aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/arabic/po
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2020-12-17 10:54:56 +0100
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2020-12-17 10:54:56 +0100
commitbd724167ab81e48329e5095cd35524d912889451 (patch)
tree5e82ffac77ce9f221ed5948d8c45ed231eefaa59 /arabic/po
parentf9f6a63839fd44f51e468a373a727341bd4eca6f (diff)
Update language templates (all languages, 'make update-po')
Diffstat (limited to 'arabic/po')
-rw-r--r--arabic/po/cdimage.ar.po23
-rw-r--r--arabic/po/countries.ar.po106
-rw-r--r--arabic/po/doc.ar.po29
-rw-r--r--arabic/po/homepage.ar.po44
-rw-r--r--arabic/po/newsevents.ar.po90
-rw-r--r--arabic/po/organization.ar.po168
-rw-r--r--arabic/po/others.ar.po91
-rw-r--r--arabic/po/partners.ar.po168
-rw-r--r--arabic/po/ports.ar.po170
-rw-r--r--arabic/po/templates.ar.po4
-rw-r--r--arabic/po/vendors.ar.po32
11 files changed, 490 insertions, 435 deletions
diff --git a/arabic/po/cdimage.ar.po b/arabic/po/cdimage.ar.po
index d60aed4faba..57ee15d7c34 100644
--- a/arabic/po/cdimage.ar.po
+++ b/arabic/po/cdimage.ar.po
@@ -80,45 +80,44 @@ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />نزّل بالتورنت"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:49
-msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info"
-msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />معلومات عن إصدار الصورة"
-
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:52
msgid "Debian CD team"
msgstr "فريق دبيان CD"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:55
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:52
msgid "debian_on_cd"
msgstr "دبيان_على_الأقراص_المدمجة"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:58
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:55
msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />الأسئلة الشائعة"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:61
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:58
msgid "jigdo"
msgstr "جيكدو"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:64
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:61
msgid "http_ftp"
msgstr "http_ftp"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:67
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:64
msgid "buy"
msgstr "شراء"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:70
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:67
msgid "net_install"
msgstr "التثبيت_الشّبكي"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:73
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:70
msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />متفرقات"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:76
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:73
msgid ""
"English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</"
"a> for CDs/DVDs:"
msgstr ""
"English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</"
"a> for CDs/DVDs:"
+
+#~ msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />معلومات عن إصدار الصورة"
diff --git a/arabic/po/countries.ar.po b/arabic/po/countries.ar.po
index b6c60d0c7e8..af680f04291 100644
--- a/arabic/po/countries.ar.po
+++ b/arabic/po/countries.ar.po
@@ -228,209 +228,213 @@ msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "كازاخستان"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:270
+msgid "Cambodia"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:273
msgid "Korea"
msgstr "كوريا"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:273
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:276
msgid "Kuwait"
msgstr "الكويت"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:276
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:279
msgid "Kazakhstan"
msgstr "كازاخستان"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:279
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:282
msgid "Sri Lanka"
msgstr "سريلانكا"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:282
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:285
msgid "Lithuania"
msgstr "ليتوانيا"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:285
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:288
msgid "Luxembourg"
msgstr "لوكسمبورغ"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:288
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:291
msgid "Latvia"
msgstr "لاتفيا"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:291
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:294
msgid "Morocco"
msgstr "المغرب"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:294
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:297
msgid "Moldova"
msgstr "مولدوفا"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:297
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:300
msgid "Montenegro"
msgstr "مونتينيغرو"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:300
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:303
msgid "Madagascar"
msgstr "مدغشقر"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:303
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:306
msgid "Macedonia, Republic of"
msgstr "جمهورية مقدونيا"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:306
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:309
msgid "Mongolia"
msgstr "منغوليا"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:309
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:312
msgid "Malta"
msgstr "مالطا"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:312
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:315
msgid "Mexico"
msgstr "المكسيك"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:315
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:318
msgid "Malaysia"
msgstr "ماليزيا"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:318
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:321
msgid "New Caledonia"
msgstr "كاليدونيا الجديدة"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:321
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:324
msgid "Nicaragua"
msgstr "نيكاراغوا"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:324
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:327
msgid "Netherlands"
msgstr "هولندا"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:327
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:330
msgid "Norway"
msgstr "النرويج"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:330
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:333
msgid "New Zealand"
msgstr "نيوزيلندا"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:333
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:336
msgid "Panama"
msgstr "بنما"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:336
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:339
msgid "Peru"
msgstr "بيرو"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:339
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:342
msgid "French Polynesia"
msgstr "بولينزيا الفرنسية"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:342
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:345
msgid "Philippines"
msgstr "الفلبين"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:345
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:348
msgid "Pakistan"
msgstr "باكستان"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:348
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:351
msgid "Poland"
msgstr "بولونيا"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:351
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:354
msgid "Portugal"
msgstr "البرتغال"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:354
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:357
msgid "Réunion"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:357
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:360
msgid "Romania"
msgstr "رومانيا"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:360
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:363
msgid "Serbia"
msgstr "صربيا"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:363
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:366
msgid "Russia"
msgstr "روسيا"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:366
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:369
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "السعودية"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:369
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:372
msgid "Sweden"
msgstr "السويد"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:372
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:375
msgid "Singapore"
msgstr "سنغافورا"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:375
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:378
msgid "Slovenia"
msgstr "سلوفينيا"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:378
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:381
msgid "Slovakia"
msgstr "سلوفاكيا"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:381
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:384
msgid "El Salvador"
msgstr "السلفادور"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:384
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:387
msgid "Thailand"
msgstr "تايلاند"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:387
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:390
msgid "Tajikistan"
msgstr "طاجيكستان"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:390
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:393
msgid "Tunisia"
msgstr "تونس"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:393
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:396
msgid "Turkey"
msgstr "تركيا"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:396
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:399
msgid "Taiwan"
msgstr "تايوان"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:399
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:402
msgid "Ukraine"
msgstr "أوكرانيا"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:402
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:405
msgid "United States"
msgstr "الولايات المتحدة"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:405
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:408
msgid "Uruguay"
msgstr "أوروغواي"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:408
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:411
msgid "Uzbekistan"
msgstr "أوزبكستان"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:411
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:414
msgid "Venezuela"
msgstr "فنزويلا"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:414
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:417
msgid "Vietnam"
msgstr "فيتنام"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:417
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:420
msgid "Vanuatu"
msgstr "فانواتو"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:420
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:423
msgid "South Africa"
msgstr "جنوب أفريقيا"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:423
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:426
msgid "Zimbabwe"
msgstr "زمبابوي"
diff --git a/arabic/po/doc.ar.po b/arabic/po/doc.ar.po
index 58964ff3f08..3f7c8e938ea 100644
--- a/arabic/po/doc.ar.po
+++ b/arabic/po/doc.ar.po
@@ -48,11 +48,12 @@ msgstr ""
#: ../../english/doc/books.data:86
msgid ""
-"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n"
-" speed with Debian (including both the current stable release and the\n"
-" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n"
+"The aim of this freely available book is to get you up to\n"
+" speed with Debian. It is comprehensive with basic support\n"
" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n"
-" in the home, office, club, or school)."
