "Clock"
-#~ msgstr "ساعة"
+#~ msgid "External L1 cache"
+#~ msgstr "External L1 cache"
-#~ msgid "ICache"
-#~ msgstr "ICache"
+#~ msgid "FPU, 32-bit external bus"
+#~ msgstr "FPU, 32-bit external bus"
-#~ msgid "DCache"
-#~ msgstr "DCache"
+#~ msgid "FPU, 64-bit external bus"
+#~ msgstr "FPU, 64-bit external bus"
-#~ msgid "TLB"
-#~ msgstr "TLB"
+#~ msgid "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache"
+#~ msgstr "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache"
+
+#~ msgid "ICache"
+#~ msgstr "ICache"
#~ msgid "ISA"
#~ msgstr "ISA"
-#~ msgid "Specials"
-#~ msgstr "الأشياء الخاصة"
-
-#~ msgid "No FPU (R2010), external caches"
-#~ msgstr "No FPU (R2010), external caches"
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "رئيسي"
-#~ msgid "No FPU (R3010)"
-#~ msgstr "No FPU (R3010)"
+#~ msgid "Mips 16"
+#~ msgstr "Mips 16"
-#~ msgid "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller"
-#~ msgstr "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller"
+#~ msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC"
+#~ msgstr "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC"
-#~ msgid "External L1 cache"
-#~ msgstr "External L1 cache"
+#~ msgid ""
+#~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, "
+#~ "USB, Touchpad, Audio"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, "
+#~ "USB, Touchpad, Audio"
-#~ msgid "Multiple chip CPU"
-#~ msgstr "وحدة معالجة مركزية (CPU) متعددة الرقاقات"
+#~ msgid ""
+#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel"
#~ msgid ""
#~ "Mips16 isa extension, No FPU, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, Timer, "
@@ -186,65 +197,50 @@ msgstr "دبيان لبُنية Sparc"
#~ "Mips16 isa extension, No FPU, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, Timer, "
#~ "I2C, Watchdog"
-#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller"
-#~ msgstr "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller"
+#~ msgid "Multiple chip CPU"
+#~ msgstr "وحدة معالجة مركزية (CPU) متعددة الرقاقات"
-#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer"
-#~ msgstr "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer"
+#~ msgid "No FPU (R2010), external caches"
+#~ msgstr "No FPU (R2010), external caches"
+
+#~ msgid "No FPU (R3010)"
+#~ msgstr "No FPU (R3010)"
#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
#~ msgstr "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
-#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
-#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
-
-#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
-#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
+#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer"
+#~ msgstr "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer"
-#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA"
-#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA"
+#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller"
+#~ msgstr "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller"
#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
-#~ msgid "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O"
-#~ msgstr "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O"
-
-#~ msgid "FPU, 32-bit external bus"
-#~ msgstr "FPU, 32-bit external bus"
-
-#~ msgid "FPU, 64-bit external bus"
-#~ msgstr "FPU, 64-bit external bus"
-
-#~ msgid "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache"
-#~ msgstr "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache"
+#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
+#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
-#~ msgid "256 L2 cache on die"
-#~ msgstr "256 L2 cache on die"
+#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA"
+#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA"
-#~ msgid "Mips 16"
-#~ msgstr "Mips 16"
+#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
+#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
-#~ msgid ""
-#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel"
+#~ msgid "People"
+#~ msgstr "الناس"
-#~ msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC"
-#~ msgstr "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC"
+#~ msgid "Specials"
+#~ msgstr "الأشياء الخاصة"
-#~ msgid ""
-#~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, "
-#~ "USB, Touchpad, Audio"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, "
-#~ "USB, Touchpad, Audio"
+#~ msgid "TLB"
+#~ msgstr "TLB"
-#~ msgid "Debian for MIPS"
-#~ msgstr "ديبيان لأنظمة MIPS"
+#~ msgid "Vendor/Name"
+#~ msgstr "البائع/الاسم"
-#~ msgid "Debian for S/390"
-#~ msgstr "دبيان لأنظمة S/390"
+#~ msgid "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller"
+#~ msgstr "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller"
-#~ msgid "Debian for Sparc64"
-#~ msgstr "دبيان لأنظمة Sparc64"
+#~ msgid "Why"
+#~ msgstr "لماذا"
diff --git a/arabic/po/security.ar.po b/arabic/po/security.ar.po
index 133a9693c5a..5eb7777501c 100644
--- a/arabic/po/security.ar.po
+++ b/arabic/po/security.ar.po
@@ -15,6 +15,40 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16
+msgid "Debian Security"
+msgstr "أمن دبيان"
+
+#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19
+msgid "Debian Security Advisories"
+msgstr "تنبيهات دبيان الأمنية"
+
+#: ../../english/security/faq.inc:6
+msgid "Q"
+msgstr "س"
+
+#: ../../english/security/index.include:17
+msgid ""
+"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for "
+"posterity"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81
+msgid "Mitre CVE dictionary"
+msgstr "قاموس Mitre CVE"
+
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84
+msgid "Securityfocus Bugtraq database"
+msgstr "قاعدة بيانات Securityfocus Bugtraq"
+
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88
+msgid "CERT Advisories"
+msgstr "بيانات CERT"
+
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92
+msgid "US-CERT vulnerabilities Notes"
+msgstr "ملاحظات نقاط ضعف US-CERT"
+
#: ../../english/template/debian/security.wml:11
msgid "Source:"
msgstr "المصدر:"
@@ -96,37 +130,3 @@ msgstr "نقاط ضعف CERT، إنذارات وملاحظات الحوادث:"
#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:88
msgid "No other external database security references currently available."
msgstr "لا توجد مراجع أمن قواعد بيانات خارجيّة متوفرة حاليا."
-
-#: ../../english/security/faq.inc:6
-msgid "Q"
-msgstr "س"
-
-#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16
-msgid "Debian Security"
-msgstr "أمن دبيان"
-
-#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19
-msgid "Debian Security Advisories"
-msgstr "تنبيهات دبيان الأمنية"
-
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81
-msgid "Mitre CVE dictionary"
-msgstr "قاموس Mitre CVE"
-
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84
-msgid "Securityfocus Bugtraq database"
-msgstr "قاعدة بيانات Securityfocus Bugtraq"
-
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88
-msgid "CERT Advisories"
-msgstr "بيانات CERT"
-
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92
-msgid "US-CERT vulnerabilities Notes"
-msgstr "ملاحظات نقاط ضعف US-CERT"
-
-#: ../../english/security/index.include:17
-msgid ""
-"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for "
-"posterity"
-msgstr ""
diff --git a/arabic/po/stats.ar.po b/arabic/po/stats.ar.po
index 0f35127f4ed..7f694cff138 100644
--- a/arabic/po/stats.ar.po
+++ b/arabic/po/stats.ar.po
@@ -11,7 +11,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:498
+#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6
+msgid "Debian web site translation statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10
+msgid "There are %d pages to translate."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14
+msgid "There are %d bytes to translate."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18
+msgid "There are %d strings to translate."
+msgstr ""
+
+#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:495
msgid "Wrong translation version"
msgstr ""
@@ -23,208 +39,184 @@ msgstr ""
msgid "The original is newer than this translation"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:498
+#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:495
msgid "The original no longer exists"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:474
-msgid "hits"
-msgstr ""
-
-#: ../../stattrans.pl:474
msgid "hit count N/A"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:492 ../../stattrans.pl:493
-msgid "Click to fetch diffstat data"
+#: ../../stattrans.pl:474
+msgid "hits"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:603 ../../stattrans.pl:743
+#: ../../stattrans.pl:600 ../../stattrans.pl:739
msgid "Created with <transstatslink>"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:608
+#: ../../stattrans.pl:605
msgid "Translation summary for"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:611
-msgid "Translated"
+#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809
+#: ../../stattrans.pl:852
+msgid "Not translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:691 ../../stattrans.pl:765
-#: ../../stattrans.pl:811 ../../stattrans.pl:854
-msgid "Up to date"
+#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808
+msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:766 ../../stattrans.pl:812
-msgid "Outdated"
+#: ../../stattrans.pl:608
+msgid "Translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:767 ../../stattrans.pl:813
-#: ../../stattrans.pl:856
-msgid "Not translated"
+#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:687 ../../stattrans.pl:761
+#: ../../stattrans.pl:807 ../../stattrans.pl:850
+msgid "Up to date"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613 ../../stattrans.pl:614
-#: ../../stattrans.pl:615
+#: ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 ../../stattrans.pl:611
+#: ../../stattrans.pl:612
msgid "files"
msgstr "الملفات"
-#: ../../stattrans.pl:618 ../../stattrans.pl:619 ../../stattrans.pl:620
-#: ../../stattrans.pl:621
+#: ../../stattrans.pl:615 ../../stattrans.pl:616 ../../stattrans.pl:617
+#: ../../stattrans.pl:618
msgid "bytes"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:628
+#: ../../stattrans.pl:625
msgid ""
"Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name "
"to see the number of hits."
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:634
+#: ../../stattrans.pl:631
msgid "Outdated translations"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:636 ../../stattrans.pl:690
+#: ../../stattrans.pl:633 ../../stattrans.pl:686
msgid "File"
msgstr "الملف"
-#: ../../stattrans.pl:638
+#: ../../stattrans.pl:635
msgid "Diff"
msgstr "الفارق"
-#: ../../stattrans.pl:640
+#: ../../stattrans.pl:637
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:641
-msgid "Diffstat"
-msgstr ""
-
-#: ../../stattrans.pl:642
+#: ../../stattrans.pl:638
msgid "Git command line"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:644
+#: ../../stattrans.pl:640
msgid "Log"
msgstr "السِجل"
-#: ../../stattrans.pl:645
+#: ../../stattrans.pl:641
msgid "Translation"
msgstr "الترجمة"
-#: ../../stattrans.pl:646
+#: ../../stattrans.pl:642
msgid "Maintainer"
msgstr "المصين"
-#: ../../stattrans.pl:648
+#: ../../stattrans.pl:644
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
-#: ../../stattrans.pl:649
+#: ../../stattrans.pl:645
msgid "Translator"
msgstr "المترجم"
-#: ../../stattrans.pl:650
+#: ../../stattrans.pl:646
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
-#: ../../stattrans.pl:657
+#: ../../stattrans.pl:653
msgid "General pages not translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:658
+#: ../../stattrans.pl:654
msgid "Untranslated general pages"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:663
+#: ../../stattrans.pl:659
msgid "News items not translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:664
+#: ../../stattrans.pl:660
msgid "Untranslated news items"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:669
+#: ../../stattrans.pl:665
msgid "Consultant/user pages not translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:670
+#: ../../stattrans.pl:666
msgid "Untranslated consultant/user pages"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:675
+#: ../../stattrans.pl:671
msgid "International pages not translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:676
+#: ../../stattrans.pl:672
msgid "Untranslated international pages"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:681
+#: ../../stattrans.pl:677
msgid "Translated pages (up-to-date)"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:838
+#: ../../stattrans.pl:684 ../../stattrans.pl:834
msgid "Translated templates (PO files)"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:689 ../../stattrans.pl:841
+#: ../../stattrans.pl:685 ../../stattrans.pl:837
msgid "PO Translation Statistics"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:692 ../../stattrans.pl:855
+#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:851
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:693
+#: ../../stattrans.pl:689
msgid "Untranslated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:694
+#: ../../stattrans.pl:690
msgid "Total"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:711
+#: ../../stattrans.pl:707
msgid "Total:"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:745
+#: ../../stattrans.pl:741
msgid "Translated web pages"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:748
+#: ../../stattrans.pl:744
msgid "Translation Statistics by Page Count"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 ../../stattrans.pl:853
+#: ../../stattrans.pl:759 ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:849
msgid "Language"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:764 ../../stattrans.pl:810
+#: ../../stattrans.pl:760 ../../stattrans.pl:806
msgid "Translations"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:791
+#: ../../stattrans.pl:787
msgid "Translated web pages (by size)"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:794
+#: ../../stattrans.pl:790
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr ""
-
-#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6
-msgid "Debian web site translation statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10
-msgid "There are %d pages to translate."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14
-msgid "There are %d bytes to translate."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18
-msgid "There are %d strings to translate."
-msgstr ""
diff --git a/arabic/po/templates.ar.po b/arabic/po/templates.ar.po
index ca8d9382659..313636966b2 100644
--- a/arabic/po/templates.ar.po
+++ b/arabic/po/templates.ar.po
@@ -13,10 +13,18 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && "
-"n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+#: ../../english/search.xml.in:7
+msgid "Debian website"
+msgstr "موقع دبيان"
+
+#: ../../english/search.xml.in:9
+msgid "Search the Debian website."
+msgstr "البحث في موقع دبيان."
+
#: ../../english/template/debian/basic.wml:19
#: ../../english/template/debian/navbar.wml:11
msgid "Debian"
@@ -168,8 +176,8 @@ msgstr "آخر تعديل"
#: ../../english/template/debian/ddp.wml:6
msgid ""
-"Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages to "
-"our <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">mailing list</a>."
+"Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages "
+"to our <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">mailing list</a>."
msgstr ""
"يرجى إرسال التعليقات، والانتقادات والاقتراحات حول صفحات الوِب هذه إلى <a href="
"\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">قائمتنا البريدية</a>."
@@ -506,8 +514,8 @@ msgstr "<void id=\"doc_for_arch\" />%s لـ %s"
#: ../../english/template/debian/translation-check.wml:37
msgid ""
-"<em>Note:</em> The <a href=\"$link\">original document</a> is newer than this "
-"translation."
+"<em>Note:</em> The <a href=\"$link\">original document</a> is newer than "
+"this translation."
msgstr ""
"<em>ملاحظة:</em> <a href=\"$link\">المستند الأصلي</a> احدث من هذه الترجمة."
@@ -535,21 +543,13 @@ msgstr "مسار"
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "العودة إلى <a href=\"./\">صفحة من يستخدم دبيان؟</a>."
-#: ../../english/search.xml.in:7
-msgid "Debian website"
-msgstr "موقع دبيان"
-
-#: ../../english/search.xml.in:9
-msgid "Search the Debian website."
-msgstr "البحث في موقع دبيان."
-
#~ msgid ""
-#~ "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived "
-#~ "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-"
-#~ "www@lists.debian.org</a> in English. For other contact information, see "
-#~ "the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>. Web site source "
-#~ "code is <a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml"
-#~ "\">available</a>."
+#~ "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly "
+#~ "archived mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org"
+#~ "\">debian-www@lists.debian.org</a> in English. For other contact "
+#~ "information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>. "
+#~ "Web site source code is <a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/"
+#~ "webwml\">available</a>."
#~ msgstr ""
#~ "للتبليغ عن مشكل في الموقع، راسل <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian."
#~ "org\">debian-www@lists.debian.org</a>. للحصول على معلومات أخرى، راجع <a "
diff --git a/arabic/po/vendors.ar.po b/arabic/po/vendors.ar.po
index c2e7cdf1164..faef007c09e 100644
--- a/arabic/po/vendors.ar.po
+++ b/arabic/po/vendors.ar.po
@@ -70,29 +70,29 @@ msgstr "المصدر"
msgid "and"
msgstr "و"
+#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
+#~ msgstr "يسمح التبرّع لدبيان:"
+
#~ msgid "Architectures:"
#~ msgstr "البُنى:"
-#~ msgid "DVD Type:"
-#~ msgstr "نوع قرص DVD:"
-
#~ msgid "CD Type:"
#~ msgstr "نوع القرص المدمج:"
-#~ msgid "email:"
-#~ msgstr "البريد الإلكتروني:"
-
-#~ msgid "Ship International:"
-#~ msgstr "الشحن الدولي:"
-
#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "البلد:"
-#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
-#~ msgstr "يسمح التبرّع لدبيان:"
+#~ msgid "DVD Type:"
+#~ msgstr "نوع قرص DVD:"
+
+#~ msgid "Ship International:"
+#~ msgstr "الشحن الدولي:"
#~ msgid "URL for Debian Page:"
#~ msgstr "مسار صفحة دبيان:"
#~ msgid "Vendor:"
#~ msgstr "المصنّع:"
+
+#~ msgid "email:"
+#~ msgstr "البريد الإلكتروني:"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy