aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/arabic/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMed <2029-med@users.noreply.salsa.debian.org>2022-01-04 07:27:21 +0000
committerMed <2029-med@users.noreply.salsa.debian.org>2022-01-04 07:27:21 +0000
commit48432f4e3e8c9515ef3c73ff07d2fea5dfb328ed (patch)
tree810f65461e5bafc8ab93bae27ae2fe45b7487ec7 /arabic/po
parent0120822da3c72e32d17968a3fd4dfea325c3a889 (diff)
(ar) update templates.ar.po
Diffstat (limited to 'arabic/po')
-rw-r--r--arabic/po/templates.ar.po58
1 files changed, 27 insertions, 31 deletions
diff --git a/arabic/po/templates.ar.po b/arabic/po/templates.ar.po
index 67be1f01a95..3987c1dafe9 100644
--- a/arabic/po/templates.ar.po
+++ b/arabic/po/templates.ar.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# translation of templates.ar.po to Arabic
# Isam Bayazidi <isam@bayazidi.net>, 2004, 2005.
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005.
-# Med Amine <medeb@protonmail.com>, 2012-20.
+# Med <medeb@protonmail.com>, 2012-2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-27 18:36+0000\n"
-"Last-Translator: Med Amine <medeb@protonmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-04 07:00+0000\n"
+"Last-Translator: Med <medeb@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <debian-l10n-arabic@lists.debian.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && "
+"n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: ../../english/search.xml.in:7
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:16
msgid "debian, GNU, linux, unix, open source, free, DFSG"
-msgstr "دبيان، غنو، لينكس، يونكس، مصدر مفتوح، حُر، DFSG"
+msgstr "دبيان، جنو، لينكس، يونكس، مصدر مفتوح، حر، DFSG"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:19
msgid "Back to the <a href=\"m4_HOME/\">Debian Project homepage</a>."
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "الدعم"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58
msgid "Pure Blends"
-msgstr "الأخلاط المخصّصة"
+msgstr "الأخلاط النقية"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "خريطة الموقع"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:85
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "مُتفرقات"
+msgstr "متفرقات"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:88
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104
@@ -164,16 +164,12 @@ msgid "The Debian Blog"
msgstr "مدونة دبيان"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Debian Project News"
msgid "Debian Micronews"
-msgstr "أخبار مشروع دبيان"
+msgstr "أخبار هامشية"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Debian Project"
msgid "Debian Planet"
-msgstr "مشروع دبيان"
+msgstr "كوكب دبيان"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:100
msgid "Last Updated"
@@ -181,8 +177,8 @@ msgstr "آخر تعديل"
#: ../../english/template/debian/ddp.wml:6
msgid ""
-"Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages "
-"to our <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">mailing list</a>."
+"Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages to "
+"our <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">mailing list</a>."
msgstr ""
"يرجى إرسال التعليقات، والانتقادات والاقتراحات حول صفحات الوِب هذه إلى <a href="
"\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">قائمتنا البريدية</a>."
@@ -243,7 +239,7 @@ msgstr "آخر تعديل"
#: ../../english/template/debian/footer.wml:95
msgid "Last Built"
-msgstr ""
+msgstr "آخر بناء"
#: ../../english/template/debian/footer.wml:98
msgid "Copyright"
@@ -251,7 +247,7 @@ msgstr "حقوق النشر"
#: ../../english/template/debian/footer.wml:101
msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"
-msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> و آخرون ؛"
+msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> و آخرون؛"
#: ../../english/template/debian/footer.wml:104
msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
@@ -276,11 +272,11 @@ msgstr "كيفية تعيين <a href=m4_HOME/intro/cn>لغة مبدئية لل
#: ../../english/template/debian/languages.wml:323
msgid "Browser default"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات المتصفح المبدئية"
#: ../../english/template/debian/languages.wml:323
msgid "Unset the language override cookie"
-msgstr ""
+msgstr "تجاوز الكوكي الذي يفرض اللغة"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4
msgid "Debian International"
@@ -320,11 +316,11 @@ msgstr "تنزيل"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:31
msgid "Debian&nbsp;on&nbsp;CD"
-msgstr "دبيان&nbsp;على&nbsp;القرص المدمج CD"
+msgstr "دبيان&nbsp;على&nbsp;القرص المضغوط CD"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:34
msgid "Debian Books"
-msgstr "كُتب دبيان"
+msgstr "كتب دبيان"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37
msgid "Debian Wiki"
@@ -364,7 +360,7 @@ msgstr "أسئلة دبيان الشائعة"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67
msgid "Debian Policy Manual"
-msgstr "كُتيّب سياسة دبيان"
+msgstr "كتيّب سياسة دبيان"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70
msgid "Developers' Reference"
@@ -428,7 +424,7 @@ msgstr "النُّقول/البُنى"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119
msgid "Installation manual"
-msgstr "كُتيّب التثبيت"
+msgstr "كتيّب التثبيت"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122
msgid "CD vendors"
@@ -452,7 +448,7 @@ msgstr "مشروع Debian-Edu"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137
msgid "Alioth &ndash; Debian GForge"
-msgstr "Alioth &ndash; Debian GForge"
+msgstr "Alioth &ndash; دبيان GForge"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140
msgid "Quality Assurance"
@@ -512,12 +508,12 @@ msgstr "تقرير"
#: ../../english/template/debian/redirect.wml:6
msgid "Page redirected to <newpage/>"
-msgstr ""
+msgstr "أعيد توجيه الصفحة إلى <newpage/>"
#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12
msgid ""
"This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links."
-msgstr ""
+msgstr "أعيدت تسمية هذه الصفحة إلى <url <newpage/>>، المرجو تحديت هذه الوصلة."
#. given a manual name and an architecture, join them
#. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3)
@@ -527,10 +523,10 @@ msgstr "<void id=\"doc_for_arch\" />%s لـ %s"
#: ../../english/template/debian/translation-check.wml:37
msgid ""
-"<em>Note:</em> The <a href=\"$link\">original document</a> is newer than "
-"this translation."
+"<em>Note:</em> The <a href=\"$link\">original document</a> is newer than this "
+"translation."
msgstr ""
-"<em>ملاحظة:</em> <a href=\"$link\">المستند الأصلي</a> احدث من هذه الترجمة."
+"<em>ملاحظة :</em> <a href=\"$link\">المستند الأصلي</a> احدث من هذه الترجمة."
#: ../../english/template/debian/translation-check.wml:43
msgid ""
@@ -546,7 +542,7 @@ msgstr "<em>ملاحظة :</em> المستند الأصلي لهذه الترج
#: ../../english/template/debian/translation-check.wml:56
msgid "Wrong translation version!"
-msgstr "إصدار الترجمة خاطئ!"
+msgstr "إصدار الترجمة خاطئ !"
#: ../../english/template/debian/url.wml:4
msgid "URL"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy