diff options
author | Andrew Martin Adrian Cater <amacater@debian.org> | 2020-09-06 15:11:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Andrew Martin Adrian Cater <amacater@debian.org> | 2020-09-06 15:11:03 +0000 |
commit | 5477c3c791fabf2db59622d9eec1061b6f73aa57 (patch) | |
tree | 1f670eb2e84d47b4aa52215299ed848d5db2669d | |
parent | 1d4add90cc2d114b5d04383446499f9cedc4ddb2 (diff) |
Fix various URLs - amend http to https
-rw-r--r-- | czech/social_contract.1.0.wml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | danish/social_contract.1.0.wml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | dutch/social_contract.1.0.wml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | english/social_contract.1.0.wml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | french/social_contract.1.0.wml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | german/social_contract.1.0.wml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | greek/social_contract.1.0.wml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | italian/social_contract.1.0.wml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | russian/social_contract.1.0.wml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | spanish/social_contract.1.0.wml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | swedish/social_contract.1.0.wml | 6 |
11 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/czech/social_contract.1.0.wml b/czech/social_contract.1.0.wml index 147f5e6ec43..fb0b0c681e2 100644 --- a/czech/social_contract.1.0.wml +++ b/czech/social_contract.1.0.wml @@ -20,7 +20,7 @@ <strong>Společenskou smlouvu</strong>. Součástí smlouvy jsou i <a href="#guidelines">Zásady svobodného softwaru pro Debian</a>, které se později staly základem pro <a -href="http://opensource.org/docs/osd">Definici otevřeného +href="https://opensource.org/docs/osd">Definici otevřeného softwaru</a>. <hr> @@ -180,7 +180,7 @@ Debian</h2> , „<strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD</a></strong>“ nebo „<strong><a - href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>“ + href="https://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>“ jsou příklady licencí, které považujeme za „<em>svobodné</em>“.</p> @@ -196,7 +196,7 @@ jakožto obecně uznávané zásady projektu Debian.</em></p> <p><em>Bruce Perens později odstranil části specifické pro Debian a vytvořil „<a -href="http://opensource.org/docs/definition.php">Definici software +href="https://opensource.org/docs/definition.php">Definici software s otevřeným zdrojovým kódem</a>“.</em></p> <p><em>Ostatní organizace mohou použít a navázat na tento dokument. diff --git a/danish/social_contract.1.0.wml b/danish/social_contract.1.0.wml index 6fcd074ce02..eac74b480b6 100644 --- a/danish/social_contract.1.0.wml +++ b/danish/social_contract.1.0.wml @@ -13,7 +13,7 @@ <a href="#guidelines">Debians retningslinier for fri software (DFSG)</a>-delen af kontrakten, oprindeligt et sæt løfter som vi er enige om at overholde, har fri software-fællesskabet taget til sig som basis for -<a href="http://opensource.org/docs/osd">Open +<a href="https://opensource.org/docs/osd">Open Source-definitionen</a> (åben kildekode-definitionen).</p> <hr> @@ -145,7 +145,7 @@ Source-definitionen</a> (åben kildekode-definitionen).</p> <p><strong>Eksempler på licenser</strong></p> <p>"<strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>"-, "<strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD</a></strong>"-, og - "<strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">\ + "<strong><a href="https://perldoc.perl.org/perlartistic.html">\ Artistic</a></strong>"-licenserne er eksempler på licenser som vi betragter som værende "<em>frie</em>".</p> </li> diff --git a/dutch/social_contract.1.0.wml b/dutch/social_contract.1.0.wml index 1436c749808..0f1c1f08f36 100644 --- a/dutch/social_contract.1.0.wml +++ b/dutch/social_contract.1.0.wml @@ -22,7 +22,7 @@ href="#guidelines">Debian Vrije Software Richtlijnen</a>"-gedeelte van het contract, dat oorspronkelijk is ontwikkeld als een verzameling verplichtingen waarover we hebben afgesproken ons eraan te houden, is door de vrije-software gemeenschap overgenomen als de basis van de <a -href="http://opensource.org/docs/osd">Open Source Definitie</a>. +href="https://opensource.org/docs/osd">Open Source Definitie</a>. <HR> <h2>Het "Sociale Contract" met de Vrije Software Gemeenschap</h2> @@ -135,7 +135,7 @@ href="http://opensource.org/docs/osd">Open Source Definitie</a>. <p>De "<strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>" (<a href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt">niet-officiële Nederlandse vertaling</a>), de "<strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD</a></strong>" en de "<strong><a - href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>" + href="https://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>" licenties zijn voorbeelden van licenties die wij als "<em>vrij</em>" beschouwen. </ol> @@ -151,7 +151,7 @@ aangenomen</a> als het officiële beleid van het Debian Project.</em></p> <p><em>Bruce Perens heeft later de Debian-specifieke delen van de Debian Richtlijnen voor Vrije Software verwijderd om de -<a href="http://opensource.org/docs/definition.php">“Open +<a href="https://opensource.org/docs/definition.php">“Open Source Definitie”</a> te maken.</em></p> <p><em>Andere organisaties mogen documenten ontlenen aan dit document diff --git a/english/social_contract.1.0.wml b/english/social_contract.1.0.wml index 423a15b65e5..8e890e9654b 100644 --- a/english/social_contract.1.0.wml +++ b/english/social_contract.1.0.wml @@ -14,7 +14,7 @@ Guidelines (DFSG)</a> part of the contract, initially designed as a set of commitments that we agree to abide by, has been adopted by the free software community as the basis of the -<a href="http://opensource.org/docs/osd">Open Source Definition</a>. +<a href="https://opensource.org/docs/osd">Open Source Definition</a>. <HR> <h2>"Social Contract" with the Free Software Community</h2> @@ -124,7 +124,7 @@ the free software community as the basis of the <li><p><strong>Example Licenses</strong> <p>The "<strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>", "<strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD</a></strong>", and - "<strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>" + "<strong><a href="https://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>" licenses are examples of licenses that we consider "<em>free</em>". </ol> @@ -137,7 +137,7 @@ accepted</a> as the publicly stated policy of the Debian Project.</em></p> <p><em>Bruce Perens later removed the Debian-specific references from the Debian Free Software Guidelines to create -<a href="http://opensource.org/docs/definition.php">“The Open +<a href="https://opensource.org/docs/definition.php">“The Open Source Definition”</a>.</em></p> <p><em>Other organizations may derive from and build on this document. diff --git a/french/social_contract.1.0.wml b/french/social_contract.1.0.wml index b17486d8f47..cc16c56e453 100644 --- a/french/social_contract.1.0.wml +++ b/french/social_contract.1.0.wml @@ -18,7 +18,7 @@ Le projet Debian, concepteur du système GNU/Linux Debian, a créé le (<em>Debian Free Software Guidelines</em>, ou DFSG), initialement prévue comme un ensemble de principes auxquels nous tenons fermement, a été adoptée par la communauté du logiciel libre comme base pour la -<a href="http://opensource.org/docs/osd">définition de l'informatique +<a href="https://opensource.org/docs/osd">définition de l'informatique libre</a> (<em>Open Source Definition</em>). <hr> @@ -149,7 +149,7 @@ libre</a> (<em>Open Source Definition</em>). <li><p><strong>Exemples de licences.</strong></p> <p>Les licences « <strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong> », « <strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD</a></strong> » et - « <strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong> » + « <strong><a href="https://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong> » sont des exemples de licences que nous considérons « <em>libres</em> ». </ol> @@ -166,7 +166,7 @@ accepté</a> comme faisant partie intégrante de la charte du projet Debian.</em <p> <em>Plus tard, Bruce Perens retira toute référence au projet Debian des DFSG pour en faire la -« <a href="http://opensource.org/docs/definition.php">Définition +« <a href="https://opensource.org/docs/definition.php">Définition de l'Open Source</a> ».</em> </p> diff --git a/german/social_contract.1.0.wml b/german/social_contract.1.0.wml index 2cc844e28bd..a678f5d3926 100644 --- a/german/social_contract.1.0.wml +++ b/german/social_contract.1.0.wml @@ -22,7 +22,7 @@ ersetzt. href="#guidelines">Debian-Richtlinien für Freie Software (DFSG)</a>, Teil dieses Vertrages und ursprünglich als eine Menge an Verpflichtungen entwickelt, denen wir zustimmen, wurden von der Free-Software-Community -als Basis der <a href="http://opensource.org/docs/osd">Open-Source-Definition</a> +als Basis der <a href="https://opensource.org/docs/osd">Open-Source-Definition</a> übernommen.</p> <hr> @@ -179,7 +179,7 @@ anderen Programme auf dem gleichen Medium Freie Software sein müssen. Die <strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>-, <strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD</a></strong>- und -<strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">\ +<strong><a href="https://perldoc.perl.org/perlartistic.html">\ Artistic</a></strong>-Lizenzen sind Beispiele für Lizenzen, die wir als »<em>frei</em>« betrachten. @@ -197,7 +197,7 @@ akzeptiert</a> wurde.</em></p> <p><em>Bruce Perens entfernte später die Debian-spezifischen Teile aus den Debian-Richtlinien für Freie Software um -<a href="http://opensource.org/docs/definition.php">»Die +<a href="https://opensource.org/docs/definition.php">»Die Open-Source Definition«</a> zu erstellen.</em></p> <p><em>Andere Organisationen können von diesem Dokument ableiten oder diff --git a/greek/social_contract.1.0.wml b/greek/social_contract.1.0.wml index a5a7cee9990..2433730e191 100644 --- a/greek/social_contract.1.0.wml +++ b/greek/social_contract.1.0.wml @@ -15,7 +15,7 @@ Guidelines (DFSG)</a> part of the contract, initially designed as a set of commitments that we agree to abide by, has been adopted by the free software community as the basis of the -<a href="http://opensource.org/docs/osd">Open Source Definition</a>. +<a href="https://opensource.org/docs/osd">Open Source Definition</a>. <HR> <h2>"Social Contract" with the Free Software Community</h2> @@ -125,7 +125,7 @@ the free software community as the basis of the <li><p><strong>Example Licenses</strong> <p>The "<strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>", "<strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD</a></strong>", and - "<strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>" + "<strong><a href="https://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>" licenses are examples of licenses that we consider "<em>free</em>". </ol> @@ -138,7 +138,7 @@ accepted</a> as the publicly stated policy of the Debian Project.</em></p> <p><em>Bruce Perens later removed the Debian-specific references from the Debian Free Software Guidelines to create -<a href="http://opensource.org/docs/definition.php">“The Open +<a href="https://opensource.org/docs/definition.php">“The Open Source Definition”</a>.</em></p> <p><em>Other organizations may derive from and build on this document. diff --git a/italian/social_contract.1.0.wml b/italian/social_contract.1.0.wml index 2ce4e27f794..32158f86df0 100644 --- a/italian/social_contract.1.0.wml +++ b/italian/social_contract.1.0.wml @@ -17,7 +17,7 @@ inizialmente pensato come insieme di punti che noi tutti sottoscriviamo, è stato adottato dalla comunità del software free come base per la -<a href="http://opensource.org/docs/osd">Open Source Definition</a>. +<a href="https://opensource.org/docs/osd">Open Source Definition</a>. <hr> <h2>"Contratto Sociale" con la Comunità Free Software</h2> @@ -128,7 +128,7 @@ dalla comunità del software free come base per la <li><p><strong>Esempi di licenza</strong> <p>Le licenze "<strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>", "<strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD</a></strong>", e - "<strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>" + "<strong><a href="https://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>" sono esempi di licenza che consideriamo "<em>free</em>". </ol> @@ -141,7 +141,7 @@ approvata</a> come pubblica linea di condotta del Progetto Debian.</em></p> <p><em>Bruce Perens in seguito ha rimosso i riferimenti specifici a Debian dalle Linee Guida Debian per il Free Software per creare -<a href="http://opensource.org/docs/definition.php">“The Open +<a href="https://opensource.org/docs/definition.php">“The Open Source Definition”</a>.</em></p> <p><EM>Altri enti possono derivare e modificare questo documento. Per favore diff --git a/russian/social_contract.1.0.wml b/russian/social_contract.1.0.wml index 92174af5b4c..a8464670062 100644 --- a/russian/social_contract.1.0.wml +++ b/russian/social_contract.1.0.wml @@ -16,7 +16,7 @@ (Debian FreeSoftware Guidelines, DFSG), изначально разработанная как ряд обязательств, которые мы берём на себя, была принята сообществом Свободного ПО за основу -<a href="http://opensource.org/docs/osd">Определения Open Source</a>. +<a href="https://opensource.org/docs/osd">Определения Open Source</a>. <hr> <h2>"Общественный Договор" с Сообществом Свободного ПО</h2> @@ -122,7 +122,7 @@ <li><p><strong>Примеры лицензий</strong> <p>Лицензии "<strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>", "<strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD</a></strong>", и - "<strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>" + "<strong><a href="https://.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>" являются примерами лицензии, которые мы считаем "<em>свободными</em>". </ol> @@ -138,7 +138,7 @@ Debian.</em></p> <p><em>Позднее Брюс Перенс убрал ссылки на Debian из Критериев Debian по определению свободного ПО, чтобы создать <a -href="http://opensource.org/docs/definition.php">“Определение Open +href="https://opensource.org/docs/definition.php">“Определение Open Source”</a>.</em></p> <p><em>Другие организации могут дописывать и достраивать этот документ. diff --git a/spanish/social_contract.1.0.wml b/spanish/social_contract.1.0.wml index 5b6f53f268f..cc29f04d30a 100644 --- a/spanish/social_contract.1.0.wml +++ b/spanish/social_contract.1.0.wml @@ -14,7 +14,7 @@ de Debian</a>(Debian Free Software Guidelines DFSG), diseñada inicialmente como un conjunto de principios que acatamos, ha sido adoptada posteriormente por la comunidad de software libre como la base de la -<a href="http://opensource.org/docs/osd">definición de Open Source</a>. +<a href="https://opensource.org/docs/osd">definición de Open Source</a>. <HR> <h2><q>Contrato social</q> con la comunidad de software libre</h2> @@ -119,7 +119,7 @@ por la comunidad de software libre como la base de la <li><p><strong>Ejemplos de licencias</strong> <p>Las licencias <q><strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong></q>, <q><strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD</a></strong></q>, y - <q><strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artística</a></strong></q> + <q><strong><a href="https://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artística</a></strong></q> son ejemplos de licencias que consideramos <q><em>libres</em></q>. </ol> @@ -134,7 +134,7 @@ como la normativa pública del proyecto Debian.</em></p> <p><em>Posteriormente, Bruce Perens eliminó las referencias específicas a Debian en las directrices de Debian para el Software Libre (DFSG), creando <a -href="http://opensource.org/docs/definition.php"><q>la definición de +href="https://opensource.org/docs/definition.php"><q>la definición de Open Source</q></a>.</em></p> <p><em>Cualquier otra organización puede llevar a cabo trabajos derivados a partir diff --git a/swedish/social_contract.1.0.wml b/swedish/social_contract.1.0.wml index 82a937a7755..dbdc3bab123 100644 --- a/swedish/social_contract.1.0.wml +++ b/swedish/social_contract.1.0.wml @@ -12,7 +12,7 @@ <a href="#guidelines">Debians riktlinjer för fri programvara (DFSG)</a> är en del av kontraktet, och skrevs ursprungligen som en samling utfästelser vilka vi är överens om att stå fast vid, har antagits som basen för -<a href="http://opensource.org/docs/osd">definitionen av öppen +<a href="https://opensource.org/docs/osd">definitionen av öppen källkod</a> (eng. <em lang="en">open source</em>). <hr> @@ -143,7 +143,7 @@ källkod</a> (eng. <em lang="en">open source</em>). <li><p><strong>Exempel på licenser</strong> <p>”<strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>”, ”<strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD</a></strong>”, och - ”<strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>” + ”<strong><a href="https://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>” är licenser som vi anser vara ”<em>fria</em>”. </ol> @@ -160,7 +160,7 @@ som Debianprojektets officiella policy.</em> <p> <em>Bruce Perens tog senare bort de Debianspecifika referenserna från Debians riktlinjer för fri programvara för att skapa -<a href="http://opensource.org/docs/definition.php">”The Open Source +<a href="https://opensource.org/docs/definition.php">”The Open Source Definition”</a> (”definitionen av öppen källkod”).</em> </p> |