diff options
author | Med <2029-med@users.noreply.salsa.debian.org> | 2022-01-04 07:27:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Med <2029-med@users.noreply.salsa.debian.org> | 2022-01-04 07:27:21 +0000 |
commit | 48432f4e3e8c9515ef3c73ff07d2fea5dfb328ed (patch) | |
tree | 810f65461e5bafc8ab93bae27ae2fe45b7487ec7 /arabic/po | |
parent | 0120822da3c72e32d17968a3fd4dfea325c3a889 (diff) |
(ar) update templates.ar.po
Diffstat (limited to 'arabic/po')
-rw-r--r-- | arabic/po/templates.ar.po | 58 |
1 files changed, 27 insertions, 31 deletions
diff --git a/arabic/po/templates.ar.po b/arabic/po/templates.ar.po index 67be1f01a95..3987c1dafe9 100644 --- a/arabic/po/templates.ar.po +++ b/arabic/po/templates.ar.po @@ -1,21 +1,21 @@ # translation of templates.ar.po to Arabic # Isam Bayazidi <isam@bayazidi.net>, 2004, 2005. # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005. -# Med Amine <medeb@protonmail.com>, 2012-20. +# Med <medeb@protonmail.com>, 2012-2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-27 18:36+0000\n" -"Last-Translator: Med Amine <medeb@protonmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-04 07:00+0000\n" +"Last-Translator: Med <medeb@protonmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <debian-l10n-arabic@lists.debian.org>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && " +"n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: ../../english/search.xml.in:7 @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:16 msgid "debian, GNU, linux, unix, open source, free, DFSG" -msgstr "دبيان، غنو، لينكس، يونكس، مصدر مفتوح، حُر، DFSG" +msgstr "دبيان، جنو، لينكس، يونكس، مصدر مفتوح، حر، DFSG" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:19 msgid "Back to the <a href=\"m4_HOME/\">Debian Project homepage</a>." @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "الدعم" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58 msgid "Pure Blends" -msgstr "الأخلاط المخصّصة" +msgstr "الأخلاط النقية" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61 #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "خريطة الموقع" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:85 msgid "Miscellaneous" -msgstr "مُتفرقات" +msgstr "متفرقات" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:88 #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104 @@ -164,16 +164,12 @@ msgid "The Debian Blog" msgstr "مدونة دبيان" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 -#, fuzzy -#| msgid "Debian Project News" msgid "Debian Micronews" -msgstr "أخبار مشروع دبيان" +msgstr "أخبار هامشية" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:97 -#, fuzzy -#| msgid "Debian Project" msgid "Debian Planet" -msgstr "مشروع دبيان" +msgstr "كوكب دبيان" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:100 msgid "Last Updated" @@ -181,8 +177,8 @@ msgstr "آخر تعديل" #: ../../english/template/debian/ddp.wml:6 msgid "" -"Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages " -"to our <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">mailing list</a>." +"Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages to " +"our <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">mailing list</a>." msgstr "" "يرجى إرسال التعليقات، والانتقادات والاقتراحات حول صفحات الوِب هذه إلى <a href=" "\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">قائمتنا البريدية</a>." @@ -243,7 +239,7 @@ msgstr "آخر تعديل" #: ../../english/template/debian/footer.wml:95 msgid "Last Built" -msgstr "" +msgstr "آخر بناء" #: ../../english/template/debian/footer.wml:98 msgid "Copyright" @@ -251,7 +247,7 @@ msgstr "حقوق النشر" #: ../../english/template/debian/footer.wml:101 msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" -msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> و آخرون ؛" +msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> و آخرون؛" #: ../../english/template/debian/footer.wml:104 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" @@ -276,11 +272,11 @@ msgstr "كيفية تعيين <a href=m4_HOME/intro/cn>لغة مبدئية لل #: ../../english/template/debian/languages.wml:323 msgid "Browser default" -msgstr "" +msgstr "إعدادات المتصفح المبدئية" #: ../../english/template/debian/languages.wml:323 msgid "Unset the language override cookie" -msgstr "" +msgstr "تجاوز الكوكي الذي يفرض اللغة" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" @@ -320,11 +316,11 @@ msgstr "تنزيل" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:31 msgid "Debian on CD" -msgstr "دبيان على القرص المدمج CD" +msgstr "دبيان على القرص المضغوط CD" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:34 msgid "Debian Books" -msgstr "كُتب دبيان" +msgstr "كتب دبيان" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37 msgid "Debian Wiki" @@ -364,7 +360,7 @@ msgstr "أسئلة دبيان الشائعة" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67 msgid "Debian Policy Manual" -msgstr "كُتيّب سياسة دبيان" +msgstr "كتيّب سياسة دبيان" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70 msgid "Developers' Reference" @@ -428,7 +424,7 @@ msgstr "النُّقول/البُنى" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119 msgid "Installation manual" -msgstr "كُتيّب التثبيت" +msgstr "كتيّب التثبيت" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122 msgid "CD vendors" @@ -452,7 +448,7 @@ msgstr "مشروع Debian-Edu" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 msgid "Alioth – Debian GForge" -msgstr "Alioth – Debian GForge" +msgstr "Alioth – دبيان GForge" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140 msgid "Quality Assurance" @@ -512,12 +508,12 @@ msgstr "تقرير" #: ../../english/template/debian/redirect.wml:6 msgid "Page redirected to <newpage/>" -msgstr "" +msgstr "أعيد توجيه الصفحة إلى <newpage/>" #: ../../english/template/debian/redirect.wml:12 msgid "" "This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links." -msgstr "" +msgstr "أعيدت تسمية هذه الصفحة إلى <url <newpage/>>، المرجو تحديت هذه الوصلة." #. given a manual name and an architecture, join them #. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3) @@ -527,10 +523,10 @@ msgstr "<void id=\"doc_for_arch\" />%s لـ %s" #: ../../english/template/debian/translation-check.wml:37 msgid "" -"<em>Note:</em> The <a href=\"$link\">original document</a> is newer than " -"this translation." +"<em>Note:</em> The <a href=\"$link\">original document</a> is newer than this " +"translation." msgstr "" -"<em>ملاحظة:</em> <a href=\"$link\">المستند الأصلي</a> احدث من هذه الترجمة." +"<em>ملاحظة :</em> <a href=\"$link\">المستند الأصلي</a> احدث من هذه الترجمة." #: ../../english/template/debian/translation-check.wml:43 msgid "" @@ -546,7 +542,7 @@ msgstr "<em>ملاحظة :</em> المستند الأصلي لهذه الترج #: ../../english/template/debian/translation-check.wml:56 msgid "Wrong translation version!" -msgstr "إصدار الترجمة خاطئ!" +msgstr "إصدار الترجمة خاطئ !" #: ../../english/template/debian/url.wml:4 msgid "URL" |