aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/arabic/social_contract.1.1.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorMed <2029-med@users.noreply.salsa.debian.org>2023-05-16 06:08:06 +0000
committerMed <2029-med@users.noreply.salsa.debian.org>2023-05-16 06:08:06 +0000
commit89c272e87eb6dfadbd8b9a93e7678294b59cd307 (patch)
tree74c7350906afaf82dd37dcb8edae521a0f43ee32 /arabic/social_contract.1.1.wml
parent43bcb91067c2d95af59dbb1b8684ba56b15a7a7a (diff)
(ar) Social Contract, GR 2022-003
Diffstat (limited to 'arabic/social_contract.1.1.wml')
-rw-r--r--arabic/social_contract.1.1.wml179
1 files changed, 179 insertions, 0 deletions
diff --git a/arabic/social_contract.1.1.wml b/arabic/social_contract.1.1.wml
new file mode 100644
index 00000000000..e0b918b6fc7
--- /dev/null
+++ b/arabic/social_contract.1.1.wml
@@ -0,0 +1,179 @@
+#use wml::debian::template title="عقد دبيان الاجتماعي، النسخة 1.1" BARETITLE=true
+#use wml::debian::translation-check translation="79d1ad80a8ac84afa8c8a224b81fb50c327e6b4f"
+
+# Original document: contract.html
+# Author : Manoj Srivastava ( srivasta@tiamat.datasync.com )
+# Created On : Wed Jul 2 12:47:56 1997
+
+# Original translation: Anas Ramadan (anas@richstyle.org), 2011
+# Proofreading/Copyediting: Djalel Chefrour (cdjalel@gmail.com), 2012
+# Ahmad Gharbeia (ahmad@gharbeia.org), 2013
+
+<p>الإصدار 1.1 أُقر بتاريخ 26 أبريل، 2004.</p>
+
+<p>
+ينسخه <a href="social_contract">الإصدار الحالي 1.2</a>
+الذي أُقر بتاريخ 1 أكتوبر، 2022.
+</p>
+
+<p>
+ينسخ <a href="social_contract.1.0">الإصدار 1.0</a>
+الذي أُقر بتاريخ 5 يوليوز، 1997.
+</p>
+
+<p>
+<strong>عقد دبيان الاجتماعي</strong>
+صاغه مطورو نظام دبيان. الجزء المتعلق
+<a href="#guidelines">بمبادئ دبيان الاسترشادية للبرمجيات الحرة (DFSG)</a>
+من هذا العقد الذي كان قد صيغ في البداية كالتزامات ألزمنا بها أنفسنا،
+اعتمدها مجتمع البرمجيات الحرة لاحقا كأساس
+<a href="https://opensource.org/docs/osd">لتعريف المصدر المفتوح</a>.
+</p>
+
+<hr />
+ <h2><q>العقد الاجتماعي</q> مع مجتمع البرمجيات الحرة</h2>
+
+ <ol>
+ <li>
+ <strong>دبيان سيظل حرا 100%</strong>
+ <p>
+ نقدّم المبادئ الاسترشادية التي نرجع إليها لتحديد ما إن
+ كان عمل ما <q><em>حرا</em></q> أم لا في الوثيقة المعنونة
+<q><cite>بمبادئ دبيان الاسترشادية للبرمجيات الحرة</cite></q>.
+ نعد بأن يظل نظام دبيان بكافة مكوناته حرا وفق هذه المبادئ.
+ كما أننا سندعم الأشخاص الذين يطورون أو يستخدمون أعمالا حرة
+ أو غير حرة مبنية على دبيان، إلا أننا لن نجعل النظام يتطلب
+ استخدام مكونات غير حرة.
+ </p>
+ </li>
+ <li><strong>سنرد الجميل لمجتمع البرمجيات الحرة</strong>
+ <p>
+ عندما نكتب مكونات جديدة لنظام دبيان فسنعمد إلى ترخيصها بما
+ يتوافق مع مبادئ دبيان الاسترشادية للبرمجيات الحرة. سننشئ أفضل
+ نظام ممكن لكي تنتشر الأعمال الحرة ويشيع استخدامها. سننقل مسائل
+ مثل إصلاح العلّات وإجراء التحسينات و طلبات المستخدمين إلى المؤلفين
+ الأصليين للمكونات التي يتضمنها نظامنا.
+ </li>
+ <li><strong>لن نتستر على المشكلات</strong>
+ <p>
+ سنبقي قاعدة بيانات تقارير العلّات علنية على الملأ دوما،
+ والبلاغات التي يودعها الناس فيها ستنشر سريعا أمام الكافة.
+ </p>
+ </li>
+ <li><strong>أولويتنا هي مستخدمونا و البرمجيات الحرة</strong>
+ <p>
+ حاجات مستخدمينا ومجتمع البرمجيات الحرة هي دليلنا في العمل،
+ وسنبدي اهتماماتهم في أولوياتنا. سندعم حاجات مستخدمينا إلى
+ العمل في بيئات حوسبة متباينة. لن نناهض البرمجيات غير الحرة
+ التي قصد بها أن تعمل على أنظمة دبيان، ولن نسعى إلى الحصول
+ على مقابل مادي ممن يبنون أو يستخدمون مثل تلك الأعمال. سنسمح
+ للآخرين بعمل توزيعات تحوي نظام دبيان وأعمالا أخرى دون مقابل.
+ لتحقيق هذه الأهداف سنوفر نظاما متكاملا بمكونات عالية الجودة
+ بلا قيود قانونية قد تحول دون مثل هذه الاستخدامات.
+ </p>
+ </li>
+ <li><strong>البرمجيات التي لا تتفق مع معاييرنا للبرمجيات الحرة</strong>
+ <p>
+ نرى أن بعض مستخدمينا يطلبون برمجيات لا تتفق مع مبادئ دبيان
+ الاسترشادية للبرمجيات الحرة لذا فقد خصصنا لتلك البرمجيات حيّزي
+ <q><code>contrib</code></q> (<q>المساهمات</q>)
+ و <q><code>non-free</code></q> (<q>غير الحرة</q>)
+ في أرشيفنا. الحزم المتاحة في هذين الحيزين ليست جزءا من نظام دبيان،
+ برغم أنها معدّة للعمل مع دبيان. نحث ناشري الأقراص المدمجة أن يطلعوا
+ على تراخيص حزم هذين الحيّزين لتحديد ما إن كان بوسعهم توزيع الحزم على
+ أقراصهم المدمجة أم لا. لذا فعلى الرغم من أن البرمجيات غير الحرة ليست جزءا
+ من دبيان فإننا ندعم استخدامها ونتيح لها بنية تحتية (كنظامنا لتتبع العلّات وقوائمنا البريدية).
+ </p>
+ </li>
+ </ol>
+<hr />
+<h2 id="guidelines">مبادئ دبيان الاسترشادية للبرمجيات الحرة (DFSG)</h2>
+<ol>
+ <li><p><strong>حرية التوزيع</strong></p>
+ <p>
+ يجب أن لا تقيّد رخصة أي من مكونات دبيان أي طرف في بيع أو وهب
+ البرمجية كمكوّن في تجميعة تحوي برمجيات من عدة مصادر مختلفة.
+ رخصة كهذه ينبغي ألّا تشترط أي مقابل لقاء البيع.
+ </p></li>
+ <li><p><strong>الشفرة المصدرية</strong></p>
+ <p>
+ يجب أن تتضمن البرمجية الشفرة المصدرية، ويجب أن تسمح
+ بالتوزيع في صيغة المصدر إلى جانب الصيغة المجمَّعة.
+ </p></li>
+ <li><p><strong>الأعمال المشتقة</strong></p>
+ <p>
+ يجب أن تسمح الرخصة بالتعديل وبتطوير الأعمال المشتقة
+ وبتوزيعها بموجب شروط رخصة البرمجية الأصلية ذاتها.
+ </p></li>
+ <li><p><strong>سلامة شفرة المؤلف المصدرية</strong></p>
+ <p>
+ يمكن للرخصة أن تقيّد حق توزيع نسخ معدلة من الشفرة المصدرية
+ <strong>حصرا</strong>
+ إن سمحت الرخصة بتوزيع <q><tt>ملفات الترقيعات</tt></q>
+ تحوي الشفرة المصدرية بغرض تعديل البرمجية وقت بنائها.
+ يجب أن تسمح الرخصة صراحة بتوزيع البرمجيات المبنية من
+ الشفرة المصدرية المعدلة. قد تُلزِم الرخصة بتمييز العمل
+ المشتق باسم مختلف أو رقم إصدار مختلف عن البرمجية الأصلية.
+ (<em> وهو حل توفيقي. فمجموعة دبيان تحث كل المؤلفين أن لا يقيّدوا
+ تعديل أي ملف، مصدريا كان أم ثنائيا </em>).
+ </p></li>
+ <li><p><strong>عدم التمييز ضد أي فرد أو مجموعة</strong></p>
+ <p>
+ يجب أن لا تميّز الرخصة ضد أي شخص أو مجموعة من أشخاص.
+ </p></li>
+ <li><p><strong>عدم التمييز ضد أي مجال</strong></p>
+ <p>
+ يجب أن لا تقيّد الرخصة حق أي شخص في استخدام البرمجية في أي مجال.
+ على سبيل المثال، ليس للرخصة منع استخدام البرمجية للأغراض
+ التجارية أو في بحوث الجينات.
+ </p></li>
+ <li><p><strong>توزيع الرخصة</strong></p>
+ <p>
+ ينبغي أن تسري الحقوق المرتبطة بالبرمجية على كل من تصله البرمجية
+ بلا حاجة للحصول على رخصة إضافية.
+ </p></li>
+ <li><p><strong>يجب أن لا تقتصر الرخصة على دبيان</strong></p>
+ <p>
+ يجب أن لا تعتمد الحقوق المرتبطة بالبرمجية على كون البرمجية جزءا
+ من نظام دبيان. فإن استخرجت البرمجية من دبيان، واستخدمت
+ أو وزّعت بغير دبيان لكن بموجب شروط رخصة البرمجية فينبغي أن تكون
+ لكل الأطراف المتلقية الحقوق ذاتها مثلما كان عند اقترانها بنظام دبيان.
+ </p></li>
+ <li><p><strong>يتعين على الرخصة أن لاتتعدى إلى برمجيات أخرى</strong></p>
+ <p>
+ يتعين على الرخصة أن لا تفرض قيودا على أي برمجيات أخرى يجري توزيعها
+ مع المنتج البرمجي المرخص. على سبيل المثال، يجب أن لا تشترط الرخصة
+ أن تكون البرمجيات الأخرى الموزعة على الوسيط ذاته حرة.
+ </p></li>
+ <li><p><strong>أمثلة على التراخيص</strong></p>
+ <p>
+ تمثل كل من
+ <q><strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong></q>,
+ <q><strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD</a></strong></q>, و
+ <q><strong><a href="https://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong></q>
+ أمثلة على تراخيص نعدّها <q><em>حرة</em></q>.
+ </p></li>
+</ol>
+
+<p><em>
+<q>
+اقترحت فكرة صياغة عقد اجتماعي مع مجتمع البرمجيات الحرة
+</q>
+من قِبَل يان شوسلر. وضع مسودة هذه الوثيقة بروس بيرنس،
+ونقحها مطورو دبيان الآخرين خلال مؤتمر بريدي على
+مدى شهر يونيو 1997، ثم
+<a href="https://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-1997/msg00017.html">قُبلت</a>
+كسياسة معلنة لمشروع دبيان.
+</em></p>
+
+
+<p><em>
+أزال بروس بيرنس لاحقا الإشارات المتعلقة بدبيان من مبادئ
+دبيان الاسترشادية للبرمجيات الحرة لأجل وضع
+<a href="https://opensource.org/docs/definition.php"><q>تعريف المصدر المفتوح</q></a>.
+</em></p>
+
+<p><em>
+يمكن للمنظمات الأخرى أن تقتبس من هذه الوثيقة وتبني عليها.
+نرجو الإشارة إلى مشروع دبيان في هذه الحالة.
+</em></p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy