aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/arabic/releases
diff options
context:
space:
mode:
authorMohamed Amine <medamine-guest>2012-05-23 15:19:49 +0000
committerMohamed Amine <medamine-guest>2012-05-23 15:19:49 +0000
commit65966e81ae8e70daa5dd376f663e4f2d737f2aa0 (patch)
treeefddf7c77505072877cc3bc0eb54fcea07777e46 /arabic/releases
parent0407a5bdf968f51e9fd81ec25a133b5a8a493e42 (diff)
New translation
CVS version numbers arabic/releases/index.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'arabic/releases')
-rw-r--r--arabic/releases/index.wml131
1 files changed, 131 insertions, 0 deletions
diff --git a/arabic/releases/index.wml b/arabic/releases/index.wml
new file mode 100644
index 00000000000..8631fcbd5ce
--- /dev/null
+++ b/arabic/releases/index.wml
@@ -0,0 +1,131 @@
+#use wml::debian::template title="Debian Releases"
+#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.59" maintainer="Mohamed Amine"
+
+<div class="bidi">
+
+<p>
+ لدبيان دائمًا ثلاث إصدارات على الأقل نشيطة الدعم : <q>مستقرّة</q> و <q>اختبارية</q> و <q>غير مستقرّة</q>.
+</p>
+
+<dl>
+<dt><a href="stable/">المستقرّة</a></dt>
+<dd>
+<p>
+ التوزيعة <q>المستقرّة</q> تتوفر على آخر إصدار رسمي لدبيان.
+</p>
+<p>
+ هذه هي إصدارة دبيان النهائية والتي ننصح باستخدامها في المقام الأول.
+</p>
+<p>
+ <:=substr '<current_initial_release>', 0, 3:>، الاسم الرّمزي <em><current_release_name></em>.
+<ifeq "<current_initial_release>" "<current_release>"
+ "صدرت في <current_release_date>."
+/>
+<ifneq "<current_initial_release>" "<current_release>"
+ "صدرت في البداية على أنها النسخة <current_initial_release>
+ في <current_initial_release_date> وآخر تحديث لها هو النسخة <current_release> الصادرة في <current_release_date>."
+/>
+</p>
+</dd>
+
+<dt><a href="testing/">الاختبارية</a></dt>
+<dd>
+<p>
+ التوزيعة <q>الاختبارية</q> تتوفر على الحزم التي لم يتم قبولها بعد على الإصدارة <q>المستقرّة</q>
+ لكنها في قائمة الانتظار. الميزة الرئيسية لاستخدام هذه التوزيعة هي توفرها على إصدارات حديثة للحزم.
+</p>
+<p>
+ لمزيد المعلومات <a href="$(DOC)/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-testing">حول طبيعة <q>الاختبارية</q></a>
+ و <a href="$(DOC)/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-frozen">كيف تصبح <q>مستقرّة</q></a>
+ راجع <a href="$(DOC)/manuals/debian-faq/">أسئلة دبيان الشائعة</a>.
+</p>
+<p>
+ التوزيعة <q>الاختبارية</q> الحالية هي <em><current_testing_name></em>.
+</p>
+</dd>
+
+<dt><a href="unstable/">غير المستقرّة</a></dt>
+<dd>
+<p>
+ التوزيعة <q>غير المستقرّة</q> هي التي تتم عليها عملية التطوير.
+ تُستخدم هذه التوزيعة عمومًا من طرف المطوّرين ومن يحبّ العيش على الحافة.
+</p>
+<p>
+ التوزيعة <q>غير المستقرّة</q> تسمى <em>sid</em>.
+</p>
+</dd>
+</dl>
+
+<h2>فهرس الإصدارات</h2>
+
+<ul>
+
+ <li><a href="<current_testing_name>/">الاسم الرّمزي للإصدارة المستقرّة القادمة هو
+ <q><current_testing_name></q></a>
+ &mdash; لم يتم تحديد أي تاريخ لإصدراها
+ </li>
+
+ <if-stable-release release="squeeze">
+ <li><a href="squeeze">دبيان 6.0 (<q>squeeze</q>)</a>
+ &mdash; الإصدارة المستقرّة الحالية
+ </li>
+ <li><a href="lenny/">دبيان غنو/لينكس 5.0 (<q>lenny</q>)</a>
+ &mdash; إصدارة مستقرّة متروكة
+ </li>
+ </if-stable-release>
+
+ <if-stable-release release="lenny">
+ <li><a href="lenny/">دبيان غنو/لينكس 5.0 (<q>lenny</q>)</a>
+ &mdash; الإصدارة المستقرّة الحالية
+ </li>
+ </if-stable-release>
+
+ <li><a href="etch/">دبيان غنو/لينكس 4.0 (<q>etch</q>)</a>
+ &mdash; إصدارة مستقرّة متروكة
+ </li>
+ <li><a href="sarge/">دبيان غنو/لينكس 3.1 (<q>sarge</q>)</a>
+ &mdash; إصدارة مستقرّة متروكة
+ </li>
+ <li><a href="woody/">دبيان غنو/لينكس 3.0 (<q>woody</q>)</a>
+ &mdash; إصدارة مستقرّة متروكة
+ </li>
+ <li><a href="potato/">دبيان غنو/لينكس 2.2 (<q>potato</q>)</a>
+ &mdash; إصدارة مستقرّة متروكة
+ </li>
+ <li><a href="slink/">دبيان غنو/لينكس 2.1 (<q>slink</q>)</a>
+ &mdash; إصدارة مستقرّة متروكة
+ </li>
+ <li><a href="hamm/">دبيان غنو/لينكس 2.0 (<q>hamm</q>)</a>
+ &mdash; إصدارة مستقرّة متروكة
+ </li>
+</ul>
+
+<p>
+صفحات وِب إصدارات دبيان المتروكة يتم حفظها، لكن الإصدارات نفسها
+موجودة في <a href="$(HOME)/distrib/archive">أرشيف</a> مستقل.
+</p>
+
+<p>
+راجع <a href="$(HOME)/doc/manuals/debian-faq/">أسئلة دبيان الشائعة</a>
+لتعرف <a href="$(HOME)/doc/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-sourceforcodenames">مصدر هذه الاسماء الرّمزية</a>.
+</p>
+
+<h2>سلامة البيانات في الإصدارات</h2>
+
+<p>
+سلامة البيانات مضمونة بواسطة ملف <code>Release</code>
+موقّع رقميًا للتأكد من أن جميع الملفات في الإصدارة تنمي إليها،
+تدقيق المجموع MD5 لكافة الملفات <code>Packages</code>
+يتم نسخها في الملف <code>Release</code>.
+</p>
+
+<p>
+التوقيعات الرّقمية لهذا الملف يتم تخزينها في الملف <code>Release.gpg</code> باستخدم
+النسخة الحالية من المفتاح الموقّع في الأرشيف. <q>للمستقرّة</q> و <q>المستقرّة القديمة</q>
+توقيع إضافي خاص مولّد باستخدام مفتاح غير متصل من طرف
+عضو من <a href="$(HOME)/intro/organization#distribution">\
+فريق الإصدارة المستقرّة </a>.
+</p>
+
+</div> \ No newline at end of file

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy