aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>2022-06-20 12:08:33 +0200
committerJean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>2022-06-20 12:08:33 +0200
commit41347120e74dd9e1e6a280113b6f12f66e1d655e (patch)
treeb3523d6c9938473924f1c0a917aafb37c7aa9540
parent28c8fd14af986770bc24e9459972acbc9b97e88e (diff)
(fr) doc/ddp.wml, file updated
-rw-r--r--french/doc/ddp.wml88
1 files changed, 27 insertions, 61 deletions
diff --git a/french/doc/ddp.wml b/french/doc/ddp.wml
index c5faaabd000..a0e94dabe81 100644
--- a/french/doc/ddp.wml
+++ b/french/doc/ddp.wml
@@ -1,13 +1,24 @@
-#use wml::debian::ddp title="Le Projet de documentation Debian"
-#use wml::debian::translation-check translation="e8de3f9543c6c16d99765f9d2b60925bd6495dd0" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
+#use wml::debian::template title="Le Projet de documentation Debian (DDP)"
+#use wml::debian::translation-check translation="069b28a1cfdce76b6a00eee9eca638b0d07a8969" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
-# Premier traducteur: Frédéric Bothamy, 2008
+# Premier traducteur: Mickael Simon (2001)
+# Frédéric Bothamy, 2006-2007
+# David Prévot, 2010-2011
+# Jean-Paul Guillonneau, 2017-2020
-<p>Le Projet de documentation Debian (DDP en anglais) a été créé pour
-coordonner et unifier tous les travaux fournis pour documenter le
-système Debian.</p>
+<link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css">
- <h2>Travaux du DDP</h2>
+<ul class="toc">
+ <li><a href="#ddp_work">Nos travaux</a></li>
+</ul>
+
+<aside>
+<p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span> Le Projet de documentation Debian (DDP) s'occupe de la documentation de Debian, par exemple les manuels pour les utilisateurs et pour les développeurs, divers manuels, les FAQ et les notes de publication. Cette page offre un rapide aperçu des travaux du DDP.</p>
+</aside>
+
+<h2><a id="ddp_work">Nos travaux</h2>
+
+<p>
<div class="line">
<div class="item col50">
@@ -16,77 +27,32 @@ système Debian.</p>
<li><strong><a href="user-manuals">Manuels pour les utilisateurs</a></strong></li>
<li><strong><a href="devel-manuals">Manuels pour les développeurs</a></strong></li>
<li><strong><a href="misc-manuals">Autres manuels</a></strong></li>
- <li><strong><a href="#other">Manuels problématiques</a></strong></li>
+ <li><strong><a href="obsolete">Manuels problématiques</a></strong></li>
</ul>
- </div>
+
+ </div>
<div class="item col50 lastcol">
- <h3><a href="docpolicy">Politique de documentation</a></h3>
+ <h3>Politique de documentation</h3>
<ul>
<li>Licences de manuel compatibles avec les DFSG.</li>
<li>Nous utilisons Docbook XML pour nos documents.</li>
- <li>Les sources devraient être sur
- <a href="https://salsa.debian.org/ddp-team">https://salsa.debian.org/ddp-team</a>.</li>
+ <li>Toutes les sources sont disponibles sur notre
+ <a href="https://salsa.debian.org/ddp-team">dépot Git</a>.</li>
<li><tt>www.debian.org/doc/&lt;nom_de_manuel&gt;</tt> sera l’URL
officielle.</li>
<li>Chaque document devrait être entretenu activement.</li>
- <li>Veuillez demander sur
- <a href="https://lists.debian.org/debian-doc/">debian-doc</a> (en anglais) si vous
- désirez écrire un nouveau document.</li>
</ul>
-
<h3>Accès à Git</h3>
<ul>
- <li><a href="vcs">Comment accéder</a> aux dépôts Git du DDP.</li>
+ <li>Comment accéder aux <a href="vcs">dépôt Git du DDP</a></li>
</ul>
</div>
</div>
+</p>
-<hr />
-
-<h2><a name="other">Manuels problématiques</a></h2>
-
-<p>En complément à ces manuels, nous conservons les manuels suivants qui,
-d'une façon ou d'une autre, restent problématiques&nbsp;: nous ne pouvons donc
-pas les recommander à tous les utilisateurs, mais nous les laissons tout de
-même disponibles, sans aucune garantie.</p>
-
-<ul>
- <li>Le <a href="obsolete#tutorial">Cours Debian</a> est obsolète.</li>
- <li>Le <a href="obsolete#guide">Guide Debian</a> est obsolète.</li>
- <li>Le <a href="obsolete#userref">Manuel de référence de l'utilisateur
- Debian</a> est au point mort et assez incomplet.</li>
- <li>Le <a href="obsolete#system">Manuel de l'administrateur système
- Debian</a> est au point mort et quasiment vide.</li>
- <li>Le <a href="obsolete#network">Manuel de l'administrateur réseau
- Debian</a> est au point mort et incomplet.</li>
- <li>Le manuel <a href="obsolete#swprod">Comment les créateurs de
- logiciels peuvent distribuer leurs produits directement au format .deb</a>
- est au point mort et obsolète.</li>
- <li>Le <a href="obsolete#packman">Manuel de programmation de dpkg</a>
- est en partie intégré dans la <a href="devel-manuals#policy">Charte
- Debian</a>, le reste servira à un futur manuel de référence de dpkg.</li>
- <li>Le manuel <a href="obsolete#makeadeb">Introduction&nbsp;: créer un
- paquet Debian</a> est rendu obsolète par le <a
- href="devel-manuals#maint-guide">Guide des nouveaux responsables
- Debian</a>.</li>
- <li>Le <a href="obsolete#programmers">Manuel des programmeurs Debian</a> est
- rendu obsolète par le
- <a href="devel-manuals#maint-guide">Guide des nouveaux responsables Debian</a>
- et par le
- <a href="devel-manuals#debmake-doc">Guide des responsables de paquet
- Debian</a>.</li>
- <li>Le <a href="obsolete#repo">Guide pratique des référentiels Debian</a> est
- rendu obsolète par l'introduction de la version sécurisée d'APT.</li>
- <li>L’<a href="obsolete#i18n">Introduction à i18n</a> est au point mort.</li>
- <li>Le <a href="obsolete#sgml-howto">SGML/XML HOWTO</a> de Debian est au point mort
- et obsolète.</li>
- <li>Le <a href="obsolete#markup">Manuel DebianDoc-SGML Markup</a> est au point mort.
- DebianDoc est sur le point d’être supprimé.</li>
- <li>Le manuel <a href="obsolete#l10n-french">Utiliser et configurer Debian
- pour le français</a> est au point mort et obsolète.</li>
-</ul>
+<p style="text-align:center"><button type="button"><span class="fas fa-envelope fa-2x"></span> Communiquez avec l'équipe sur la liste <a href="https://lists.debian.org/debian-doc/">debian-doc</a></button></p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy