aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorKÃ¥re Thor Olsen <kaare>2007-08-06 07:13:20 +0000
committerKÃ¥re Thor Olsen <kaare>2007-08-06 07:13:20 +0000
commitb41963da348dc7dacd0b6a854ab2d66f59820fb4 (patch)
tree133070656e5bdf25bc11739cfa4f4ade34b82f75
parent8afe653453ca48b869f31d6d3f60d3f09ec909a5 (diff)
Sync
CVS version numbers danish/index.wml: 1.36 -> 1.37 danish/social_contract.wml: 1.21 -> 1.22 danish/support.wml: 1.39 -> 1.40 danish/devel/wnpp/index.wml: 1.25 -> 1.26 danish/events/2007/0803-wikimania.wml: 1.1 -> 1.2
-rw-r--r--danish/devel/wnpp/index.wml230
-rw-r--r--danish/events/2007/0803-wikimania.wml6
-rw-r--r--danish/index.wml2
-rw-r--r--danish/social_contract.wml50
-rw-r--r--danish/support.wml6
5 files changed, 147 insertions, 147 deletions
diff --git a/danish/devel/wnpp/index.wml b/danish/devel/wnpp/index.wml
index faeaa19ac25..68b6fc4f67f 100644
--- a/danish/devel/wnpp/index.wml
+++ b/danish/devel/wnpp/index.wml
@@ -1,11 +1,11 @@
#use wml::debian::template title="Hjælp søges og evt. fremtidige pakker"
#use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="1.32"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.34"
<define-tag toc-title-formatting endtag=required><h3>%body</h3></define-tag>
-<p>Hjælp søges og eventuelt fremtidige pakker ("Work-Needing and Prospective
-Packages"), forkortet WNPP, er en liste over pakker som har brug for en ny
+<p>Hjælp søges og eventuelt fremtidige pakker (<q>Work-Needing and Prospective
+Packages</q>), forkortet WNPP, er en liste over pakker som har brug for en ny
vedligeholder og eventuelt fremtidige pakker i Debian. For nøje at kunne
holde øje med den reelle status på sådanne ting fungerer WNPP for tiden som en
pseudo-pakke i <a href="http://bugs.debian.org/">Debians
@@ -15,18 +15,18 @@ fejlrapporteringssystem (BTS)</a>.</p>
<p><a href="work_needing">Pakker der har brug for en ny vedligeholder</a>:</p>
<ul>
- <li><a href="rfa_bypackage">Pakker klar til adoption</a>
- <li><a href="rfa_bymaint">Pakker klar til adoption, efter vedligeholder</a>
- <li><a href="orphaned">Forældreløse pakker</a>
- <li><a href="being_adopted">Pakker under adoption</a>
+ <li><a href="rfa_bypackage">Pakker klar til adoption</a></li>
+ <li><a href="rfa_bymaint">Pakker klar til adoption, efter vedligeholder</a></li>
+ <li><a href="orphaned">Forældreløse pakker</a></li>
+ <li><a href="being_adopted">Pakker under adoption</a></li>
</ul>
-<p><a href="help_requested">Pakker der har brug for hjælp</a>
+<p><a href="help_requested">Pakker der har brug for hjælp</a></p>
<p><a href="prospective">Eventuelt fremtidige pakker</a>:</p>
<ul>
- <li><a href="being_packaged">Pakker der arbejdes på</a>
- <li><a href="requested">Foreslåede pakker</a>
+ <li><a href="being_packaged">Pakker der arbejdes på</a></li>
+ <li><a href="requested">Foreslåede pakker</a></li>
</ul>
<p><a href="unable-to-package">Programmel som ikke kan pakkes</a></p>
@@ -53,122 +53,122 @@ nogle procedurer.</p>
fejlrapport pr. kildekode-pakke, fremfor en fejlrapport pr. binær pakker
kompilet ud fra en kildekode-pakke.</p>
-<toc-add-entry>Tilføjelse af nye poster vha. "reportbug"</toc-add-entry>
+<toc-add-entry>Tilføjelse af nye poster vha. <q>reportbug</q></toc-add-entry>
<p>Du kan bruge <a href="http://packages.debian.org/reportbug">reportbug</a>
(<kbd>apt-get install reportbug</kbd>):</p>
<samp>
- $ reportbug --email <var>brugernavn@domæne.dk</var> wnpp<br>
- Using "<var>Dit Navn &lt;brugernavn@domæne.dk&gt;</var>" as your from address.<br>
- Getting status for wnpp...<br>
- Querying Debian bug tracking system for reports on wnpp<br>
- (Use ? for help at prompts.)<br>
- ...<br>
+ $ reportbug --email <var>brugernavn@domæne.dk</var> wnpp<br />
+ Using "<var>Dit Navn &lt;brugernavn@domæne.dk&gt;</var>" as your from address.<br />
+ Getting status for wnpp...<br />
+ Querying Debian bug tracking system for reports on wnpp<br />
+ (Use ? for help at prompts.)<br />
+ ...<br />
</samp>
<p>Der kommer en liste over rapporterede fejl mod WNPP, som du skal læse for at
undgå at indsende en rapport mere om den samme fejl.</p>
-<p>Efter fejllisten bliver der blive bedt om en forespørgselstype ("request
-type":</p>
+<p>Efter fejllisten bliver der blive bedt om en forespørgselstype (<q>request
+type</q>):</p>
<samp>
-What sort of request is this?<br>
-<br>
-1 ITP This is an "Intent To Package". Please submit a package description<br>
- along with copyright and URL in such a report.<br>
-<br>
-2 O The package has been "Orphaned". It needs a new maintainer as soon<br>
- as possible.<br>
-<br>
-3 RFA This is a "Request for Adoption". Due to lack of time, resources,<br>
- interest or something similar, the current maintainer is asking for<br>
- someone else to maintain this package. He/she will maintain it in<br>
- the meantime, but perhaps not in the best possible way. In short:<br>
- the package needs a new maintainer.<br>
-<br>
-4 RFH This is a &lsquo;Request For Help&rsquo;. The current maintainer<br>
- wants to continue to maintain this package, but he/she needs some<br>
- help to do this, because his/her time is limited or the package is<br>
- quite big and needs several maintainers.<br>
-<br>
-5 RFP This is a "Request For Package". You have found an interesting piece<br>
- of software and would like someone else to maintain it for Debian.<br>
- Please submit a package description along with copyright and URL in<br>
- such a report.<br>
-<br>
-Choose the request type: <br>
+What sort of request is this?<br />
+<br />
+1 ITP This is an <q>Intent To Package</q>. Please submit a package description<br />
+ along with copyright and URL in such a report.<br />
+<br />
+2 O The package has been <q>Orphaned</q>. It needs a new maintainer as soon<br />
+ as possible.<br />
+<br />
+3 RFA This is a <q>Request for Adoption</q>. Due to lack of time, resources,<br />
+ interest or something similar, the current maintainer is asking for<br />
+ someone else to maintain this package. He/she will maintain it in<br />
+ the meantime, but perhaps not in the best possible way. In short:<br />
+ the package needs a new maintainer.<br />
+<br />
+4 RFH This is a <q>Request For Help</q>. The current maintainer<br />
+ wants to continue to maintain this package, but he/she needs some<br />
+ help to do this, because his/her time is limited or the package is<br />
+ quite big and needs several maintainers.<br />
+<br />
+5 RFP This is a <q>Request For Package</q>. You have found an interesting piece<br />
+ of software and would like someone else to maintain it for Debian.<br />
+ Please submit a package description along with copyright and URL in<br />
+ such a report.<br />
+<br />
+Choose the request type: <br />
