aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/arabic/social_contract.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorMohamed Amine <medamine-guest>2013-05-09 17:07:35 +0000
committerMohamed Amine <medamine-guest>2013-05-09 17:07:35 +0000
commit1b5d735722b2448ed032ddb2355bbaac9577d63d (patch)
treedb60ec0d4646a07098e284bd73cedb07586bcea8 /arabic/social_contract.wml
parent265570237d4be4d3b604d9507524b79518e37a2e (diff)
fix some typos
CVS version numbers arabic/social_contract.wml: 1.6 -> 1.7
Diffstat (limited to 'arabic/social_contract.wml')
-rw-r--r--arabic/social_contract.wml24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/arabic/social_contract.wml b/arabic/social_contract.wml
index 1dd3306e31e..70f754d2088 100644
--- a/arabic/social_contract.wml
+++ b/arabic/social_contract.wml
@@ -27,7 +27,7 @@ dfsg, dfsg, debian social contract, dfsg">
<strong>عقد دبيان الاجتماعي</strong>
صاغه مطورو نظام دبيان. الجزء المتعلق
-<a href="#guidelines">بالمبادئ الاسترشادية للبرمجيات الحرّة (DFSG)</a>
+<a href="#guidelines">بمبادئ دبيان الاسترشادية للبرمجيات الحرّة (DFSG)</a>
من هذا العقد الذي كان قد صيغ في البداية كالتزامات ألزمنا بها أنفسنا،
اعتُمدها مجتمع البرمجيات الحرّة لاحقًا كأساس لتعريف
<a href="http://opensource.org/docs/osd">لتعريف المصدر المفتوح</a>.
@@ -58,21 +58,21 @@ dfsg, dfsg, debian social contract, dfsg">
عندما نكتب مكونات جديدة لنظام دبيان فسنعمد إلى ترخيصها بما
يتوافق مع مبادئ دبيان الاسترشادية للبرمجيات الحرّة. سننشئ أفضل
نظام ممكن لكي تنتشر الأعمال الحرّة ويشيع استخدامها. سننقل مسائل
- مثل إصلاح العلّات و إجراء التحسينات و طلبات المستخدمين إلى المؤلفين
+ مثل إصلاح العلّات وإجراء التحسينات و طلبات المستخدمين إلى المؤلفين
الأصليين للمكونات التي يتضمنها نظامنا.
</li>
<li><strong>لن نتستر على المشكلات</strong>
<p>
سنبقي قاعدة بيانات تقارير العلّات علنيّة على الملأ دومًا،
- و البلاغات التي يودعها الناس فيها ستُنشر سريعًا أمام الكافة.
+ والبلاغات التي يودعها الناس فيها ستُنشر سريعًا أمام الكافة.
</p>
</li>
<li><strong>أولويتنا هي مستخدمونا و البرمجيات الحرّة</strong>
<p>
- حاجات مستخدمينا و مجتمع البرمجيات الحرّة هي دليلنا في العمل،
- و سنُبدي اهتماماتهم في أولوياتنا. سندعم حاجات مستخدمينا إلى
+ حاجات مستخدمينا ومجتمع البرمجيات الحرّة هي دليلنا في العمل،
+ وسنُبدي اهتماماتهم في أولوياتنا. سندعم حاجات مستخدمينا إلى
العمل في بيئات حوسبة متباينة. لن نناهض البرمجيات غير الحرّة
- التي قُصِد بها أن تعمل على أنظمة دبيان، و لن نسعى إلى الحصول
+ التي قُصِد بها أن تعمل على أنظمة دبيان، ولن نسعى إلى الحصول
على مقابل مادي ممن يبنون أو يستخدمون مثل تلك الأعمال. سنسمح
للآخرين بعمل توزيعات تحوي نظام دبيان وأعمالًا أخرى دون مقابل.
لتحقيق هذه الأهداف سنوفّر نظاما متكاملا بمكونات عالية الجودة
@@ -92,7 +92,7 @@ dfsg, dfsg, debian social contract, dfsg">
برغم أنّها معدة للعمل مع دبيان. نحثّ ناشري الأقراص المدمجة CDs أن يطّلعوا
على تراخيص حزم هذين الحييزين لتحديد ما إن كان بوسعهم توزيع الحزم على
أقراصهم المدمجة أم لا. لذا فعلى الرغم من أن البرمجيات غير الحرّة ليست جزءًا
- من دبيان فإننا ندعم استخدامها و نُتيح لها بنية تحتية (كنظامنا لتتبع العلّات وقوائمنا البريدية).
+ من دبيان فإننا ندعم استخدامها ونُتيح لها بنية تحتية (كنظامنا لتتبع العلّات وقوائمنا البريدية).
</p>
</li>
</ol>
@@ -112,8 +112,8 @@ dfsg, dfsg, debian social contract, dfsg">
</p></li>
<li><p><strong>الأعمال المشتقة</strong></p>
<p>
- يجب أن تسمح الرخصة بالتعديل و بتطوير الأعمال المشتقة
- و بتوزيعها بموجب شروط رخصة البرمجية الأصلية ذاتها.
+ يجب أن تسمح الرخصة بالتعديل وبتطوير الأعمال المشتقة
+ وبتوزيعها بموجب شروط رخصة البرمجية الأصلية ذاتها.
</p></li>
<li><p><strong>سلامة شفرة المؤلف المصدرية</strong></p>
<p>
@@ -147,7 +147,7 @@ dfsg, dfsg, debian social contract, dfsg">
<li><p><strong>يجب أن لا تقتصر الرخصة على دبيان</strong></p>
<p>
يجب أن لا تعتمد الحقوق المرتبطة بالبرمجية على كون البرمجية جزءًا
- من نظام دبيان. فإذا تم استخراج البرمجية من دبيان، و استخدمت
+ من نظام دبيان. فإذا تم استخراج البرمجية من دبيان، واستخدمت
أو وُزِّعت بغير دبيان لكن بموجب شروط رخصة البرمجية فينبغي أن تكون
لكل الأطراف المتلقية الحقوق ذاتها مثلما كان عند اقترانها بنظام دبيان.
</p></li>
@@ -176,7 +176,7 @@ dfsg, dfsg, debian social contract, dfsg">
اقتُرِحّت فكرة صياغة عقد اجتماعي مع مجتمع البرمجيات الحرّة
</q>
من قِبَل يان شوسلر. وضع مسودة هذه الوثيقة بروس بِرِنز،
-و نقّحها مطورو دبيان الآخرين خلال مؤتمر بريدي على
+ونقّحها مطورو دبيان الآخرين خلال مؤتمر بريدي على
مدى شهر يونيو/حزيران 1997، ثم
<a href="http://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-1997/msg00017.html">قُبِلت</a>
كسياسة معلنة لمشروع دبيان.
@@ -191,7 +191,7 @@ dfsg, dfsg, debian social contract, dfsg">
</em></p>
<p><em>
-يمكن للمنظمات الأخرى أن تقتبس من هذه الوثيقة و تبني عليها.
+يمكن للمنظمات الأخرى أن تقتبس من هذه الوثيقة وتبني عليها.
نرجو الإشارة إلى مشروع دبيان في هذه الحالة.
</em></p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy