diff options
author | Peter Karlsson <peterk> | 2008-02-17 09:00:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter Karlsson <peterk> | 2008-02-17 09:00:17 +0000 |
commit | 9a5c566cee72fe0213e3449e6b458e500a275b42 (patch) | |
tree | 97529f0c26d0f1cd6ac22d65d34a673bf66e815a | |
parent | fee838f53c697b28455c0e590ec7f90e2485bb44 (diff) |
Automatic purge of file outdated for six months.
CVS version numbers
catalan/Bugs/server-request.wml: 1.6 -> 1.7(DEAD)
catalan/distrib/index.wml: 1.7 -> 1.8(DEAD)
greek/distrib/index.wml: 1.6 -> 1.7(DEAD)
turkish/distrib/index.wml: 1.9 -> 1.10(DEAD)
ukrainian/distrib/floppyinst.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD)
ukrainian/distrib/index.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD)
-rw-r--r-- | catalan/Bugs/server-request.wml | 187 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/distrib/index.wml | 95 | ||||
-rw-r--r-- | greek/distrib/index.wml | 90 | ||||
-rw-r--r-- | turkish/distrib/index.wml | 100 | ||||
-rw-r--r-- | ukrainian/distrib/floppyinst.wml | 59 | ||||
-rw-r--r-- | ukrainian/distrib/index.wml | 88 |
6 files changed, 0 insertions, 619 deletions
diff --git a/catalan/Bugs/server-request.wml b/catalan/Bugs/server-request.wml deleted file mode 100644 index 27722d965c2..00000000000 --- a/catalan/Bugs/server-request.wml +++ /dev/null @@ -1,187 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Debian BTS - servidor de peticions" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true -#use wml::debian::translation-check translation="1.22" maintainer="Jordi Mallach" - -<h1><a name="introduction">Introducciσ al sistema del servidor de peticions d'errors</a></h1> - -<p>Aquest ιs un servidor de correu per a enviar, sota demanda, els -informes d'error i νndexs dels mateixos en format de text pla.</p> - -<p>Per a usar aixς haureu d'enviar un missatge de correu a -<a href="mailto:request@bugs.debian.org"><code>request@bugs.debian.org</code></a>. -El <code>Subject</code> (Assumpte) del missatge serΰ ignorat, -excepte per a generar el <code>Subject</code> de la resposta.</p> - -<p>El cos del missatge que envieu hauria d'incloure una sθrie de -comandaments, un per lνnia. Rebreu una resposta en la que apareixerΰ -una transcripciσ interpretada del vostre missatge, amb una resposta a -cada comandament. No es notificarΰ a ningϊ dels comandaments llistats i -el missatge no serΰ registrat en cap bitΰcola disponible pϊblicament.</p> - -<p>Qualsevol text en una lνnia amb el carΰcter <code>#</code> al -principi de la mateixa serΰ ignorat; el servidor deixarΰ de processar -quan trobi una lνnia que comenci amb un <a href="#stopprocessing">terminador -de lνnia</a> (<code>quit</code>, <code>thank you</code> o dos guionets -sσn exemples usuals). Tambι s'aturarΰ si troba massa -comandaments desconeguts o malformats. Si els comandaments no -sσn impossibles de processar, aquest enviarΰ un text d'ajuda des del -servidor.</p> - -<h1>Comandaments disponibles</h1> - -<dl> -<dt><code>send</code> <var>nϊmero_d'error</var> -<dt><code>send-detail</code> <var>nϊmero_d'error</var> -<dd> - -Demana la transcripciσ de l'informe d'error en qόestiσ. -<code>send-detail</code> envia tots els "avorrits" missatges en la -transcripciσ, tal com les diverses confirmacions automΰtiques. - -<dt><code>index</code> [<code>full</code>] -<dt><code>index-summary by-package</code> -<dt><code>index-summary by-number</code> -<dd> - -Demana un νndex complet (amb tots els detalls i incloguent-hi -informes finalitzats i reenviats) o un sumari ordenat per paquet -o per nϊmero, respectivament. - -<dt><code>index-maint</code> -<dd> - -Demana l'νndex de pΰgines amb la llista dels mantenidors amb -errors (oberts o tancats recentment) en el sistema de seguiment. - -<dt><code>index maint</code> <var>mantenidor</var> -<dd> - -Demana les pΰgines amb l'νndex d'errors en el sistema per al -mantenidor <var>mantenidor</var>. El terme de recerca ιs una coincidθncia -exacta. L'νndex d'errors s'enviarΰ en un missatge apart. - -<dt><code>index-packages</code> -<dd> - -Demana les pΰgines amb l'νndex que donen la llista dels paquets -amb errors (oberts o tancats recentment) en el sistema de seguiment. - -<dt><code>index packages</code> <var>paquet</var> -<dd> - -Demana les pΰgines amb l'νndex d'errors en el sistema per al paquet -<var>paquet</var>. El terme de recerca ιs una coincidθncia exacta. -L'νndex d'errors s'enviarΰ en un missatge apart. - -<dt><code>send-unmatched</code> [<code>this</code>|<code>0</code>] -<dt><code>send-unmatched</code> <code>last</code>|<code>-1</code> -<dt><code>send-unmatched</code> <code>old</code>|<code>-2</code> -<dd> - -Demana la bitΰcola dels missatges que no es refereixin a un -informe d'error en particular, per a aquesta setmana, la setmana -passada i la anterior. (Cada setmana finalitza en dimecres). - -<dt><code>getinfo</code> <var>nom_fitxer</var> -<dd> - -Demana un fitxer amb informaciσ sobre paquet(s) i o -mantenidor(s) - els fitxers disponibles sσn: -<dl> -<dt><code>maintainers</code> -<dd> -La llista unificada dels mantenidor de paquets, usada pel -sistema de seguiment. -Aquesta informaciσ deriva dels fitxers <code>Packages</code>, -fitxers override i fitxers pseudo-packages. - - -<dt><code>override.</code><var>distribuciσ</var> -<dt><code>override.</code><var>distribuciσ</var><code>.non-free</code> -<dt><code>override.</code><var>distribuciσ</var><code>.contrib</code> -<dt><code>override.experimental</code> -<dd> -Informaciσ a sobre de les prioritats, seccions de paquets i els -valors de les preferθncies dels mantenidors. Aquesta informaciσ -ιs usada pel procιs que genera els fitxers <code>Packages</code> -en l'arxiu FTP. Aquesta informaciσ estΰ disponible per a cadascun -dels principals arbres de les distribucions disponibles, pel seu -nom en codi. - - -<dt><code>pseudo-packages.description</code> -<dt><code>pseudo-packages.maintainers</code> -<dd> -Llista de descripcions i mantenidors de pseudo-paquets, -respectivament. -</dl> - -<dt><code>refcard</code> -<dd> -Demana que els servidors de correu enviοn la targeta de -referθncia en ASCII pla. - -<dt><code>help</code> -<dd> -Demana que aquest document d'ajuda sigui enviat per correu -en ASCII pla. - -<a name="stopprocessing"></a> -<dt><code>quit</code></dt> -<dt><code>stop</code></dt> -<dt><code>thank</code></dt> -<dt><code>thanks</code></dt> -<dt><code>thankyou</code></dt> -<dt><code>thank you</code></dt> -<dt><code>--</code></dt> -<!-- #366093, I blame you! --> -<!-- <dt><code>kthxbye</code></dt> --> -<!-- See... I documented it! --> -<dd> - -Atura el processament en aquest punt del missatge. Desprιs d'aixς -podeu incloure qualsevol text que desitgeu i serΰ ignorat. Podeu -usar aixς per a incloure comentaris llargs que serien apropiats per -a <code>#</code>, per exemple pel benefici dels humans lectors del -vostre missatge (llegint-lo mitjanηant la bitΰcola del sistema de -seguiment o a causa de <code>CC</code> o <code>BCC</code>). - -<dt><code>#</code>... -<dd> - -Comentari d'una lνnia. El carΰcter <code>#</code> ha d'estar -al principi de la lνnia. - -<dt><code>debug</code> <var>nivell</var> -<dd> - -Estableix el nivell de depuraciσ a <var>nivell</var>, el qual -haurΰ de ser un nϊmero enter no negatiu. 0 ιs no depuris; 1 -sol ser suficient. L'eixida de depuraciσ apareix en la -transcripciσ. No sol ser ϊtil pels usuaris generals -del sistema d'errors. - -</dl> - -<p>Hi ha una <a href="server-refcard">targeta de referθncia</a> -per als servidors de correu, disponibles via la WWW, en -<code>bug-mailserver-refcard.txt</code> o per correu usant el -comandament <code>refcard</code> (mirar a dalt).</p> - -<p>Si desitgeu manipular informes d'errors, haurνeu d'usar -l'adreηa <code>control@bugs.debian.org</code>, la qual entιn un -<a href="server-control">subconjunt dels comandaments llistats -a dalt</a>. Aixς estΰ descrit en un altre document, disponible -en la <a href="server-control">WWW</a>, en el fitxer -<code>bug-maint-mailcontrol.txt</code> o enviant el correu -<code>help</code> a <code>control@bugs</code>.</p> - -<p>En el cas de que estigueu llegint aixς com a un fitxer en -text pla o via correu: hi ha disponible una versiσ en HTML en -la pΰgina principal de continguts del BTS -<code>http://www.debian.org/Bugs/</code>.</p> - -<hr /> - -#use "otherpages.inc" - -#use "$(ENGLISHDIR)/Bugs/footer.inc" diff --git a/catalan/distrib/index.wml b/catalan/distrib/index.wml deleted file mode 100644 index 23f60908417..00000000000 --- a/catalan/distrib/index.wml +++ /dev/null @@ -1,95 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Obtenir Debian" -#use wml::debian::translation-check translation="1.39" - -<p>Debian GNU/Linux es distribueix <a href="../intro/free">lliurement</a> -en Internet. Podeu descarregar-la sencera des de qualsevol de les nostres -<a href="ftplist">rθpliques</a>.</p> - -<p>Si simplement voleu instal·lar Debian, aquestes sσn les vostres opcions:</p> - -<ul> - <li><strong>Comprar un joc de CD <a href="../CD/vendors/">a algun dels llocs - que venen CD de Debian</a> i instal·lar des d'ells.</strong> - - <p>Recomanem que els que vagen a fer una instal·laciσ per primera vegada - compren el joc de CD. - <br> - Molts llocs venen la distribuciσ per menys de US$5 mιs despeses - d'enviament (comproveu la seua pΰgina web per a veure si fan - enviaments internacionals). - <br> - Alguns dels <A HREF="../doc/books">llibres sobre Debian</A> tambι - venen amb CD. - </p> - - <p>Aquests sσn els avantatges bΰsiques dels CD preparats per algϊ altre:</p> - - <ul> - <li>Les instal·lacions des de un joc de CD sσn mιs simples.</li> - <li>Podeu instal·lar en mΰquines sense connexiσ a Internet.</li> - <li>Podeu instal·lar Debian en mιs d'una mΰquina.</li> - <li>El CD es pot fer servir per a recuperar un sistema Debian malmθs mιs - fΰcilment.</li> - </ul> - - <br> - </li> - - <li><strong>Descarregar <a href="../CD/">les imatges de CD o DVD</a> des - de Internet, construir-vos un joc de CD i instal·lar des d'ells. - </strong> - - <p>Si prepareu vosaltres els CD, obtindreu tots els avantatges dels CD - mencionats a dalt, i:</p> - - <ul> - <li>Podeu usar la vostra gravadora de CD i medis que es poden reescriure - (CD-RW).</li> - <li>Podeu usar la vostra connexiσ de Internet.</li> - <li>No heu d'esperar per l'enviament.</li> - </ul> - - <br> - </li> - - <li><strong>Descarregar el sistema d'instal·laciσ des de Internet, - i obtenir la resta <a href="netinst">descarregant mentre instal·leu</a>. - </strong> - - <p>Una instal·laciσ per xarxa tambι tι els seus avantatges:</p> - - <ul> - <li>Podeu usar la vostra connexiσ a Internet, i medis que es poden - reescriure (disquets o CD-RW).</li> - <li>Nomιs descarregareu els paquets .deb que realment voleu. - <br> - Si adquiriu un joc de CD sencer, tindreu molts paquets que no fareu - servir mai.</li> - <li>Una instal·laciσ per xarxa de la distribuciσ <a - href="../releases/testing/">«testing»</a> vos proveirΰ dels paquets - mιs recents, mentre que qualsevol imatges de CD de «testing» que - descarregueu es quedaria obsoleta molt rΰpidament.</li> - </ul> - - <br> - </li> - - <li><strong>Comprar un <a href="pre-installed">ordinador amb Debian - preinstal·lada</a>.</strong> - - <p>Hi ha certes avantatges en aixς:</p> - - <ul> - <li>No heu d'instal·lar Debian.</li> - <li>La instal·laciσ esta preconfigurada per al vostre maquinari.</li> - <li>El venedor possiblement dona suport tθcnic.</li> - </ul> - - </li> - -</ul> - -<p>El <a href="../releases/stable/installmanual">manual d'instal·laciσ</a> -per a la vostra arquitectura contι instruccions i enllaηos per a tots els -fitxers que necessiteu instal·lar.</p> - diff --git a/greek/distrib/index.wml b/greek/distrib/index.wml deleted file mode 100644 index 465fb6df394..00000000000 --- a/greek/distrib/index.wml +++ /dev/null @@ -1,90 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Αποκτώντας το Debian" -#use wml::debian::translation-check translation="1.39" - -<p>Το Debian GNU/Linux διανέμεται <a href="../intro/free">ελεύθερα</a> -απο το διαδίκτυο. Μπορείτε να το κατεβάσετε ολόκληρο απο οποιονδήποτε -<a href="ftplist">καθεπτρισμό</a>.</p> - -<p>Αν απλώς θέλετε να εγκαταστήσετε το Debian, έχετε τις παρακάτω επιλογές:</p> - -<ul> - <li><strong>Αγοράστε <a href="../CD/vendors/">ένα σύνολο απο CDs</A> απο κάποιον συνεργάτη - που πωλεί Debian CDs και κάντε εγκατάσταση απο αυτά.</strong> - - <p>Η συμβουλή μας, τουλάχιστον αν κάνετε εγκατάσταση για πρώτη φορά, είναι να αγοράσετε - ενα συνολο απο CDs. - <br> - Οι περισσότεροι πωλητές πωλούν τη διανομή για λιγότερα απο 7 Euro συν τα - έξοδα αποστολής (ρίξτε μια ματιά στη σελίδα τους για να εξακριβώσετε αν - κάνουν αποστολές διεθνώς). - <br> - Μερικά απο τα <A HREF="../doc/books">βιβλία σχετικά με το Debian</A> περιέχουν και CDs. -</p> -<p>Τα κυριότερα πλεονεκτήματα των έτοιμων CDs είναι:</p> - -<ul> - <li>Η εγκατάσταση απο CD είναι πιο άμεση (και κατανοητή για νέους χρήστες).</li> - <li>Είναι εφικτή ή εγκατάσταση σε μηχανήματα χωρίς πρόσβαση στο δίκτυο.</li> - <li>Μπορείτε να εγκαταστήσετε το Debian σε περισσότερα απο ένα μηχανήματα.</li> - <li>Τα CD μπορούν να χρησιμοποιηθούν και για επίλυση προβλημάτων μετά την εγκατάσταση.</li> -</ul> - -<br> - - </li> - <li><strong>Κατεβάστε <a href="../CD/">είδωλα των Debian CD/DVDs</a> από το διαδικτυο, - και κάντε εγκατάσταση απο αυτά. - </strong> - - <p>Αν κατασκευάσετε ένα σύνολο απο CD μόνοι σας θα έχετε ολα τα πλεονεκτήματα - της προηγούμενης λύσης, και επιπλέον:</p> - - <ul> - <li>Θα πρέπει να έχετε συσκευή εγγραφής CD και τα κατάληλα κενά δισκάκια.</li> - <li>Θα πρέπει να έχετε τη δικιά σας σύνδεση στο διαδίκτυο.</li> - <li>Δεν θα πρέπει να περιμένετε να σας κάνουν αποστολή.</li> - </ul> - - <br> - </li> - - <li><strong>Κατεβάστε το συστημα εγκατάστασης απευθείας απο το διαδίκτυο και στη - συνέχεια κατεβάστε μόνο οτι είναι <a href="netinst">απαραίτητο κατα τη διαρκεια - της εγκατάστασης.</a>,</strong> - - <p>Και αυτή η μέθοδος έχει τα πλαονεκτήματά της:</p> - - <ul> - <li>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την υπάρχουσα σύνδεση με το διαδικτυο και - επανεγγράψιμα μέσα (δισκέτες ή CD-RW).</li> - <li>Θα χρειαστεί να κατεβάσετε μόνο τα πακέτα με εφαρμογές που χρειάζεστε. - <br> - Με την αγορά ένός συνολου απο CD, αυτά θα περιέχουν και πολλά πακέτα που - πιθανόν να μην χρησιμοποιήσετε ποτέ.</li> - <li>Μια δικτυακή εγκατάσταση της έκδοσης <a href="../releases/testing/">"testing"</a> - θα σας προμηθευει πάντα με τις τελευταίες εκδόσεις των προγραμμάτων ενω η - αγορά CD's με την συγκεκριμένη έκδοση θα απαρχαιωθεί πολύ γρήγορα.</li> - </ul> - - <br> - </li> - - <li><strong>Αγοράστε έναν <a href="pre-installed">υπολογιστή με προεγκατεστημένο - το Debian</a>.</strong> - - <p>Υπάρχουν μερικά πλεονεκτήματα με αυτή την επιλογή:</p> - - <ul> - <li>Δεν χρειάζεται να εγκαταστήσετε το Debian.</li> - <li>Η εγκατάσταση είναι προ-ρυθμισμένη να συμβαδίζει με το υλικό.</li> - <li>Ο παροχέας μπορεί να προσφέρει τεχνική υποστήριξη.</li> - </ul> - - </li> - -</ul> - -<p>Το <a href="../releases/stable/installmanual">Εγχειρίδιο Εγκατάστασης</a> για -για την αρχιτεκτονική του υπολογιστή σας περιέχει πληροφορίες -και συνδέσμους για όλα τα αρχεία που θα χρειαστεί να εγκατασταθούν.</p> - diff --git a/turkish/distrib/index.wml b/turkish/distrib/index.wml deleted file mode 100644 index ba3167a3972..00000000000 --- a/turkish/distrib/index.wml +++ /dev/null @@ -1,100 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Debian'Δ± Edinme" -#use wml::debian::translation-check translation="1.39" - -#Translators: Recai OktaΕ <roktas@debian.org> - -<p>Debian GNU/Linux internet ΓΌzerinden <a - href="../intro/free">ΓΆzgΓΌrce</a> daΔΔ±tΔ±lmaktadΔ±r. DaΔΔ±tΔ±mΔ±n tΓΌmΓΌnΓΌ - <a href="ftplist">yansΔ±larΔ±mΔ±zΔ±n</a> herhangi birinden - indirebilirsiniz.</p> - -<p>AmacΔ±nΔ±z Debian'Δ± sisteminize kurmaksa, seΓ§enekleriniz - ΕunlardΔ±r:</p> - -<ul> - <li><strong><a href="../CD/vendors/">Debian CD'lerini satΔ±Εa sunan - bir satΔ±cΔ±dan</a> CD seti almak ve oradan kurmak.</strong> - - <p>Δ°lk kez kuracaklar iΓ§in CD seti almalarΔ± tavsiye edilir. - <br> - BirΓ§ok satΔ±cΔ± 5 dolar ve buna ilΓ’ve gΓΆnderme bedelinden oluΕan - cΓΌzi bir ΓΌcret karΕΔ±lΔ±ΔΔ±nda daΔΔ±tΔ±m yapmaktadΔ±r. - (uluslararasΔ± gΓΆnderme ΕartlarΔ± iΓ§in satΔ±cΔ±larΔ±n web - sayfalarΔ±nΔ± inceleyin). - - <br> - <A HREF="../doc/books">Debian konulu kitaplarΔ±n</A> bir - kΔ±smΔ± da CD'lerle birlikte gelmektedir. - </p> - - <p>Bir baΕkasΔ± tarafΔ±ndan hazΔ±rlanmΔ±Ε CD'lerin sunduΔu avantajlar - ΕunlardΔ±r:</p> - - <ul> - <li>CD setinden kurulum daha pratiktir.</li> - <li>Δ°nternet baΔlantΔ±sΔ± olmayan makinalara kurulum - yapabilirsiniz.</li> - <li>Birden fazla sayΔ±da makinaya kurulum yapabilirsiniz.</li> - <li>Hasar gΓΆrmΓΌΕ bir Debian sistemi CD ile Γ§ok daha kolay - Εekilde kurtarΔ±labilir.</li> - </ul> - - <br> - </li> - - <li><strong>Gerekli bΓΌtΓΌn dosyalarΔ± Δ°nternet'ten indirin, <a - href="cd">kendi CD setinizi oluΕturun</a> ve onunla kurulum - yapΔ±n.</strong> - - <p>CD'leri kendinizin hazΔ±rlamasΔ± halinde yukarΔ±da sΓΆz - edilenlere ek olarak Εu avantajlarΔ±nΔ±z da olacaktΔ±r:</p> - - <ul> - <li>Bizzat kendi CD kaydedicinizi ve tekrar yazΔ±labilir - kayΔ±t ortamΔ±nΔ± (CD-RW) kullanabilirsiniz.</li> - <li>Δ°nternet baΔlantΔ±sΔ±nΔ± kullanabilirsiniz.</li> - <li>CD'lerin elinize ulaΕmasΔ± iΓ§in beklemek zorunda - kalmazsΔ±nΔ±z.</li> - </ul> - - <br> - </li> - - <li><strong>Kurulum sistemini Δ°nternet'ten indirin ve kalanlarΔ±nΔ± <a - href="netinst">kurulum sΔ±rasΔ±nda indirin</a>.</strong> - - <p>AΔ yoluyla kurulumun da kendine ΓΆzgΓΌ avantajlarΔ± vardΔ±r:</p> - - <ul> - <li>Kendi Δ°nternet baΔlantΔ±nΔ±zΔ± ve tekrar yazΔ±labilir kayΔ±t - ortamΔ±nΔ± (disketler veya CD-RW'ler) kullanabilirsiniz.</li> - <li>Sadece istediΔiniz .deb paketlerini indireceksiniz. - <br> - TΓΌm CD setini alsaydΔ±nΔ±z, gerΓ§ekte - kullanmayacaΔΔ±nΔ±z Γ§ok sayΔ±da paket olacaktΔ±.</li> - <li><a href="../releases/testing/"><q>testing</q></a> - daΔΔ±tΔ±mΔ±nΔ±n aΔdan kurulumu size en gΓΌncel paketleri sunarken - indirdiΔiniz herhangi bir <q>testing</q> CD imajΔ± Γ§ok Γ§abuk - Εekilde zaman aΕΔ±mΔ±na uΔrayacaktΔ±r.</li> - </ul> - - <br> - </li> - - <li><strong><a href="pre-installed">Debian yΓΌklenmiΕ olarak satΔ±lan - bilgisayarlar</a>dan satΔ±n alΔ±n</strong>. - - <p>Bu seΓ§eneΔin avantajlarΔ± ΕunlardΔ±r:</p> - - <ul> - <li>Debian'Δ± kurmak zorunda kalmazsΔ±nΔ±z.</li> - <li>DonanΔ±mΔ±nΔ±zla uyumlu bir kuruluma sahip olursunuz.</li> - <li>SatΔ±cΔ±dan teknik destek alabilirsiniz.</li> - </ul> - </li> -</ul> - -<p>Hedef mimariye iliΕkin <a - href="../releases/stable/installmanual">Kurulum ElkitabΔ±</a> - kurulum sΔ±rasΔ±nda gereken tΓΌm dosyalara ait talimat ve baΔlarΔ± - iΓ§ermektedir.</p> diff --git a/ukrainian/distrib/floppyinst.wml b/ukrainian/distrib/floppyinst.wml deleted file mode 100644 index d36327fb029..00000000000 --- a/ukrainian/distrib/floppyinst.wml +++ /dev/null @@ -1,59 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="ΠΠ°Π²Π°Π½ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ Π· Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅ΡΠΈ ΡΠ° Π²ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΌΠ΅ΡΠ΅ΠΆΡ" -#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" -#use wml::debian::translation-check translation="1.13" maintainer="Eugeniy Meshcheryakov" - -<p>ΠΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π·Π°Π²Π°Π½ΡΠ°ΠΆΠΈΡΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ Debian Π· Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅ΡΠΈ Ρ -ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΆΠΈΡΠΈ Π²ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ Debian ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΌΠ΅ΡΠ΅ΠΆΡ.</p> - -<if-stable-release release="woody"> -# FIXME: These instructions have not yet been updated for the sarge installer. -<ul> - <li>Download the floppy disk image files from the - <tt>/dists/stable/main/disks-<var>XXXX</var>/</tt> directory of any - <a href="$(HOME)/mirror/list">Debian mirror</a>; substitute - your computer's - architecture for the "<tt><var>XXXX</var></tt>", for example "i386" or "alpha". - <br> - You can either download just the files you need, as described in the - <a href="$(HOME)/releases/stable/i386/ch-appendix#s-file-descs">\ - installation manual</a>, or simply get the whole tree. - </li> - <li>Write images to floppy disks, according to the instructions in the - <a href="$(HOME)/releases/stable/i386/ch-install-methods#s-create-floppy">\ - installation manual</a>. - </li> - <li>Boot from the rescue floppy, following the instructions in the - <a href="$(HOME)/releases/stable/i386/ch-rescue-boot#s-boot-from-floppies">\ - installation manual</a>. - </li> - <li>At the "boot:" prompt, press enter, and follow the installation - instructions in the - <a href="$(HOME)/releases/stable/i386/ch-rescue-boot#s-dbootstrap-title">\ - installation manual</a>. - </li> - <li>Configure your network card driver correctly (this is an essential - prerequisite). - </li> - <li>When the installation process prompts you to choose between CD/Hard - Disk/Network/Floppy media, select "Network". - </li> - <li>Connect to a Debian mirror and download the installation files, as - described in the - <a href="$(HOME)/releases/stable/i386/ch-install-system#s-install-os-netfetch">\ - installation manual</a>. - </li> -</ul> -</if-stable-release> - -<p>ΠΠ΅ Π²ΡΡ Π°ΡΡ
ΡΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠΈ ΠΏΡΠ΄ΡΡΠΈΠΌΡΡΡΡ Π²ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ Π· Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅ΡΠΈ. Π―ΠΊΡΠΎ ΡΠ΅ -ΠΏΡΠ΄ΡΡΠΈΠΌΡΡΡΡΡΡ, Π²Π°ΠΌ ΠΏΠΎΡΡΡΠ±Π½ΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅ Π·Π°Π²Π°Π½ΡΠ°ΠΆΠΈΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈ Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅Ρ Π· ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π· Π½Π°ΡΠΈΡ
-Π΄Π·Π΅ΡΠΊΠ°Π» Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠΈ ΡΡ
Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅ΡΠΈ. Π―ΠΊΡΠΎ Π²ΠΈ ΠΌΠ°ΡΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»ΡΠ²Π°Π»ΡΠ½ΠΈΠΉ -CD-ROM ΡΠΈ DVD, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈ Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅Ρ ΠΌΠΎΠΆΡΡΡ Π±ΡΡΠΈ Π½Π° ΡΡΠΎΠΌΡ CD/DVD.</p> - -<p>ΠΡΠ»ΡΡ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ½Ρ ΡΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΡΡ Π²ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π·Π½Π°ΠΉΡΠΈ Π² <a href="$(HOME)/releases/stable/installmanual">\ -ΠΏΠΎΡΡΠ±Π½ΠΈΠΊΡ ΠΏΠΎ Π²ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ Π΄Π»Ρ Π²Π°ΡΠΎΡ Π°ΡΡ
ΡΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠΈ</a>, ΠΎΡΠΎΠ±Π»ΠΈΠ²ΠΎ Π² ΡΠΎΠ·Π΄ΡΠ»Ρ -ΠΏΡΠΎ ΠΎΡΡΠΈΠΌΠ°Π½Π½Ρ Π½ΠΎΡΡΡ Π΄Π»Ρ Π²ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΈ (<q>Obtaining System Installation Media</q>).</p> - -# NB: it might be that the installation manuals for other architectures -# explain differences with dealing with diskettes, someone should probably -# investigate if that is so and place additional links diff --git a/ukrainian/distrib/index.wml b/ukrainian/distrib/index.wml deleted file mode 100644 index d2ebfeb4606..00000000000 --- a/ukrainian/distrib/index.wml +++ /dev/null @@ -1,88 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="ΠΡΡΠΈΠΌΠ°Π½Π½Ρ Debian" -#use wml::debian::translation-check translation="1.39" maintainer="Eugeniy Meshcheryakov" - -<p>Debian GNU/Linux <a href="../intro/free">Π²ΡΠ»ΡΠ½ΠΎ</a> ΡΠΎΠ·ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΄ΠΆΡΡΡΡΡΡ -ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Internet. ΠΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π·Π°Π²Π°Π½ΡΠ°ΠΆΠΈΡΠΈ Π²ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π· Π±ΡΠ΄Ρ-ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π· Π½Π°ΡΠΈΡ
-<a href="ftplist">Π΄Π·Π΅ΡΠΊΠ°Π»</a>.</p> - -<p>Π―ΠΊΡΠΎ Π²ΠΈ Ρ
ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π²ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠΈ Debian, Ρ Π²Π°Ρ Ρ Π½Π°ΡΡΡΠΏΠ½Ρ Π²Π°ΡΡΠ°Π½ΡΠΈ:</p> - -<ul> - <li><strong>ΠΡΠΏΠΈΡΠΈ Π½Π°Π±ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΠΊΡ-Π΄ΠΈΡΠΊΡΠ² Ρ <a href="../CD/vendors/">ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π· ΠΏΠΎΡΡΠ°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ² - Π΄ΠΈΡΠΊΡΠ² Debian</a> ΡΠ° Π²ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π· Π½ΠΈΡ
.</strong> - - <p>Π’ΠΈΠΌ, Ρ
ΡΠΎ Π²ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΠΏΠ΅ΡΡΠ΅, ΠΌΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡΡΠΌΠΎ ΠΊΡΠΏΡΠ²Π°ΡΠΈ Π½Π°Π±ΠΎΡΠΈ Π΄ΠΈΡΠΊΡΠ². - <br> - ΠΡΠ»ΡΡΡΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ² ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΡΡ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ² Π·Π° ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ Π½ΡΠΆ 5 Π΄ΠΎΠ»Π°ΡΡΠ² Π‘Π¨Π ΠΏΠ»ΡΡ - Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΊΠ° (ΡΠΎΠ± Π²Π·Π½Π°ΡΠΈ, ΡΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ»ΠΈΠ²Π° ΠΌΡΠΆΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½Π° Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΊΠ°, Π·Π°Π²ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π½Π° ΡΡ
Π½Ρ Π²Π΅Π±-ΡΡΠΎΡΡΠ½ΠΊΠΈ). - <br> - ΠΠ΅ΡΠΊΡ Π½Π°Π±ΠΎΡΠΈ Π΄ΠΈΡΠΊΡΠ² ΠΌΠΎΠΆΡΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΈ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΡ <A HREF="../doc/books">ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΏΡΠΎ Debian</A>. - </p> - - <p>ΠΡΡ Π΄Π΅ΡΠΊΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π°Π³ΠΈ Π΄ΠΈΡΠΊΡΠ², ΡΠΎ ΠΏΡΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ ΠΊΠΈΠΌΠΎΡΡ ΡΠ½ΡΠΈΠΌ:</p> - - <ul> - <li>ΠΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ Π· Π½Π°Π±ΠΎΡΡ Π΄ΠΈΡΠΊΡΠ² Π±ΡΠ»ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠ΅.</li> - <li>ΠΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠΈ Π²ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ Π±Π΅Π· Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΡ Π΄ΠΎ Internet.</li> - <li>ΠΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠΈ Debian Π½Π° Π΄Π΅ΠΊΡΠ»ΡΠΊΠ° ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½.</li> - <li>ΠΠΎΠΌΠΏΠ°ΠΊΡ-Π΄ΠΈΡΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π²ΠΈΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΠ²Π°ΡΠΈΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½Π½Ρ Π²ΡΠ΄Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ΄ΠΆΠ΅Π½ΠΎΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΈ Debian.</li> - </ul> - - <br> - </li> - - <li><strong>ΠΠ°Π²Π°Π½ΡΠ°ΠΆΠΈΡΠΈ <a href="../CD/">ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈ CD/DVD Debian</a> ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Internet, - ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΡΠΉΠ½ΠΎ Π·ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠΈ Π½Π°Π±ΡΡ Π΄ΠΈΡΠΊΡΠ² ΡΠ° Π²ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π· Π½ΠΈΡ
. - </strong> - - <p>Π―ΠΊΡΠΎ Π²ΠΈ Π·ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΈΡΠΊΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΡΠΉΠ½ΠΎ, Π²ΠΈ ΠΎΡΡΠΈΠΌΠ°ΡΡΠ΅ Π²ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π°Π³ΠΈ Π²ΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ Π²ΠΈΡΠ΅, - Π° ΡΠ°ΠΊΠΎΠΆ:</p> - - <ul> - <li>ΠΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΠΈΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΠ²Π°ΡΠΈ ΡΠ²ΡΠΉ Π²Π»Π°ΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΠΉ Π΄Π»Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ CD Π°Π±ΠΎ CD-RW.</li> - <li>ΠΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΠΈΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈ ΡΠ²ΠΎΡ Π·'ΡΠ΄Π½Π°Π½Π½Ρ Π΄ΠΎ Internet.</li> - <li>ΠΠ°ΠΌ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠ±Π½ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΠ°ΡΠΈ Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ Π΄ΠΈΡΠΊΡΠ².</li> - </ul> - - <br> - </li> - - <li><strong>ΠΠ°Π²Π°Π½ΡΠ°ΠΆΠΈΡΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Internet - ΡΠ° ΠΎΡΡΠΈΠΌΠ°ΡΠΈ Π²ΡΠ΅ ΡΠ½ΡΠ΅ <a href="netinst">Π·Π°Π²Π°Π½ΡΠ°ΠΆΡΡΡΠΈ ΠΏΡΠ΄ ΡΠ°Ρ - Π²ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ</a>.</strong> - - <p>ΠΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΌΠ΅ΡΠ΅ΠΆΡ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΆ ΠΌΠ°Ρ ΡΠ²ΠΎΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π°Π³ΠΈ:</p> - - <ul> - <li>ΠΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΠΈΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈ ΡΠ²ΠΎΡ Π·'ΡΠ΄Π½Π°Π½Π½Ρ Π΄ΠΎ Internet, ΡΠ° Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΡΡΡΡΡΡ - (Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅ΡΠΈ Π°Π±ΠΎ CD-RW).</li> - <li>ΠΠΈ Π·Π°Π²Π°Π½ΡΠ°ΠΆΡΠ²Π°ΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΠ»ΡΠΊΠΈ ΡΡ .deb ΠΏΠ°ΠΊΡΠ½ΠΊΠΈ, ΡΠΊΡ Π²Π°ΠΌ Π΄ΡΠΉΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΡΠ±Π½Ρ. - <br> - Π Π°Π·ΠΎΠΌ Π· ΠΏΠΎΠ²Π½ΠΈΠΌ Π½Π°Π±ΠΎΡΠΎΠΌ Π΄ΠΈΡΠΊΡΠ² Π²ΠΈ Π± ΠΎΡΡΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈ Π·Π½Π°ΡΠ½ΠΎ Π±ΡΠ»ΡΡΠ΅ ΠΏΠ°ΠΊΡΠ½ΠΊΡΠ², - Π½ΡΠΆ Π²ΠΈΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΠ²Π°Π»ΠΈ.</li> - <li>ΠΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»ΡΡΡΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΌΠ΅ΡΠ΅ΠΆΡ <a href="../releases/testing/">βΡΠ΅ΡΡΠΎΠ²ΠΈΠΉβ</a> - Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ², Π²ΠΈ ΠΎΡΡΠΈΠΌΠ°ΡΡΠ΅ Π½ΠΎΠ²Ρ Π²Π΅ΡΡΡΡ ΠΏΠ°ΠΊΡΠ½ΠΊΡΠ², ΡΠΎΠ΄Ρ ΡΠΊ - Π±ΡΠ΄Ρ-ΡΠΊΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈ Π΄ΠΈΡΠΊΡΠ² βΡΠ΅ΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎβ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ²Ρ, ΡΠΊΡ Π²ΠΈ Π·Π°Π²Π°Π½ΡΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅, Π·Π°ΡΡΠ°ΡΡΡΡΡ Π΄ΡΠΆΠ΅ - ΡΠ²ΠΈΠ΄ΠΊΠΎ.</li> - </ul> - - <br> - </li> - - <li><strong>ΠΡΠΏΠΈΡΠΈ <a href="pre-installed">ΠΊΠΎΠΌΠΏ'ΡΡΠ΅Ρ Π· Π²ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΎΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΡ Debian</a>.</strong> - - <p>Π¦Π΅ ΠΌΠ°Ρ Π΄Π΅ΠΊΡΠ»ΡΠΊΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π°Π³:</p> - - <ul> - <li>ΠΠ°ΠΌ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠ±Π½ΠΎ Π²ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»ΡΠ²Π°ΡΠΈ Debian.</li> - <li>Π‘ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° Π½Π°Π»Π°ΡΡΠΎΠ²Π°Π½Π° ΠΏΡΠ΄ Π°ΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ½Π΅ Π·Π°Π±Π΅Π·ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½Π½Ρ.</li> - <li>ΠΠΎΡΡΠ°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π½Π°Π΄Π°Π²Π°ΡΠΈ ΡΠ΅Ρ
Π½ΡΡΠ½Ρ ΠΏΡΠ΄ΡΡΠΈΠΌΠΊΡ.</li> - </ul> - - </li> - -</ul> - -<p><a href="../releases/stable/installmanual">ΠΠΎΡΡΠ±Π½ΠΈΠΊ ΠΏΠΎ Π²ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ</a> Π΄Π»Ρ -Π²Π°ΡΠΎΡ Π°ΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ½ΠΎΡ Π°ΡΡ
ΡΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠΈ ΠΌΡΡΡΠΈΡΡ ΡΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΡΡ ΡΠ° -ΠΏΠΎΡΠΈΠ»Π°Π½Π½Ρ Π½Π° Π²ΡΡ ΡΠ°ΠΉΠ»ΠΈ, ΡΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΡΠ΄Π½Ρ Π΄Π»Ρ Π²ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ.</p> |