</samp>
-<p>Efter at have valgt en forespørgsel ("request"), skal du angive pakkens
+<p>Efter at have valgt en forespørgsel (<q>request</q>), skal du angive pakkens
navn:</p>
<samp>
-Choose the request type: <var>x</var><br>
-Please enter the proposed package name: <var>PACKAGENAME</var><br>
-Checking status database...<br>
+Choose the request type: <var>x</var><br />
+Please enter the proposed package name: <var>PACKAGENAME</var><br />
+Checking status database...<br />
</samp>
<ul>
-<li><p>Hvis din forespørgselstype ("request type") er ITP (1) eller RFP (4) vil
+<li><p>Hvis din forespørgselstype (<q>request type</q>) er ITP (1) eller RFP (4) vil
du blive bedt om en kort beskrivelse og dernæst nogle oplysninger om
pakken:</p>
<samp>
Please briefly describe this package; this should be an appropriate short
-description for the eventual package:<br>
-&gt; <var>A DESCRIPTION</var><br>
-<br>
-Subject: ITP: <var>PACKAGENAME -- A DESCRIPTION</var><br>
-Package: wnpp<br>
-Version: N/A; reported 2002-01-30<br>
-Severity: wishlist<br>
-<br>
-* Package name : <var>PACKAGENAME</var><br>
- Version : <var>x.y.z</var><br>
- Upstream Author : <var>Name &lt;somebody@some.org&gt;</var><br>
-* URL : <var>http://www.some.org/</var><br>
-* License : <var>(GPL, LGPL, BSD, MIT/X, etc.)</var><br>
- Description : <var>A DESCRIPTION</var><br>
-<br>
-<br>
--- System Information<br>
-...<br>
+description for the eventual package:<br />
+&gt; <var>A DESCRIPTION</var><br />
+<br />
+Subject: ITP: <var>PACKAGENAME -- A DESCRIPTION</var><br />
+Package: wnpp<br />
+Version: N/A; reported 2002-01-30<br />
+Severity: wishlist<br />
+<br />
+* Package name : <var>PACKAGENAME</var><br />
+ Version : <var>x.y.z</var><br />
+ Upstream Author : <var>Name &lt;somebody@some.org&gt;</var><br />
+* URL : <var>http://www.some.org/</var><br />
+* License : <var>(GPL, LGPL, BSD, MIT/X, etc.)</var><br />
+ Description : <var>A DESCRIPTION</var><br />
+<br />
+<br />
+-- System Information<br />
+...<br />
</samp>
-<p>Under linien "Description" (beskrivelse) bør du angive flere oplysninger om
-pakken.</p>
+<p>Under linjen <q>Description</q> (beskrivelse) bør du angive flere oplysninger om
+pakken.</p></li>
-<li><p>Hvis din forespørgselstype ("request type") er O (2) eller RFA (3) skal
+<li><p>Hvis din forespørgselstype (<q>request type</q>) er O (2) eller RFA (3) skal
du angive navnet på pakken.</p>
<samp>
-Choose the request type: <var>x</var><br>
-Please enter the name of the package: <var>PACKAGENAME</var><br>
-Checking status database...<br>
-<br>
-Subject: O: <var>PACKAGENAME -- SHORT DESCRIPTION</var><br>
-Package: wnpp<br>
-Version: N/A; reported 2002-01-30<br>
-Severity: normal<br>
-<br>
-<br>
-<br>
--- System Information<br>
-...<br>
+Choose the request type: <var>x</var><br />
+Please enter the name of the package: <var>PACKAGENAME</var><br />
+Checking status database...<br />
+<br />
+Subject: O: <var>PACKAGENAME -- SHORT DESCRIPTION</var><br />
+Package: wnpp<br />
+Version: N/A; reported 2002-01-30<br />
+Severity: normal<br />
+<br />
+<br />
+<br />
+-- System Information<br />
+...<br />
</samp>
-<p>Du bør tilføje nogle oplysninger om vedligholdelse af pakken, sitautionen
-hos opstrøm, og måske årsagen til at du ønsker at give pakken væk.</p>
+<p>Du bør tilføje nogle oplysninger om vedligholdelse af pakken, situationen
+hos opstrøm, og måske årsagen til at du ønsker at give pakken væk.</p></li>
</ul>
-<p>Dernæst spørges der om du ønsker at sende din forespørgsel ("request"):</p>
+<p>Dernæst spørges der om du ønsker at sende din forespørgsel (<q>request</q>):</p>
<samp>
-Report will be sent to Debian Bug Tracking System &lt;submit@bugs.debian.org&gt;<br>
-Submit this bug report (e to edit) [Y|n|i|e|?]? <br>
+Report will be sent to Debian Bug Tracking System &lt;submit@bugs.debian.org&gt;<br />
+Submit this bug report (e to edit) [Y|n|i|e|?]? <br />
</samp>
<toc-add-entry>Tilføjelse af nye poster vha. e-mail</toc-add-entry>
@@ -177,12 +177,12 @@ Submit this bug report (e to edit) [Y|n|i|e|?]? <br>
Formatet på indsendelsen skal være noget lignende dette:</p>
<samp>
- To: submit@bugs.debian.org<br>
- Subject: <var>MÆRKE</var>: <var>pakkenavn</var> -- <var>kort pakkebeskrivelse</var><br>
- <br>
- Package: wnpp<br>
- Severity: <var>se nedenfor</var><br>
- <br>
+ To: submit@bugs.debian.org<br />
+ Subject: <var>MÆRKE</var>: <var>pakkenavn</var> -- <var>kort pakkebeskrivelse</var><br />
+ <br />
+ Package: wnpp<br />
+ Severity: <var>se nedenfor</var><br />
+ <br />
<var>Nogle oplysninger om pakken.</var> (Hvis det er en ITP eller RFP, er en
adresse påkrævet, hvorfra pakken (enten som .deb eller den originale
kildekode) kan hentes, foruden oplysninger om dens licens.)
@@ -198,16 +198,16 @@ Formatet på indsendelsen skal være noget lignende dette:</p>
</colgroup>
<tr>
<th valign="top"><a name="tag-o">O</a></th>
- <td valign="top"><i>normal</i></td>
- <td>Pakken er blevet forældreløs ("Orphaned"). Den har brug for
+ <td valign="top"><em>normal</em></td>
+ <td>Pakken er blevet <q>forældreløs</q> (<q>Orphaned</q>). Den har brug for
en ny vedligeholder. Hvis pakkens prioritet er højere end eller lig med
- "standard", skal alvorsgraden sættes til "important".
+ "standard", skal alvorsgraden sættes til <q>important</q>.
</td>
</tr>
<tr>
<th valign="top"><a name="tag-rfa">RFA</a></th>
- <td valign="top"><i>normal</i></td>
- <td>Dette er et "ønske om adoption" ("Request for Adoption").
+ <td valign="top"><em>normal</em></td>
+ <td>Dette er et <q>ønske om adoption</q> (<q>Request for Adoption</q>).
På grund af manglende tid, ressourcer, interesse eller noget lignende,
beder den nuværende vedligeholder en eller anden om at vedligeholde
pakken. Vedkommende vil vedligeholde pakken indtil da, men måske ikke på
@@ -217,8 +217,8 @@ Formatet på indsendelsen skal være noget lignende dette:</p>
</tr>
<tr>
<th valign="top"><a name="tag-rfh">RFH</a></th>
- <td valign="top"><i>normal</i></td>
- <td>Dette er et "ønske om hjælp" ("Request For Help"). Den
+ <td valign="top"><em>normal</em></td>
+ <td>Dette er et <q>ønske om hjælp</q> (<q>Request For Help</q>). Den
nuværende vedligeholder ønsker at fortsætte med at vedligeholde pakken,
men har brug for hjælp til det, enten på grund af tidspres eller fordi
pakken er ganske stor og behøver flere vedligeholdere.
@@ -226,16 +226,16 @@ Formatet på indsendelsen skal være noget lignende dette:</p>
</tr>
<tr>
<th valign="top"><a name="tag-itp">ITP</a></th>
- <td valign="top"><i>wishlist</i></td>
- <td>Dette er en "har i sinde at pakke" ("Intent To Package").
+ <td valign="top"><em>wishlist</em></td>
+ <td>Dette er en <q>har i sinde at pakke</q> (<q>Intent To Package</q>).
Vedlæg venligst en beskrivelse af pakken sammen med oplysninger om
ophavsret og URL til en sådan rapport.
</td>
</tr>
<tr>
<th valign="top"><a name="tag-rfp">RFP</a></th>
- <td valign="top"><i>wishlist</i></td>
- <td>Dette er en "efterspurgt pakke" ("Request For Package").
+ <td valign="top"><em>wishlist</em></td>
+ <td>Dette er en <q>efterspurgt pakke<q> (<q>Request For Package</q>).
Nogen har fundet et interessant program og ønsker at en eller anden
vedligeholder en pakke for Debian. Vedlæg en pakkebeskrivelse sammen med
oplysninger om ophavsret og URL til en sådan rapport.
@@ -245,7 +245,7 @@ Formatet på indsendelsen skal være noget lignende dette:</p>
<toc-add-entry>Fjenelse af poster</toc-add-entry>
-<p>Procedurerne vedrørende lukning af disse fejl er som følger:
+<p>Procedurerne vedrørende lukning af disse fejl er som følger:</p>
<table>
<colgroup span="2">
@@ -255,7 +255,7 @@ Formatet på indsendelsen skal være noget lignende dette:</p>
<tr>
<th valign="top"><a name="howto-o">O</a></th>
<td>Hvis du har i sinde at adoptere en pakke, omdøb fejlrapporten
- og udskift "O" med "ITA", så andre kan se at den er ved at blive
+ og udskift <q>O</q> med <q>ITA</q>, så andre kan se at den er ved at blive
adopteret, og for at forhindre at den automatisk fjernes fra arkivet og
sætte dig selv som ejer af fejlen.
For rent faktisk at adoptere pakken skal du overføre den med dit navn i
@@ -273,16 +273,16 @@ Formatet på indsendelsen skal være noget lignende dette:</p>
<tr>
<th valign="top"><a name="howto-rfa">RFA</a></th>
<td>Hvis du har i sinde at adoptere en pakke, omdøb fejlrapporten
- og udskift "RFA" med "ITA", så andre kan se at den er ved at blive
+ og udskift <q>RFA</q> med <q>ITA</q>, så andre kan se at den er ved at blive
adopteret, og for at forhindre at den automatisk fjernes fra arkivet og
sætte dig selv som ejer af fejlen.
For rent faktisk at adoptere pakken skal du overføre den med dit navn i
- "Maintainer:"-feltet, og lukke fejlrapporten når pakken er blevet
+ <q>Maintainer:</q>-feltet, og lukke fejlrapporten når pakken er blevet
installeret.
<p>Hvis du som pakkens vedligeholder beslutter at gøre pakken, som du
- markerede med "RFA", forældreløs, omdøb fejlrapporten og udskrift
- "RFA" med "O". Hvis du trækker dit spørgsmål tilbage, så luk fejlen.
+ markerede med <q>RFA</q>, forældreløs, omdøb fejlrapporten og udskrift
+ <q>RFA</q> med <q>O</q>. Hvis du trækker dit spørgsmål tilbage, så luk fejlen.
</td>
</tr>
<tr>
@@ -294,8 +294,8 @@ Formatet på indsendelsen skal være noget lignende dette:</p>
pakken.
<p>Hvis du som pakkens vedligeholder beslutter at ændre RFH'en til et
- ønske om adoption ("RFA") eller hvis du ønsker at gøre pakken forældreløs
- ("O"), så giv fejlen en ny titel i stedet for at lukke og indsende en
+ ønske om adoption (<q>RFA</q>) eller hvis du ønsker at gøre pakken forældreløs
+ (<q>O</q>), så giv fejlen en ny titel i stedet for at lukke og indsende en
ny.</p>
</td>
</tr>
@@ -318,7 +318,7 @@ Formatet på indsendelsen skal være noget lignende dette:</p>
<tr>
<th valign="top"><a name="howto-rfp">RFP</a></th>
<td>Hvis du har i sinde at pakke dette programmel, omdøb
- fejlrapporten og udskift "RFP" med "ITP", så andre kan se at programmet
+ fejlrapporten og udskift <q>RFP</q> med <q>ITP</q>, så andre kan se at programmet
allerede er ved at blive pakket og sæt dig selv som ejer af fejlen.
Pak programmellet, overfør det og luk
fejlrapporten når pakken er blevet installeret.
@@ -329,7 +329,7 @@ Formatet på indsendelsen skal være noget lignende dette:</p>
<p>Hvis du mener at udviklernes postliste skal kende til din ITP, RFA eller
noget andet, tilføj header'en</p>
<pre>X-Debbugs-CC: debian-devel@lists.debian.org</pre>
-<p>til e-mail'en (bemærk: det er en rigtig e-mail-header, ikke en pesudo-header).</p>
+<p>til e-mail'en.</p>
<p>Den nemmeste måde at lukke disse fejlrapporter på, er selvfølgelig at føje
et punkt til pakkens ændringslog (changelog) der fortæller hvad du har gjort og
diff --git a/danish/events/2007/0803-wikimania.wml b/danish/events/2007/0803-wikimania.wml
index aa6ea5dca63..c847d44438f 100644
--- a/danish/events/2007/0803-wikimania.wml
+++ b/danish/events/2007/0803-wikimania.wml
@@ -1,7 +1,7 @@
<define-tag abbr>Wikimania</define-tag>
<define-tag year>2007</define-tag>
<define-tag pagetitle>Wikimania 2007</define-tag>
-<define-tag where>Tapiei, Taiwan</define-tag>
+<define-tag where>Taipei, Taiwan</define-tag>
<define-tag startdate>2007-08-03</define-tag>
<define-tag enddate>2007-08-05</define-tag>
<define-tag infolink>http://wikimania2007.wikimedia.org</define-tag>
@@ -27,7 +27,7 @@ inden for fri viden og wikiprojekter i hele verden.</p>
<p>Tre Debian-udviklere vil holde foredrag på denne konference. De er
<a href=http://wikimania2007.wikimedia.org/wiki/Presenters/Benjamin_Mako_Hill>Benjamin Mako Hill</a>,
<a href=http://wikimania2007.wikimedia.org/wiki/Presenters/Evan_Prodromou>Evan Prodromou</a> og
-<a href=http://wikimania2007.wikimedia.org/wiki/Presenters/Masayuki_Hatta>Masayuki Hatta</a>.
+<a href=http://wikimania2007.wikimedia.org/wiki/Presenters/Masayuki_Hatta>Masayuki Hatta</a>.</p>
<p><a href=http://wiki.debian.org.tw>Taiwan Debian User Group</a> vil være vært
for et lokalt møde på konferences sidste dag, som
@@ -37,5 +37,5 @@ ekstern begivenhed</a>.</p>
</define-tag>
#use wml::debian::event
-#use wml::debian::translation-check translation="1.2"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.4"
#Related Links here (free form)
diff --git a/danish/index.wml b/danish/index.wml
index 0575973e3a7..5774b48fcf5 100644
--- a/danish/index.wml
+++ b/danish/index.wml
@@ -1,6 +1,6 @@
#use wml::debian::mainpage title="Det universelle styresystem"
#use wml::debian::recent_list
-#use wml::debian::translation-check translation="1.78"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.79"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
<h2>Hvad er Debian?</h2>
diff --git a/danish/social_contract.wml b/danish/social_contract.wml
index c339e1295f4..c2b995a9f05 100644
--- a/danish/social_contract.wml
+++ b/danish/social_contract.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::template title="Debians sociale kontrakt" BARETITLE=true
-#use wml::debian::translation-check translation="1.21"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.22"
# Original document: contract.html
# Author : Manoj Srivastava ( srivasta@tiamat.datasync.com )
@@ -11,7 +11,7 @@ juli 1997.</p>
<p>Debian, der fremstiller Debian GNU/Linux-systemet, har skrevet
<strong>Debians sociale kontrakt</strong>. <a href="#guidelines">Debians
-retningslinier for fri software (DFSG)</a>-delen af kontrakten, oprindeligt et
+retningslinjer for fri software (DFSG)</a>-delen af kontrakten, oprindeligt et
sæt løfter som vi er enige om at overholde, har fri software-fællesskabet taget
til sig som basis for <a href="http://www.opensource.org/docs/definition_plain.html">\
Open Source-definitionen</a> (åben kildekode-definitionen).</p>
@@ -23,22 +23,22 @@ Open Source-definitionen</a> (åben kildekode-definitionen).</p>
<ol>
<li>
<strong>Debian vil forblive 100 procent fri software</strong>
- <p>De retningslinier vi bruger for at afgøre om et værk er "<em>frit</em>"
- stiller vi til rådighed i dokumentet "<cite>The Debian Free Software
- Guidelines</cite>", på dansk "<cite>Debians retningslinier for fri
- software</cite>". Vi lover at Debian-systemet og alle dets komponenter vil
- være frit tilgængelige jævnfør disse retningslinier. Vi vil støtte folk
+ <p>De retningslinjer vi bruger for at afgøre om et værk er <q><em>frit</em></q>
+ stiller vi til rådighed i dokumentet <q><cite>The Debian Free Software
+ Guidelines</cite></q>, på dansk <q><cite>Debians retningslinjer for fri
+ software</cite></q>. Vi lover at Debian-systemet og alle dets komponenter vil
+ være frit tilgængelige jævnfør disse retningslinjer. Vi vil støtte folk
der udvikler og anvender både frie og ikke-frie værker på Debian. Vi vil
aldrig lade systemet kræve anvendelse af et ikke-frit komponent.</p>
</li>
<li>
<strong>Vi vil give noget tilbage til fri software-fællesskabet</strong>
<p>Når vi udvikler nye komponenter til Debian-systemet, vil vi licensere
- dem på en måde som er i overensstemmelse med Debian retningslinier for fri
+ dem på en måde som er i overensstemmelse med Debian retningslinjer for fri
software. Vi vil lave det bedste system vi kan, således at frit
tilgængelige værker får stor udbredelse og anvendelse. Vi vil videregive
ting så som fejlrettelser, forbedringer og brugerønsker til
- "<em>opstrøms</em>"-udviklerne af værker indeholdt i vores system.</p>
+ <q><em>opstrøms</em></q>-udviklerne af værker indeholdt i vores system.</p>
</li>
<li>
<strong>Vi vil ikke skjule problemer</strong>
@@ -63,9 +63,9 @@ Open Source-definitionen</a> (åben kildekode-definitionen).</p>
<li>
<strong>Værker der ikke lever op til vore fri software-standarder</strong>
<p>Vi anerkender at nogle af vore brugere behøver programmer som ikke
- opfylder Debians retningslinier for fri software. Til det formål har vi
- oprettet områderne "<code>contrib</code>" (bidrag) og
- "<code>non-free</code>" (ikke-frit) i vores filarkiv. Pakkerne i disse
+ opfylder Debians retningslinjer for fri software. Til det formål har vi
+ oprettet områderne <q><code>contrib</code></q> (bidrag) og
+ <q><code>non-free</code></q> (ikke-frit) i vores filarkiv. Pakkerne i disse
områder udgør ikke en del af Debian-systemet, selvom de er opsat til brug
sammen med Debian. Vi opfordrer cd-producenter til at læse
licensbetingelser til pakkerne i disse områder og afgøre om de kan
@@ -76,9 +76,9 @@ Open Source-definitionen</a> (åben kildekode-definitionen).</p>
</li>
</ol>
-<hr>
+<hr />
-<h2 id="guidelines">Debians retningslinier for fri software (DFSG)</h2>
+<h2 id="guidelines">Debians retningslinjer for fri software (DFSG)</h2>
<ol>
<li>
@@ -103,7 +103,7 @@ Open Source-definitionen</a> (åben kildekode-definitionen).</p>
<p><strong>Forfatterens kildekodes integritet</strong></p>
<p>Licensen må _<strong>kun</strong>_ begrænse distribuering af
kildekoden i ændret form, hvis licensen tillader distribuering af
- "<tt>patch-filer</tt>" sammen med kildekoden med det formål at ændre
+ <q><tt>patch-filer</tt></q> sammen med kildekoden med det formål at ændre
programmet under oversættelse. Licensen skal eksplicit tillade
distribution af programmer baseret på den ændrede kildekode. Licensen kan
kræve at afledte værker har et andet navn eller versionsnummer end det
@@ -146,24 +146,24 @@ Open Source-definitionen</a> (åben kildekode-definitionen).</p>
</li>
<li>
<p><strong>Eksempler på licenser</strong></p>
- <p>"<strong><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>"-,
- "<strong>BSD</strong>"-, og
- "<strong><a href="http://www.opensource.org/licenses/artistic-license.php">\
- Artistic</a></strong>"-licenserne er eksempler på licenser som vi betragter
- som værende "<em>frie</em>".</p>
+ <p><q><strong><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong></q>-,
+ <q><strong>BSD</strong></q>-, og
+ <q><strong><a href="http://www.opensource.org/licenses/artistic-license.php">\
+ Artistic</a></strong></q>-licenserne er eksempler på licenser som vi betragter
+ som værende <q><em>frie</em></q>.</p>
</li>
</ol>
-<p><em>Ean Schuessler foreslog at nedfælde vores "sociale kontrakt med
-fri software-fællesskabet". Det første udkast blev skrevet af Bruce Perens
+<p><em>Ean Schuessler foreslog at nedfælde vores <q>sociale kontrakt med
+fri software-fællesskabet</q>. Det første udkast blev skrevet af Bruce Perens
og blev fuldstændiggjort af de andre Debian-udviklere i løbet af en månedlang
e-mail-konference i juni 1997, og dernæst
<a href="http://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-1997/msg00017.html">\
-accepteret</a> som Debian-projektets offentlige retningslinier.</em></p>
+accepteret</a> som Debian-projektets offentlige retningslinjer.</em></p>
<p><em>Bruce Perens fjernede senere de Debian-specifikke referencer fra
-"Debians retningslinier for fri software", for at forfatte &ldquo;Open
-Source-definitionen&rdquo;</em>.</p>
+<q>Debians retningslinjer for fri software</q>, for at forfatte <q>Open
+Source-definitionen</q></em>.</p>
<p><em>Andre organisationer må låne fra og basere sig på dette dokument. Angiv
i givet fald venligst Debian-projektet som kilde.</em></p>
diff --git a/danish/support.wml b/danish/support.wml
index 01958916dfb..4fb5493464a 100644
--- a/danish/support.wml
+++ b/danish/support.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::template title="Hjælp/support"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.51"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.52"
#use wml::debian::toc
<define-tag toc-title-formatting endtag="required" whitespace="delete">
@@ -114,7 +114,7 @@ har tips og ressourcer vedrørende Debian-systemadministratorer.</p>
<ul>
<li><a href="http://dmoz.org/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/">\
- Open Directory - Unix</a></li>
+ Open Directory %ndash; Unix</a></li>
<li><a href="http://unixhelp.ed.ac.uk/">UNIXhelp for users</a></li>
<li><a href="http://personal.stevens.edu/~khockenb/comp-unix-admin.html">\
OSS fra comp.unix.admin</a></li>
@@ -140,7 +140,7 @@ udviklere. Hver enkelt fejlrapport tildeles et nummer og gemmes i arkivet
indtil den er blevet markeret som behandlet.</p>
<p>For at rapportere en fejl kan du bruge en af fejlrapporteringssiderne
-nedenfor, eller du kan bruge Debian-programmet "reportbug", til automatisk at
+nedenfor, eller du kan bruge Debian-programmet <q>reportbug</q>, til automatisk at
indsende en fejlrapport.</p>
<p>Oplysninger om indsendelse af fejlrapporter, oversigt over uafsluttede

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy