diff options
author | amine <2029-med-guest@users.noreply.salsa.debian.org> | 2019-01-31 17:28:12 +0000 |
---|---|---|
committer | amine <2029-med-guest@users.noreply.salsa.debian.org> | 2019-01-31 17:28:12 +0000 |
commit | 73da4ffa0960bde1403178adcbf3cb435092f4ea (patch) | |
tree | 25fb17c7263aa1a2df813598e5f5cb8e2fb9a12c /arabic/po | |
parent | 5f10299af4df5249a8bc3841715b054ee604d033 (diff) |
(ar) sync
Diffstat (limited to 'arabic/po')
-rw-r--r-- | arabic/po/templates.ar.po | 103 |
1 files changed, 52 insertions, 51 deletions
diff --git a/arabic/po/templates.ar.po b/arabic/po/templates.ar.po index 2a783804b6d..35343bfe32f 100644 --- a/arabic/po/templates.ar.po +++ b/arabic/po/templates.ar.po @@ -1,30 +1,22 @@ # translation of templates.ar.po to Arabic # Isam Bayazidi <isam@bayazidi.net>, 2004, 2005. # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005. -# Med. Amine <med@mailoo.org>, 2012, 2013, 2017. +# Med Amine <medeb@protonmail.com>, 2012-2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-08 18:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-24 16:07+0000\n" -"Last-Translator: Med. Amine <med@mailoo.org>\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-31 17:20+0000\n" +"Last-Translator: Med Amine <medeb@protonmail.com>\n" "Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" - -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "موقع دبيان" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "البحث في موقع دبيان." +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && " +"n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 @@ -86,79 +78,87 @@ msgid "Contact Us" msgstr "راسلنا" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 +msgid "Legal Info" +msgstr "معلومات قانونية" + +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40 +msgid "Data Privacy" +msgstr "سياسة الخصوصية" + +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43 msgid "Donations" msgstr "تبرعات" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:46 msgid "Events" msgstr "أحداث" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:49 msgid "News" msgstr "الأخبار" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:46 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52 msgid "Distribution" msgstr "توزيعة" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:49 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55 msgid "Support" msgstr "الدعم" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58 msgid "Pure Blends" msgstr "الأخلاط المخصّصة" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61 #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46 msgid "Developers' Corner" msgstr "رُكن المطورين" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64 msgid "Documentation" msgstr "التوثيق" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67 msgid "Security Information" msgstr "معلومات أمنية" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70 msgid "Search" msgstr "بحث" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73 msgid "none" msgstr "لا شيء" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76 msgid "Go" msgstr "انطلق" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79 msgid "worldwide" msgstr "العالم" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82 msgid "Site map" msgstr "خريطة الموقع" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:85 msgid "Miscellaneous" msgstr "مُتفرقات" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:88 #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104 msgid "Getting Debian" msgstr "الحصول على دبيان" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:85 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:91 msgid "The Debian Blog" msgstr "مدونة دبيان" #: ../../english/template/debian/ddp.wml:6 msgid "" -"Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages " -"to our <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">mailing list</a>." +"Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages to " +"our <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">mailing list</a>." msgstr "" "يرجى إرسال التعليقات، والانتقادات والاقتراحات حول صفحات الوِب هذه إلى <a href=" "\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">قائمتنا البريدية</a>." @@ -200,14 +200,7 @@ msgstr "في الإصدار 2.2" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:105 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To report a problem with the web site, e-mail our publicly archived " -#| "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-" -#| "www@lists.debian.org</a>. For other contact information, see the Debian " -#| "<a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>. Web site source code is <a " -#| "href=\"m4_HOME/devel/website/using_cvs\">available</a>." +#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -218,30 +211,30 @@ msgstr "" "للتبليغ عن مشكل في الموقع، راسل <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org" "\">debian-www@lists.debian.org</a>. للحصول على معلومات الاتصال الأخرى، راجع " "<a href=\"m4_HOME/contact\">صفحة المراسلة</a>. الكود المصدري للموقع <a href=" -"\"m4_HOME/devel/website/using_cvs\">متوفر</a>." +"\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">متوفر</a>." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:108 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:110 msgid "Last Modified" msgstr "آخر تعديل" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:111 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:113 msgid "Copyright" msgstr "حقوق النشر" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:114 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:116 msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> و آخرون ؛" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:117 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:119 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "راجع <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">بنود الترخيص</a>" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:120 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:122 msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." msgstr "" -"دبيان هي <a href=\"m4_HOME/trademark\">علامة تجارية</a> لـ Software in the " +"دبيان <a href=\"m4_HOME/trademark\">علامة تجارية</a> لـ Software in the " "Public Interest, Inc." #: ../../english/template/debian/languages.wml:196 @@ -489,8 +482,8 @@ msgstr "<void id=\"doc_for_arch\" />%s لـ %s" #: ../../english/template/debian/translation-check.wml:37 msgid "" -"<em>Note:</em> The <a href=\"$link\">original document</a> is newer than " -"this translation." +"<em>Note:</em> The <a href=\"$link\">original document</a> is newer than this " +"translation." msgstr "" "<em>ملاحظة:</em> <a href=\"$link\">المستند الأصلي</a> احدث من هذه الترجمة." @@ -508,7 +501,7 @@ msgstr "<em>ملاحظة :</em> المستند الأصلي لهذه الترج #: ../../english/template/debian/translation-check.wml:56 msgid "Wrong translation version!" -msgstr "" +msgstr "إصدار الترجمة خاطئ" #: ../../english/template/debian/url.wml:4 msgid "URL" @@ -518,5 +511,13 @@ msgstr "مسار" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "العودة إلى <a href=\"./\">صفحة من يستخدم دبيان ؟</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "موقع دبيان" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "البحث في موقع دبيان." + #~ msgid "Visit the site sponsor" #~ msgstr "زيارة راعي الموقع" |