+" in the home, office, club, or school). Some Debian specific information "
+"are very old.\n"
+" "
msgstr ""
#: ../../english/doc/books.data:108
@@ -194,16 +195,6 @@ msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#~ msgid ""
-#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var "
-#~ "ddp_pkg_loc />."
-#~ msgstr ""
-#~ "استخدم <a href=\"cvs\">CVS</a> لتنزيل مصدر نص الـ SGML لـ <get-var "
-#~ "ddp_pkg_loc />."
-
-#~ msgid "CVS via web"
-#~ msgstr "CVS عبر الوِب"
-
-#~ msgid ""
#~ "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"
#~ " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
#~ " and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module."
@@ -212,3 +203,13 @@ msgstr "PDF"
#~ " القيمة <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</"
#~ "kbd>,\n"
#~ " ومراجعة وحدة <kbd>أقراص الإقلاع المرنة/التوثيق</kbd>."
+
+#~ msgid "CVS via web"
+#~ msgstr "CVS عبر الوِب"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var "
+#~ "ddp_pkg_loc />."
+#~ msgstr ""
+#~ "استخدم <a href=\"cvs\">CVS</a> لتنزيل مصدر نص الـ SGML لـ <get-var "
+#~ "ddp_pkg_loc />."
diff --git a/arabic/po/homepage.ar.po b/arabic/po/homepage.ar.po
new file mode 100644
index 00000000000..b7e505d6932
--- /dev/null
+++ b/arabic/po/homepage.ar.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../english/index.def:8
+msgid "The Universal Operating System"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:12
+msgid "DC19 Group Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:15
+msgid "DebConf19 Group Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:19
+msgid "Mini DebConf Hamburg 2018"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:22
+msgid "Group photo of the MiniDebConf in Hamburg 2018"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:26
+msgid "Screenshot Calamares Installer"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:29
+msgid "Screenshot from the Calamares installer"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:33 ../../english/index.def:36
+msgid "Debian is like a Swiss Knife"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:40
+msgid "People have fun"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:43
+msgid "Debian people at Debconf18 in Hsinchu really having fun"
+msgstr ""
diff --git a/arabic/po/newsevents.ar.po b/arabic/po/newsevents.ar.po
index 11807d30758..dd2df01e2df 100644
--- a/arabic/po/newsevents.ar.po
+++ b/arabic/po/newsevents.ar.po
@@ -138,8 +138,18 @@ msgid ""
"the Debian community. Topics covered in this issue include:"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:56
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:77
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:43
+msgid ""
+"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for "
+"the Debian community."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:49
+msgid "Other topics covered in this issue include:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:69
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:90
msgid ""
"According to the <a href=\"https://udd.debian.org/bugs.cgi\">Bugs Search "
"interface of the Ultimate Debian Database</a>, the upcoming release, Debian "
@@ -149,20 +159,20 @@ msgid ""
"Critical bugs remain to be solved for the release to happen."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:57
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:70
msgid ""
"There are also some <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats"
"\">hints on how to interpret</a> these numbers."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:78
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:91
msgid ""
"There are also <a href=\"<get-var url />\">more detailed statistics</a> as "
"well as some <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats\">hints "
"on how to interpret</a> these numbers."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:102
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:115
msgid ""
"<a href=\"<get-var link />\">Currently</a> <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/orphaned"
"\"><get-var orphaned /> packages are orphaned</a> and <a href=\"m4_DEVEL/"
@@ -171,7 +181,7 @@ msgid ""
"need your help</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:114
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:127
msgid ""
"Please help us create this newsletter. We still need more volunteer writers "
"to watch the Debian community and report about what is going on. Please see "
@@ -181,7 +191,7 @@ msgid ""
"\">debian-publicity@lists.debian.org</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:175
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:188
msgid ""
"Please note that these are a selection of the more important security "
"advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about "
@@ -192,7 +202,7 @@ msgid ""
"announcements."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:176
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189
msgid ""
"Please note that these are a selection of the more important security "
"advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about "
@@ -204,65 +214,65 @@ msgid ""
"stable /></q>, the oldstable distribution) for announcements."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:185
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:198
msgid ""
"Debian's Stable Release Team released an update announcement for the "
"package: "
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:187
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:200
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:213
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:344
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:358
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:226
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:357
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:371
msgid ", "
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:188
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:201
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:214
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:345
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:359
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:227
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:358
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:372
msgid " and "
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:228
msgid ". "
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:228
msgid "Please read them carefully and take the proper measures."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:198
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:211
msgid "Debian's Backports Team released advisories for these packages: "
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:211
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:224
msgid ""
"Debian's Security Team recently released advisories for these packages "
"(among others): "
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:240
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:253
msgid ""
"<get-var num-newpkg /> packages were added to the unstable Debian archive "
"recently."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:242
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:255
msgid " <a href=\"<get-var url-newpkg />\">Among many others</a> are:"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:269
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:282
msgid "There are several upcoming Debian-related events:"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:275
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:288
msgid ""
"You can find more information about Debian-related events and talks on the "
"<a href=\"<get-var events-section />\">events section</a> of the Debian web "
@@ -272,7 +282,7 @@ msgid ""
"America</a>, <a href=\"<get-var events-ml-na />\">North America</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:300
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:313
msgid ""
"Do you want to organise a Debian booth or a Debian install party? Are you "
"aware of other upcoming Debian-related events? Have you delivered a Debian "
@@ -281,32 +291,32 @@ msgid ""
"Events Team</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:322
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:335
msgid ""
"<get-var dd-num /> applicants have been <a href=\"<get-var dd-url />"
"\">accepted</a> as Debian Developers"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:329
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:342
msgid ""
"<get-var dm-num /> applicants have been <a href=\"<get-var dm-url />"
"\">accepted</a> as Debian Maintainers"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:336
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:349
msgid ""
"<get-var uploader-num /> people have <a href=\"<get-var uploader-url />"
"\">started to maintain packages</a>"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:381
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:394
msgid ""
"<get-var eval-newcontributors-text-list /> since the previous issue of the "
"Debian Project News. Please welcome <get-var eval-newcontributors-name-list /"
"> into our project!"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:394
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:407
msgid ""
"The <get-var issue-devel-news /> issue of the <a href=\"<get-var url-devel-"
"news />\">miscellaneous news for developers</a> has been released and covers "
@@ -425,20 +435,20 @@ msgid ""
"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "الاسم:"
-
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "البريد الإلكتروني:"
+#~ msgid "Topics:"
+#~ msgstr "المواضيع:"
-#~ msgid "Previous Talks:"
-#~ msgstr "المحادثات السابقة:"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "الموقع:"
#~ msgid "Languages:"
#~ msgstr "اللغات:"
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "الموقع:"
+#~ msgid "Previous Talks:"
+#~ msgstr "المحادثات السابقة:"
-#~ msgid "Topics:"
-#~ msgstr "المواضيع:"
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "البريد الإلكتروني:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "الاسم:"
diff --git a/arabic/po/organization.ar.po b/arabic/po/organization.ar.po
index f508d88c938..1255e2974a6 100644
--- a/arabic/po/organization.ar.po
+++ b/arabic/po/organization.ar.po
@@ -123,28 +123,28 @@ msgid "Distribution"
msgstr "توزيعة"
#: ../../english/intro/organization.data:72
-#: ../../english/intro/organization.data:239
+#: ../../english/intro/organization.data:209
msgid "Communication and Outreach"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:74
-#: ../../english/intro/organization.data:242
+#: ../../english/intro/organization.data:212
msgid "Data Protection team"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:75
-#: ../../english/intro/organization.data:246
+#: ../../english/intro/organization.data:217
#, fuzzy
msgid "Publicity team"
msgstr "الدعاية والإعلان"
#: ../../english/intro/organization.data:77
-#: ../../english/intro/organization.data:319
+#: ../../english/intro/organization.data:290
msgid "Membership in other organizations"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:78
-#: ../../english/intro/organization.data:347
+#: ../../english/intro/organization.data:318
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "دعم فني وبنية تحتية"
@@ -250,165 +250,141 @@ msgstr "التوثيق"
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "قائمة الحزم التي هي بحاجة إلى مزيد من العمل والمتوقعة"
-#: ../../english/intro/organization.data:200
-msgid "Ports"
-msgstr "تحويلات"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:230
-msgid "Special Configurations"
-msgstr "إعدادات خاصة"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:232
-msgid "Laptops"
-msgstr "الحواسب المحمولة"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:233
-msgid "Firewalls"
-msgstr "الجدران النارية"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:234
-msgid "Embedded systems"
-msgstr "الأجهزة المدمجة"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:249
+#: ../../english/intro/organization.data:220
msgid "Press Contact"
msgstr "جهة الإتصال الصحفي"
-#: ../../english/intro/organization.data:251
+#: ../../english/intro/organization.data:222
msgid "Web Pages"
msgstr "صفحات الإنترنت"
-#: ../../english/intro/organization.data:263
+#: ../../english/intro/organization.data:234
msgid "Planet Debian"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:268
+#: ../../english/intro/organization.data:239
msgid "Outreach"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:273
+#: ../../english/intro/organization.data:244
msgid "Debian Women Project"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:281
+#: ../../english/intro/organization.data:252
msgid "Community"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:290
+#: ../../english/intro/organization.data:261
msgid ""
"To send a private message to all the members of the Community Team, use the "
"GPG key <a href=\"community-team-pubkey.txt"
"\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:292
+#: ../../english/intro/organization.data:263
msgid "Events"
msgstr "أحداث"
-#: ../../english/intro/organization.data:299
+#: ../../english/intro/organization.data:270
#, fuzzy
msgid "DebConf Committee"
msgstr "اللجنة التقنية"
-#: ../../english/intro/organization.data:306
+#: ../../english/intro/organization.data:277
msgid "Partner Program"
msgstr "برامج الشراكة"
-#: ../../english/intro/organization.data:310
+#: ../../english/intro/organization.data:281
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "تنسيق التبرعات بالعتاد والأجهزة"
-#: ../../english/intro/organization.data:325
+#: ../../english/intro/organization.data:296
msgid "GNOME Foundation"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:327
+#: ../../english/intro/organization.data:298
msgid "Linux Professional Institute"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:329
+#: ../../english/intro/organization.data:300
msgid "Linux Magazine"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:331
+#: ../../english/intro/organization.data:302
msgid "Linux Standards Base"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:333
+#: ../../english/intro/organization.data:304
msgid "Free Standards Group"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:334
+#: ../../english/intro/organization.data:305
msgid "SchoolForge"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:337
+#: ../../english/intro/organization.data:308
msgid ""
"OASIS: Organization\n"
" for the Advancement of Structured Information Standards"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:340
+#: ../../english/intro/organization.data:311
msgid ""
"OVAL: Open Vulnerability\n"
" Assessment Language"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:343
+#: ../../english/intro/organization.data:314
msgid "Open Source Initiative"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:350
-msgid "User support"
-msgstr "دعم المستخدم"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:417
+#: ../../english/intro/organization.data:321
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "نظام تتبع العلاّت"
-#: ../../english/intro/organization.data:422
+#: ../../english/intro/organization.data:326
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:431
+#: ../../english/intro/organization.data:335
msgid "New Members Front Desk"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:437
+#: ../../english/intro/organization.data:341
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "مدراء حسابات دبيان"
-#: ../../english/intro/organization.data:441
+#: ../../english/intro/organization.data:345
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:442
+#: ../../english/intro/organization.data:346
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "مشرفو مفاتيح التشفير PGP و GPG"
-#: ../../english/intro/organization.data:446
+#: ../../english/intro/organization.data:350
msgid "Security Team"
msgstr "الفريق الأمني"
-#: ../../english/intro/organization.data:457
+#: ../../english/intro/organization.data:361
msgid "Consultants Page"
msgstr "صفحة المستشارين"
-#: ../../english/intro/organization.data:462
+#: ../../english/intro/organization.data:366
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "صفحة موزعي الأقراص المدمجة"
-#: ../../english/intro/organization.data:465
+#: ../../english/intro/organization.data:369
msgid "Policy"
msgstr "سياسة"
-#: ../../english/intro/organization.data:468
+#: ../../english/intro/organization.data:372
msgid "System Administration"
msgstr "إدارة النظام"
-#: ../../english/intro/organization.data:469
+#: ../../english/intro/organization.data:373
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -417,7 +393,7 @@ msgstr ""
"دبيان، وهذا يشمل المشاكل مع الدخول وكلمة السر، والحصول على حزمة معينة "
"للتثبيت."
-#: ../../english/intro/organization.data:479
+#: ../../english/intro/organization.data:383
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -427,64 +403,82 @@ msgstr ""
"db.debian.org/machines.cgi\">أجهزة دبيان</a> للحصول على معلومات الإتصال "
"الخاصة بالمدير المسؤول عن الجهاز."
-#: ../../english/intro/organization.data:480
+#: ../../english/intro/organization.data:384
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "مدير دليل LDAP لمعلومات المطورين"
-#: ../../english/intro/organization.data:481
+#: ../../english/intro/organization.data:385
msgid "Mirrors"
msgstr "المرايا"
-#: ../../english/intro/organization.data:488
+#: ../../english/intro/organization.data:392
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "مشرف ال DNS"
-#: ../../english/intro/organization.data:489
+#: ../../english/intro/organization.data:393
msgid "Package Tracking System"
msgstr "نظام تتبع الحزم"
-#: ../../english/intro/organization.data:491
+#: ../../english/intro/organization.data:395
msgid "Treasurer"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:498
+#: ../../english/intro/organization.data:402
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:502
+#: ../../english/intro/organization.data:406
#, fuzzy
msgid "Salsa administrators"
msgstr "مدراء اولاين"
-#~ msgid "Individual Packages"
-#~ msgstr "حزم منفردة"
+#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
+#~ msgstr "ديبيان للأطفال من سنة الى 99 سنوات"
-#~ msgid "Publicity"
-#~ msgstr "الدعاية والإعلان"
+#~ msgid "Debian for medical practice and research"
+#~ msgstr "دبيان للأغراض الطبية والبحث الطبي"
-#~ msgid "Security Audit Project"
-#~ msgstr "مشروع التدقيق الأمني"
+#~ msgid "Debian for education"
+#~ msgstr "دبيان للتعليم"
-#~ msgid "Alioth administrators"
-#~ msgstr "مدراء اولاين"
+#~ msgid "Debian in legal offices"
+#~ msgstr "دبيان في المكاتب القانونية"
+
+#~ msgid "Debian for people with disabilities"
+#~ msgstr "دبيان لدوي الاحتياجات الخاصة"
#, fuzzy
#~| msgid "Debian for education"
#~ msgid "Debian for astronomy"
#~ msgstr "دبيان للتعليم"
-#~ msgid "Debian for people with disabilities"
-#~ msgstr "دبيان لدوي الاحتياجات الخاصة"
+#~ msgid "Alioth administrators"
+#~ msgstr "مدراء اولاين"
-#~ msgid "Debian in legal offices"
-#~ msgstr "دبيان في المكاتب القانونية"
+#~ msgid "Security Audit Project"
+#~ msgstr "مشروع التدقيق الأمني"
-#~ msgid "Debian for education"
-#~ msgstr "دبيان للتعليم"
+#~ msgid "Publicity"
+#~ msgstr "الدعاية والإعلان"
-#~ msgid "Debian for medical practice and research"
-#~ msgstr "دبيان للأغراض الطبية والبحث الطبي"
+#~ msgid "Individual Packages"
+#~ msgstr "حزم منفردة"
-#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
-#~ msgstr "ديبيان للأطفال من سنة الى 99 سنوات"
+#~ msgid "User support"
+#~ msgstr "دعم المستخدم"
+
+#~ msgid "Embedded systems"
+#~ msgstr "الأجهزة المدمجة"
+
+#~ msgid "Firewalls"
+#~ msgstr "الجدران النارية"
+
+#~ msgid "Laptops"
+#~ msgstr "الحواسب المحمولة"
+
+#~ msgid "Special Configurations"
+#~ msgstr "إعدادات خاصة"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "تحويلات"
diff --git a/arabic/po/others.ar.po b/arabic/po/others.ar.po
index f0c5699b8d3..13ed1c3cf49 100644
--- a/arabic/po/others.ar.po
+++ b/arabic/po/others.ar.po
@@ -18,15 +18,6 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-#: ../../english/banners/index.tags:7
-#, fuzzy
-msgid "Download"
-msgstr "نزّل"
-
-#: ../../english/banners/index.tags:11
-msgid "Old banner ads"
-msgstr "إعلانات بانر القديمة"
-
#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:10
msgid "Working"
msgstr "قيد الإنجاز"
@@ -306,61 +297,57 @@ msgstr ""
msgid "A bit more about you..."
msgstr ""
-#: ../../english/y2k/l10n.data:6
-msgid "OK"
-msgstr "موافق"
+#~ msgid "Where:"
+#~ msgstr "أين:"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:9
-msgid "BAD"
-msgstr "سيء"
+#~ msgid "Specifications:"
+#~ msgstr "المواصفات:"
+
+#~ msgid "Architecture:"
+#~ msgstr "الهندسة:"
+
+#~ msgid "Who:"
+#~ msgstr "من:"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:12
-msgid "OK?"
-msgstr "موافق؟"
+#~ msgid "Wanted:"
+#~ msgstr "مطلوب:"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:15
-msgid "BAD?"
-msgstr "سيء؟"
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "المسار"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:18
-msgid "??"
-msgstr "؟؟"
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "الإصدار"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:21
-msgid "Unknown"
-msgstr "مجهول"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "الحالة"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:24
-msgid "ALL"
-msgstr "الكلّ"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "حزمة"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:27
-msgid "Package"
-msgstr "حزمة"
+#~ msgid "ALL"
+#~ msgstr "الكلّ"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:30
-msgid "Status"
-msgstr "الحالة"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "مجهول"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:33
-msgid "Version"
-msgstr "الإصدار"
+#~ msgid "??"
+#~ msgstr "؟؟"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:36
-msgid "URL"
-msgstr "المسار"
+#~ msgid "BAD?"
+#~ msgstr "سيء؟"
-#~ msgid "Wanted:"
-#~ msgstr "مطلوب:"
+#~ msgid "OK?"
+#~ msgstr "موافق؟"
-#~ msgid "Who:"
-#~ msgstr "من:"
+#~ msgid "BAD"
+#~ msgstr "سيء"
-#~ msgid "Architecture:"
-#~ msgstr "الهندسة:"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "موافق"
-#~ msgid "Specifications:"
-#~ msgstr "المواصفات:"
+#~ msgid "Old banner ads"
+#~ msgstr "إعلانات بانر القديمة"
-#~ msgid "Where:"
-#~ msgstr "أين:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "نزّل"
diff --git a/arabic/po/partners.ar.po b/arabic/po/partners.ar.po
index e0a331a2a69..552cb833d2a 100644
--- a/arabic/po/partners.ar.po
+++ b/arabic/po/partners.ar.po
@@ -108,15 +108,13 @@ msgid ""
"href=\"https://www.credativ.com/\">https://www.credativ.com/</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:82
+#: ../../english/partners/partners.def:83
msgid ""
"<a href=\"http://www.dg-i.net/\">DG-i</a> provides the Debian project with "
-"hardware and hosting services from their colocation sites via high-speed "
-"connection. <a href=\"https://wiki.debian.org\">wiki.debian.org</a> received "
-"an IBM x360 server. "
+"hosting services from their colocation sites via high-speed connection."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:86
+#: ../../english/partners/partners.def:87
msgid ""
"Dembach Goo Informatik GmbH &amp; Co. KG (DG-i) offers consulting services "
"on IT infrastructures, software development and hosting services. DG-i "
@@ -128,7 +126,7 @@ msgid ""
"infrastructure in their Munich and Dusseldorf data centers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:92
+#: ../../english/partners/partners.def:93
msgid ""
"<a href=\"http://www.eaton.com/\">Eaton</a> helps Debian in protecting its "
"infrastructure from power issues, and employs a Debian Developer to work on "
@@ -136,7 +134,7 @@ msgid ""
"networkupstools.org/\">Network UPS Tools</a> and related packages."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:95
+#: ../../english/partners/partners.def:96
msgid ""
"Eaton is a global technology leader in electrical components and systems for "
"power quality, distribution and control; hydraulics components, systems and "
@@ -147,14 +145,15 @@ msgid ""
"more than 150 countries, with 2008 sales of $15.4 billion."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:102
+#: ../../english/partners/partners.def:103
msgid ""
"<a href=\"https://www.fastly.com/\">Fastly</a> provides Debian with content "
"delivery network (CDN) services and is helping us deliver packages to users "
-"through <a href=\"https://deb.debian.org/\">deb.debian.org</a>."
+"through <a href=\"https://deb.debian.org/\">deb.debian.org</a> and <a href="
+"\"http://security.debian.org\">security.debian.org</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:105
+#: ../../english/partners/partners.def:106
msgid ""
"Fastly’s edge cloud platform provides advanced application delivery and "
"cloud security for the world’s most popular online destinations. Fastly "
@@ -162,14 +161,14 @@ msgid ""
"month, more than 10 percent of all internet requests."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:112
+#: ../../english/partners/partners.def:113
msgid ""
"Since 2002, Genesi has provided the hardware it designs and develops to the "
"Debian community. Genesi also employs Debian developers to support their "
"platforms."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:115
+#: ../../english/partners/partners.def:116
msgid ""
"Genesi's <a href=\"http://www.genesi-usa.com/products\">Efika MX</a> ARM-"
"based computers are designed to bring low cost, energy efficient computing "
@@ -178,13 +177,13 @@ msgid ""
"powerdeveloper.org/\">www.PowerDeveloper.org.</a>"
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:122
+#: ../../english/partners/partners.def:123
msgid ""
"<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's "
"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:125
+#: ../../english/partners/partners.def:126
msgid ""
"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a "
"wide range of Internet-related services and products as online advertising "
@@ -193,31 +192,49 @@ msgstr ""
#: ../../english/partners/partners.def:132
msgid ""
+"<a href=\"https://www.hetzner.com\">Hetzner</a> provides the Debian project "
+"with hosting services."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:135
+msgid ""
+"Hetzner Online is a professional web hosting provider and experienced data "
+"center operator. Since 1997 the company has provided private and business "
+"clients with high-performance hosting products as well as the necessary "
+"infrastructure for the efficient operation of websites. A combination of "
+"stable technology, attractive pricing and flexible support and services has "
+"enabled Hetzner Online to continuously strengthen its market position both "
+"nationally and internationally. The company owns several data centers in "
+"Germany and Finland."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:142
+msgid ""
"<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise "
"(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other "
"Debian services (current HPE hardware donations are listed in the <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:135
+#: ../../english/partners/partners.def:145
msgid ""
"HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide "
"range of products and services, such as servers, storage, networking, "
"consulting and support, software, and financial services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:143
+#: ../../english/partners/partners.def:153
msgid ""
"<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two "
"partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot."
"debian.org\">Debian OS Snapshot Archive</a> since <a href=\"https://www."
-"debian.org/News/2014/20141014\">October 2014</a>, providing 80 Terabytes "
-"(TB) of capacity. In 2017 they renewed their support by provisioning two "
-"additional dedicated servers that expanded the storage at their location by "
-"50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come."
+"debian.org/News/2014/20141014\">October 2014</a>, providing 300 Terabytes "
+"(TB) of capacity. In 2020 they renewed their support by provisioning new "
+"dedicated servers with bigger disk drives, enough to accommodate anticipated "
+"growth for years to come."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:146
+#: ../../english/partners/partners.def:156
msgid ""
"LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering "
"customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers "
@@ -225,7 +242,7 @@ msgid ""
"\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:152
+#: ../../english/partners/partners.def:162
msgid ""
"<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www."
"lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to "
@@ -234,7 +251,7 @@ msgid ""
"Loongson</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:155
+#: ../../english/partners/partners.def:165
msgid ""
"Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have "
"been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded "
@@ -242,15 +259,14 @@ msgid ""
"<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:161
+#: ../../english/partners/partners.def:172
msgid ""
"<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone "
"provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian "
-"by hosting several debian.org and debian.net servers as well as the buildd "
-"network for experimental and debconf.org machines."
+"by hosting several debian.org and debian.net servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:165
+#: ../../english/partners/partners.def:176
msgid ""
"man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen "
"region connecting educational and research organisations to a high speed "
@@ -260,27 +276,27 @@ msgid ""
"both universities."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:173
+#: ../../english/partners/partners.def:183
msgid ""
"<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</"
"a> provides hosting and administration services to the Debian project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:177
+#: ../../english/partners/partners.def:187
msgid ""
"The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon "
"State University and beyond. The OSL provides development, hosting and "
"assorted other services to the Open Source community."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:184
+#: ../../english/partners/partners.def:194
msgid ""
"nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/"
"\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically "
"disperse locations and support DNSSEC."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:188
+#: ../../english/partners/partners.def:198
msgid ""
"ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has "
"been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable "
@@ -288,14 +304,14 @@ msgid ""
"department and has been successfully in use for the .at zone."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:194
+#: ../../english/partners/partners.def:204
msgid ""
"<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in "
"both the creation and testing of the new debian-installer and the "
"localization of Debian."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:197
+#: ../../english/partners/partners.def:207
msgid ""
"Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and "
"universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured "
@@ -304,7 +320,7 @@ msgid ""
"environment."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:204
+#: ../../english/partners/partners.def:214
msgid ""
"<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&amp;"
"utm_source=Partner%20Display&amp;utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides "
@@ -314,35 +330,14 @@ msgid ""
"\">Planet Debian</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:207
+#: ../../english/partners/partners.def:217
msgid ""
"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to "
"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to "
"media delivery and IoT services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:213
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is "
-"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and "
-"bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:216
-msgid ""
-"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 "
-"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins "
-"are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:219
-msgid ""
-"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://"
-"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as "
-"the two biggest newspapers in The Netherlands."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:225
+#: ../../english/partners/partners.def:223
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new "
"high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn "
@@ -352,7 +347,7 @@ msgid ""
"thomas-krenn.com/linux</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:228
+#: ../../english/partners/partners.def:226
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading "
"online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-"
@@ -362,7 +357,7 @@ msgid ""
"course they support Debian as operating system on their servers!"
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:234
+#: ../../english/partners/partners.def:232
msgid ""
"<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers "
"to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. "
@@ -371,7 +366,7 @@ msgid ""
"for LinuxTag 2001 in Stuttgart."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:237
+#: ../../english/partners/partners.def:235
msgid ""
"trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the "
"Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on "
@@ -379,7 +374,7 @@ msgid ""
"\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:245
+#: ../../english/partners/partners.def:243
msgid ""
"The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> "
"provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/"
@@ -389,7 +384,7 @@ msgid ""
"increasing the amount of snapshot storage provided."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:248
+#: ../../english/partners/partners.def:246
msgid ""
"The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. "
"Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in "
@@ -400,14 +395,14 @@ msgid ""
"treatments for human disease."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:258
+#: ../../english/partners/partners.def:256
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called "
"Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server "
"administration services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:261
+#: ../../english/partners/partners.def:259
msgid ""
"Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce "
"an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, "
@@ -416,7 +411,7 @@ msgid ""
"\">debian-contact@brainfood.com</A>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:268
+#: ../../english/partners/partners.def:266
msgid ""
"<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for "
"port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP "
@@ -426,7 +421,7 @@ msgid ""
"com/products1/linux/\">HP Linux</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:271
+#: ../../english/partners/partners.def:269
msgid ""
"Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, "
"providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, "
@@ -434,7 +429,7 @@ msgid ""
"solutions, etc."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:278
+#: ../../english/partners/partners.def:276
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with "
"Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to "
@@ -442,7 +437,7 @@ msgid ""
"current users."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:282
+#: ../../english/partners/partners.def:280
msgid ""
"Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as "
"commercial software, books, hardware, and versions of major Linux "
@@ -452,14 +447,14 @@ msgid ""
"contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:289
+#: ../../english/partners/partners.def:287
msgid ""
"<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports "
"Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They "
"are a UK based web hosting, domain registration and co-location company."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:296
+#: ../../english/partners/partners.def:294
msgid ""
"San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</"
"a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of "
@@ -470,7 +465,7 @@ msgid ""
"copy of The Debian System to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:303
+#: ../../english/partners/partners.def:301
msgid ""
"<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the "
"Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The "
@@ -478,7 +473,7 @@ msgid ""
"donate 1&euro; to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:306
+#: ../../english/partners/partners.def:304
msgid ""
"Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source "
"Software, written by authors with considerable experience in the fields, and "
@@ -486,7 +481,7 @@ msgid ""
"Source Press publications are renowned for their quality and depth."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:314
+#: ../../english/partners/partners.def:312
msgid ""
"<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat "
"Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides "
@@ -494,13 +489,13 @@ msgid ""
"virtual servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:317
+#: ../../english/partners/partners.def:315
msgid ""
"It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/"
"machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:325
+#: ../../english/partners/partners.def:323
msgid ""
"<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM "
"machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In "
@@ -508,7 +503,7 @@ msgid ""
"ARM port."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:328
+#: ../../english/partners/partners.def:326
msgid ""
"Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a "
"range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> "
@@ -518,3 +513,24 @@ msgid ""
"fully custom designs. All of our products ship with open source tools and "
"operating systems."
msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:334
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is "
+"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and "
+"bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:337
+msgid ""
+"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 "
+"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins "
+"are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:340
+msgid ""
+"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://"
+"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as "
+"the two biggest newspapers in The Netherlands."
+msgstr ""
diff --git a/arabic/po/ports.ar.po b/arabic/po/ports.ar.po
index 3284047ccc1..b6505ea9908 100644
--- a/arabic/po/ports.ar.po
+++ b/arabic/po/ports.ar.po
@@ -122,68 +122,65 @@ msgstr "دبيان لأنظمة PowerPC"
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "دبيان لأنظمة Sparc"
-#~ msgid "Debian for Sparc64"
-#~ msgstr "دبيان لأنظمة Sparc64"
+#~ msgid "Debian for Laptops"
+#~ msgstr "دبيان للحواسيب المحمولة"
-#~ msgid "Debian for S/390"
-#~ msgstr "دبيان لأنظمة S/390"
+#~ msgid "Debian for AMD64"
+#~ msgstr "دبيان لأنظمة AMD64"
-#~ msgid "Debian for MIPS"
-#~ msgstr "ديبيان لأنظمة MIPS"
+#~ msgid "Debian for ARM"
+#~ msgstr "دبيان لأنظمة ARM"
-#~ msgid ""
-#~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, "
-#~ "USB, Touchpad, Audio"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, "
-#~ "USB, Touchpad, Audio"
+#~ msgid "Debian for Beowulf"
+#~ msgstr "دبيان لأنظمة Beowulf"
-#~ msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC"
-#~ msgstr "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC"
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "رئيسي"
-#~ msgid ""
-#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel"
+#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
+#~ msgstr "دبيان غنو/FreeBSD"
-#~ msgid "Mips 16"
-#~ msgstr "Mips 16"
+#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
+#~ msgstr "دبيان لأنظمة موتورولا 680x0"
-#~ msgid "256 L2 cache on die"
-#~ msgstr "256 L2 cache on die"
+#~ msgid "Vendor/Name"
+#~ msgstr "البائع/الاسم"
-#~ msgid "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache"
-#~ msgstr "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache"
+#~ msgid "Date announced"
+#~ msgstr "تاريخ الإعلان"
-#~ msgid "FPU, 64-bit external bus"
-#~ msgstr "FPU, 64-bit external bus"
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "ساعة"
-#~ msgid "FPU, 32-bit external bus"
-#~ msgstr "FPU, 32-bit external bus"
+#~ msgid "ICache"
+#~ msgstr "ICache"
-#~ msgid "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O"
-#~ msgstr "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O"
+#~ msgid "DCache"
+#~ msgstr "DCache"
-#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
-#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
+#~ msgid "TLB"
+#~ msgstr "TLB"
-#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA"
-#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA"
+#~ msgid "ISA"
+#~ msgstr "ISA"
-#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
-#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
+#~ msgid "Specials"
+#~ msgstr "الأشياء الخاصة"
-#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
-#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
+#~ msgid "No FPU (R2010), external caches"
+#~ msgstr "No FPU (R2010), external caches"
-#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
-#~ msgstr "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
+#~ msgid "No FPU (R3010)"
+#~ msgstr "No FPU (R3010)"
-#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer"
-#~ msgstr "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer"
+#~ msgid "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller"
+#~ msgstr "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller"
-#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller"
-#~ msgstr "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller"
+#~ msgid "External L1 cache"
+#~ msgstr "External L1 cache"
+
+#~ msgid "Multiple chip CPU"
+#~ msgstr "وحدة معالجة مركزية (CPU) متعددة الرقاقات"
#~ msgid ""
#~ "Mips16 isa extension, No FPU, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, Timer, "
@@ -192,62 +189,65 @@ msgstr "دبيان لأنظمة Sparc"
#~ "Mips16 isa extension, No FPU, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, Timer, "
#~ "I2C, Watchdog"
-#~ msgid "Multiple chip CPU"
-#~ msgstr "وحدة معالجة مركزية (CPU) متعددة الرقاقات"
-
-#~ msgid "External L1 cache"
-#~ msgstr "External L1 cache"
+#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller"
+#~ msgstr "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller"
-#~ msgid "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller"
-#~ msgstr "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller"
+#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer"
+#~ msgstr "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer"
-#~ msgid "No FPU (R3010)"
-#~ msgstr "No FPU (R3010)"
+#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
+#~ msgstr "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
-#~ msgid "No FPU (R2010), external caches"
-#~ msgstr "No FPU (R2010), external caches"
+#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
+#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
-#~ msgid "Specials"
-#~ msgstr "الأشياء الخاصة"
+#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
+#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
-#~ msgid "ISA"
-#~ msgstr "ISA"
+#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA"
+#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA"
-#~ msgid "TLB"
-#~ msgstr "TLB"
+#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
+#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
-#~ msgid "DCache"
-#~ msgstr "DCache"
+#~ msgid "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O"
+#~ msgstr "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O"
-#~ msgid "ICache"
-#~ msgstr "ICache"
+#~ msgid "FPU, 32-bit external bus"
+#~ msgstr "FPU, 32-bit external bus"
-#~ msgid "Clock"
-#~ msgstr "ساعة"
+#~ msgid "FPU, 64-bit external bus"
+#~ msgstr "FPU, 64-bit external bus"
-#~ msgid "Date announced"
-#~ msgstr "تاريخ الإعلان"
+#~ msgid "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache"
+#~ msgstr "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache"
-#~ msgid "Vendor/Name"
-#~ msgstr "البائع/الاسم"
+#~ msgid "256 L2 cache on die"
+#~ msgstr "256 L2 cache on die"
-#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
-#~ msgstr "دبيان لأنظمة موتورولا 680x0"
+#~ msgid "Mips 16"
+#~ msgstr "Mips 16"
-#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
-#~ msgstr "دبيان غنو/FreeBSD"
+#~ msgid ""
+#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel"
-#~ msgid "Main"
-#~ msgstr "رئيسي"
+#~ msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC"
+#~ msgstr "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC"
-#~ msgid "Debian for Beowulf"
-#~ msgstr "دبيان لأنظمة Beowulf"
+#~ msgid ""
+#~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, "
+#~ "USB, Touchpad, Audio"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, "
+#~ "USB, Touchpad, Audio"
-#~ msgid "Debian for ARM"
-#~ msgstr "دبيان لأنظمة ARM"
+#~ msgid "Debian for MIPS"
+#~ msgstr "ديبيان لأنظمة MIPS"
-#~ msgid "Debian for AMD64"
-#~ msgstr "دبيان لأنظمة AMD64"
+#~ msgid "Debian for S/390"
+#~ msgstr "دبيان لأنظمة S/390"
-#~ msgid "Debian for Laptops"
-#~ msgstr "دبيان للحواسيب المحمولة"
+#~ msgid "Debian for Sparc64"
+#~ msgstr "دبيان لأنظمة Sparc64"
diff --git a/arabic/po/templates.ar.po b/arabic/po/templates.ar.po
index c38d35c94a7..fc7f2a7bd10 100644
--- a/arabic/po/templates.ar.po
+++ b/arabic/po/templates.ar.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "البحث في موقع دبيان."
msgid "Debian"
msgstr "دبيان"
-#: ../../english/template/debian/basic.wml:46
+#: ../../english/template/debian/basic.wml:48
msgid "Debian website search"
msgstr "البحث في موقع دبيان"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "أحداث ماضية"
msgid "(new revision)"
msgstr "(مراجعة جديدة)"
-#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:303
+#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:329
msgid "Report"
msgstr "تقرير"
diff --git a/arabic/po/vendors.ar.po b/arabic/po/vendors.ar.po
index 89f9d590822..79f0a9fca70 100644
--- a/arabic/po/vendors.ar.po
+++ b/arabic/po/vendors.ar.po
@@ -71,29 +71,29 @@ msgstr "مصدر"
msgid "and"
msgstr "و"
-#~ msgid "Vendor:"
-#~ msgstr "المصنّع:"
+#~ msgid "Architectures:"
+#~ msgstr "البُنى:"
-#~ msgid "URL for Debian Page:"
-#~ msgstr "مسار صفحة دبيان:"
+#~ msgid "DVD Type:"
+#~ msgstr "نوع قرص DVD:"
-#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
-#~ msgstr "يسمح التبرّع لدبيان:"
+#~ msgid "CD Type:"
+#~ msgstr "نوع القرص المدمج:"
-#~ msgid "Country:"
-#~ msgstr "البلد:"
+#~ msgid "email:"
+#~ msgstr "البريد الإلكتروني:"
#~ msgid "Ship International:"
#~ msgstr "الشحن الدولي:"
-#~ msgid "email:"
-#~ msgstr "البريد الإلكتروني:"
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "البلد:"
-#~ msgid "CD Type:"
-#~ msgstr "نوع القرص المدمج:"
+#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
+#~ msgstr "يسمح التبرّع لدبيان:"
-#~ msgid "DVD Type:"
-#~ msgstr "نوع قرص DVD:"
+#~ msgid "URL for Debian Page:"
+#~ msgstr "مسار صفحة دبيان:"
-#~ msgid "Architectures:"
-#~ msgstr "البُنى:"
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "المصنّع:"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy