aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Martin Adrian Cater <amacater@debian.org>2020-09-06 15:11:03 +0000
committerAndrew Martin Adrian Cater <amacater@debian.org>2020-09-06 15:11:03 +0000
commit5477c3c791fabf2db59622d9eec1061b6f73aa57 (patch)
tree1f670eb2e84d47b4aa52215299ed848d5db2669d
parent1d4add90cc2d114b5d04383446499f9cedc4ddb2 (diff)
Fix various URLs - amend http to https
-rw-r--r--czech/social_contract.1.0.wml6
-rw-r--r--danish/social_contract.1.0.wml4
-rw-r--r--dutch/social_contract.1.0.wml6
-rw-r--r--english/social_contract.1.0.wml6
-rw-r--r--french/social_contract.1.0.wml6
-rw-r--r--german/social_contract.1.0.wml6
-rw-r--r--greek/social_contract.1.0.wml6
-rw-r--r--italian/social_contract.1.0.wml6
-rw-r--r--russian/social_contract.1.0.wml6
-rw-r--r--spanish/social_contract.1.0.wml6
-rw-r--r--swedish/social_contract.1.0.wml6
11 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/czech/social_contract.1.0.wml b/czech/social_contract.1.0.wml
index 147f5e6ec43..fb0b0c681e2 100644
--- a/czech/social_contract.1.0.wml
+++ b/czech/social_contract.1.0.wml
@@ -20,7 +20,7 @@
<strong>Společenskou smlouvu</strong>. Součástí smlouvy jsou i&nbsp;<a
href="#guidelines">Zásady svobodného softwaru pro Debian</a>, které se
později staly základem pro <a
-href="http://opensource.org/docs/osd">Definici otevřeného
+href="https://opensource.org/docs/osd">Definici otevřeného
softwaru</a>.
<hr>
@@ -180,7 +180,7 @@ Debian</h2>
, &bdquo;<strong><a
href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD</a></strong>&ldquo;
nebo &bdquo;<strong><a
- href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>&ldquo;
+ href="https://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>&ldquo;
jsou příklady licencí, které považujeme za
&bdquo;<em>svobodné</em>&ldquo;.</p>
@@ -196,7 +196,7 @@ jakožto obecně uznávané zásady projektu Debian.</em></p>
<p><em>Bruce Perens později odstranil části specifické pro Debian a
vytvořil &bdquo;<a
-href="http://opensource.org/docs/definition.php">Definici software
+href="https://opensource.org/docs/definition.php">Definici software
s otevřeným zdrojovým kódem</a>&ldquo;.</em></p>
<p><em>Ostatní organizace mohou použít a navázat na tento dokument.
diff --git a/danish/social_contract.1.0.wml b/danish/social_contract.1.0.wml
index 6fcd074ce02..eac74b480b6 100644
--- a/danish/social_contract.1.0.wml
+++ b/danish/social_contract.1.0.wml
@@ -13,7 +13,7 @@
<a href="#guidelines">Debians retningslinier for fri software (DFSG)</a>-delen
af kontrakten, oprindeligt et sæt løfter som vi er enige om at overholde,
har fri software-fællesskabet taget til sig som basis for
-<a href="http://opensource.org/docs/osd">Open
+<a href="https://opensource.org/docs/osd">Open
Source-definitionen</a> (åben kildekode-definitionen).</p>
<hr>
@@ -145,7 +145,7 @@ Source-definitionen</a> (åben kildekode-definitionen).</p>
<p><strong>Eksempler på licenser</strong></p>
<p>"<strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>"-,
"<strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD</a></strong>"-, og
- "<strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">\
+ "<strong><a href="https://perldoc.perl.org/perlartistic.html">\
Artistic</a></strong>"-licenserne er eksempler på licenser som vi betragter
som værende "<em>frie</em>".</p>
</li>
diff --git a/dutch/social_contract.1.0.wml b/dutch/social_contract.1.0.wml
index 1436c749808..0f1c1f08f36 100644
--- a/dutch/social_contract.1.0.wml
+++ b/dutch/social_contract.1.0.wml
@@ -22,7 +22,7 @@ href="#guidelines">Debian Vrije Software Richtlijnen</a>&quot;-gedeelte
van het contract, dat oorspronkelijk is ontwikkeld als een verzameling
verplichtingen waarover we hebben afgesproken ons eraan te houden, is
door de vrije-software gemeenschap overgenomen als de basis van de <a
-href="http://opensource.org/docs/osd">Open Source Definitie</a>.
+href="https://opensource.org/docs/osd">Open Source Definitie</a>.
<HR>
<h2>Het &quot;Sociale Contract&quot; met de Vrije Software Gemeenschap</h2>
@@ -135,7 +135,7 @@ href="http://opensource.org/docs/osd">Open Source Definitie</a>.
<p>De &quot;<strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>&quot; (<a href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt">niet-officiële Nederlandse vertaling</a>),
de &quot;<strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD</a></strong>&quot; en de
&quot;<strong><a
- href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>&quot;
+ href="https://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>&quot;
licenties zijn voorbeelden van licenties die wij als
&quot;<em>vrij</em>&quot; beschouwen.
</ol>
@@ -151,7 +151,7 @@ aangenomen</a> als het officiële beleid van het Debian Project.</em></p>
<p><em>Bruce Perens heeft later de Debian-specifieke delen van de
Debian Richtlijnen voor Vrije Software verwijderd om de
-<a href="http://opensource.org/docs/definition.php">&ldquo;Open
+<a href="https://opensource.org/docs/definition.php">&ldquo;Open
Source Definitie&rdquo;</a> te maken.</em></p>
<p><em>Andere organisaties mogen documenten ontlenen aan dit document
diff --git a/english/social_contract.1.0.wml b/english/social_contract.1.0.wml
index 423a15b65e5..8e890e9654b 100644
--- a/english/social_contract.1.0.wml
+++ b/english/social_contract.1.0.wml
@@ -14,7 +14,7 @@
Guidelines (DFSG)</a> part of the contract, initially designed
as a set of commitments that we agree to abide by, has been adopted by
the free software community as the basis of the
-<a href="http://opensource.org/docs/osd">Open Source Definition</a>.
+<a href="https://opensource.org/docs/osd">Open Source Definition</a>.
<HR>
<h2>"Social Contract" with the Free Software Community</h2>
@@ -124,7 +124,7 @@ the free software community as the basis of the
<li><p><strong>Example Licenses</strong>
<p>The "<strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>",
"<strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD</a></strong>", and
- "<strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>"
+ "<strong><a href="https://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>"
licenses are examples of licenses that we consider "<em>free</em>".
</ol>
@@ -137,7 +137,7 @@ accepted</a> as the publicly stated policy of the Debian Project.</em></p>
<p><em>Bruce Perens later removed the Debian-specific references from the
Debian Free Software Guidelines to create
-<a href="http://opensource.org/docs/definition.php">&ldquo;The Open
+<a href="https://opensource.org/docs/definition.php">&ldquo;The Open
Source Definition&rdquo;</a>.</em></p>
<p><em>Other organizations may derive from and build on this document.
diff --git a/french/social_contract.1.0.wml b/french/social_contract.1.0.wml
index b17486d8f47..cc16c56e453 100644
--- a/french/social_contract.1.0.wml
+++ b/french/social_contract.1.0.wml
@@ -18,7 +18,7 @@ Le projet Debian, concepteur du système GNU/Linux Debian, a créé le
(<em>Debian Free Software Guidelines</em>, ou DFSG), initialement
prévue comme un ensemble de principes auxquels nous tenons fermement, a
été adoptée par la communauté du logiciel libre comme base pour la
-<a href="http://opensource.org/docs/osd">définition de l'informatique
+<a href="https://opensource.org/docs/osd">définition de l'informatique
libre</a> (<em>Open Source Definition</em>).
<hr>
@@ -149,7 +149,7 @@ libre</a> (<em>Open Source Definition</em>).
<li><p><strong>Exemples de licences.</strong></p>
<p>Les licences «&nbsp;<strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>&nbsp;»,
«&nbsp;<strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD</a></strong>&nbsp;» et
- «&nbsp;<strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>&nbsp;»
+ «&nbsp;<strong><a href="https://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>&nbsp;»
sont des exemples de licences que nous considérons «&nbsp;<em>libres</em>&nbsp;».
</ol>
@@ -166,7 +166,7 @@ accepté</a> comme faisant partie intégrante de la charte du projet Debian.</em
<p>
<em>Plus tard, Bruce Perens retira toute référence au projet Debian
des DFSG pour en faire la
-«&nbsp;<a href="http://opensource.org/docs/definition.php">Définition
+«&nbsp;<a href="https://opensource.org/docs/definition.php">Définition
de l'Open Source</a>&nbsp;».</em>
</p>
diff --git a/german/social_contract.1.0.wml b/german/social_contract.1.0.wml
index 2cc844e28bd..a678f5d3926 100644
--- a/german/social_contract.1.0.wml
+++ b/german/social_contract.1.0.wml
@@ -22,7 +22,7 @@ ersetzt.
href="#guidelines">Debian-Richtlinien für Freie Software (DFSG)</a>,
Teil dieses Vertrages und ursprünglich als eine Menge an Verpflichtungen
entwickelt, denen wir zustimmen, wurden von der Free-Software-Community
-als Basis der <a href="http://opensource.org/docs/osd">Open-Source-Definition</a>
+als Basis der <a href="https://opensource.org/docs/osd">Open-Source-Definition</a>
übernommen.</p>
<hr>
@@ -179,7 +179,7 @@ anderen Programme auf dem gleichen Medium Freie Software sein müssen.
Die <strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>-,
<strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD</a></strong>-
und
-<strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">\
+<strong><a href="https://perldoc.perl.org/perlartistic.html">\
Artistic</a></strong>-Lizenzen sind Beispiele für
Lizenzen, die wir als »<em>frei</em>« betrachten.
@@ -197,7 +197,7 @@ akzeptiert</a> wurde.</em></p>
<p><em>Bruce Perens entfernte später die Debian-spezifischen Teile
aus den Debian-Richtlinien für Freie Software um
-<a href="http://opensource.org/docs/definition.php">»Die
+<a href="https://opensource.org/docs/definition.php">»Die
Open-Source Definition«</a> zu erstellen.</em></p>
<p><em>Andere Organisationen können von diesem Dokument ableiten oder
diff --git a/greek/social_contract.1.0.wml b/greek/social_contract.1.0.wml
index a5a7cee9990..2433730e191 100644
--- a/greek/social_contract.1.0.wml
+++ b/greek/social_contract.1.0.wml
@@ -15,7 +15,7 @@
Guidelines (DFSG)</a> part of the contract, initially designed
as a set of commitments that we agree to abide by, has been adopted by
the free software community as the basis of the
-<a href="http://opensource.org/docs/osd">Open Source Definition</a>.
+<a href="https://opensource.org/docs/osd">Open Source Definition</a>.
<HR>
<h2>"Social Contract" with the Free Software Community</h2>
@@ -125,7 +125,7 @@ the free software community as the basis of the
<li><p><strong>Example Licenses</strong>
<p>The "<strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>",
"<strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD</a></strong>", and
- "<strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>"
+ "<strong><a href="https://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>"
licenses are examples of licenses that we consider "<em>free</em>".
</ol>
@@ -138,7 +138,7 @@ accepted</a> as the publicly stated policy of the Debian Project.</em></p>
<p><em>Bruce Perens later removed the Debian-specific references from the
Debian Free Software Guidelines to create
-<a href="http://opensource.org/docs/definition.php">&ldquo;The Open
+<a href="https://opensource.org/docs/definition.php">&ldquo;The Open
Source Definition&rdquo;</a>.</em></p>
<p><em>Other organizations may derive from and build on this document.
diff --git a/italian/social_contract.1.0.wml b/italian/social_contract.1.0.wml
index 2ce4e27f794..32158f86df0 100644
--- a/italian/social_contract.1.0.wml
+++ b/italian/social_contract.1.0.wml
@@ -17,7 +17,7 @@
inizialmente pensato
come insieme di punti che noi tutti sottoscriviamo, è stato adottato
dalla comunità del software free come base per la
-<a href="http://opensource.org/docs/osd">Open Source Definition</a>.
+<a href="https://opensource.org/docs/osd">Open Source Definition</a>.
<hr>
<h2>"Contratto Sociale" con la Comunità Free Software</h2>
@@ -128,7 +128,7 @@ dalla comunità del software free come base per la
<li><p><strong>Esempi di licenza</strong>
<p>Le licenze "<strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>",
"<strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD</a></strong>", e
- "<strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>"
+ "<strong><a href="https://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>"
sono esempi di licenza che consideriamo "<em>free</em>".
</ol>
@@ -141,7 +141,7 @@ approvata</a> come pubblica linea di condotta del Progetto Debian.</em></p>
<p><em>Bruce Perens in seguito ha rimosso i riferimenti specifici a Debian dalle
Linee Guida Debian per il Free Software per creare
-<a href="http://opensource.org/docs/definition.php">&ldquo;The Open
+<a href="https://opensource.org/docs/definition.php">&ldquo;The Open
Source Definition&rdquo;</a>.</em></p>
<p><EM>Altri enti possono derivare e modificare questo documento. Per favore
diff --git a/russian/social_contract.1.0.wml b/russian/social_contract.1.0.wml
index 92174af5b4c..a8464670062 100644
--- a/russian/social_contract.1.0.wml
+++ b/russian/social_contract.1.0.wml
@@ -16,7 +16,7 @@
(Debian FreeSoftware Guidelines, DFSG), изначально разработанная
как ряд обязательств, которые мы берём на себя, была принята сообществом
Свободного ПО за основу
-<a href="http://opensource.org/docs/osd">Определения Open Source</a>.
+<a href="https://opensource.org/docs/osd">Определения Open Source</a>.
<hr>
<h2>"Общественный Договор" с Сообществом Свободного ПО</h2>
@@ -122,7 +122,7 @@
<li><p><strong>Примеры лицензий</strong>
<p>Лицензии "<strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>",
"<strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD</a></strong>", и
- "<strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>"
+ "<strong><a href="https://.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>"
являются примерами лицензии, которые мы считаем "<em>свободными</em>".
</ol>
@@ -138,7 +138,7 @@ Debian.</em></p>
<p><em>Позднее Брюс Перенс убрал ссылки на Debian из Критериев
Debian по определению свободного ПО, чтобы создать <a
-href="http://opensource.org/docs/definition.php">&ldquo;Определение Open
+href="https://opensource.org/docs/definition.php">&ldquo;Определение Open
Source&rdquo;</a>.</em></p>
<p><em>Другие организации могут дописывать и достраивать этот документ.
diff --git a/spanish/social_contract.1.0.wml b/spanish/social_contract.1.0.wml
index 5b6f53f268f..cc29f04d30a 100644
--- a/spanish/social_contract.1.0.wml
+++ b/spanish/social_contract.1.0.wml
@@ -14,7 +14,7 @@
de Debian</a>(Debian Free Software Guidelines DFSG), diseñada inicialmente
como un conjunto de principios que acatamos, ha sido adoptada posteriormente
por la comunidad de software libre como la base de la
-<a href="http://opensource.org/docs/osd">definición de Open Source</a>.
+<a href="https://opensource.org/docs/osd">definición de Open Source</a>.
<HR>
<h2><q>Contrato social</q> con la comunidad de software libre</h2>
@@ -119,7 +119,7 @@ por la comunidad de software libre como la base de la
<li><p><strong>Ejemplos de licencias</strong>
<p>Las licencias <q><strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong></q>,
<q><strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD</a></strong></q>, y
- <q><strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artística</a></strong></q>
+ <q><strong><a href="https://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artística</a></strong></q>
son ejemplos de licencias que consideramos <q><em>libres</em></q>.
</ol>
@@ -134,7 +134,7 @@ como la normativa pública del proyecto Debian.</em></p>
<p><em>Posteriormente, Bruce Perens eliminó las referencias
específicas a Debian en las directrices de Debian para el Software
Libre (DFSG), creando <a
-href="http://opensource.org/docs/definition.php"><q>la definición de
+href="https://opensource.org/docs/definition.php"><q>la definición de
Open Source</q></a>.</em></p>
<p><em>Cualquier otra organización puede llevar a cabo trabajos derivados a partir
diff --git a/swedish/social_contract.1.0.wml b/swedish/social_contract.1.0.wml
index 82a937a7755..dbdc3bab123 100644
--- a/swedish/social_contract.1.0.wml
+++ b/swedish/social_contract.1.0.wml
@@ -12,7 +12,7 @@
<a href="#guidelines">Debians riktlinjer för fri programvara (DFSG)</a> är
en del av kontraktet, och skrevs ursprungligen som en samling utfästelser vilka
vi är överens om att stå fast vid, har antagits som basen för
-<a href="http://opensource.org/docs/osd">definitionen av öppen
+<a href="https://opensource.org/docs/osd">definitionen av öppen
källkod</a> (eng. <em lang="en">open source</em>).
<hr>
@@ -143,7 +143,7 @@ källkod</a> (eng. <em lang="en">open source</em>).
<li><p><strong>Exempel på licenser</strong>
<p>&rdquo;<strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>&rdquo;,
&rdquo;<strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD</a></strong>&rdquo;, och
- &rdquo;<strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>&rdquo;
+ &rdquo;<strong><a href="https://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>&rdquo;
är licenser som vi anser vara &rdquo;<em>fria</em>&rdquo;.
</ol>
@@ -160,7 +160,7 @@ som Debianprojektets officiella policy.</em>
<p>
<em>Bruce Perens tog senare bort de Debianspecifika referenserna från Debians
riktlinjer för fri programvara för att skapa
-<a href="http://opensource.org/docs/definition.php">&rdquo;The Open Source
+<a href="https://opensource.org/docs/definition.php">&rdquo;The Open Source
Definition&rdquo;</a> (&rdquo;definitionen av öppen källkod&rdquo;).</em>
</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy