diff options
author | Kåre Thor Olsen <kaare@nightcall.dk> | 2020-12-16 09:24:41 +0100 |
---|---|---|
committer | Kåre Thor Olsen <kaare@nightcall.dk> | 2020-12-16 09:24:41 +0100 |
commit | 35f78d1d5baad819c89615797a2ec583801d2c75 (patch) | |
tree | 7c321624d0c976f92fc4b692b6e9b8eb0cf56963 | |
parent | 139a8f3755b4ec170d247befb6b0ec717e6cff43 (diff) |
Syncs and initial translations
-rw-r--r-- | danish/index.wml | 24 | ||||
-rw-r--r-- | danish/intro/index.wml | 126 | ||||
-rw-r--r-- | danish/intro/people.wml | 64 | ||||
-rw-r--r-- | danish/intro/philosophy.wml | 127 | ||||
-rw-r--r-- | danish/intro/why_debian.wml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | danish/po/homepage.da.po | 38 |
6 files changed, 333 insertions, 50 deletions
diff --git a/danish/index.wml b/danish/index.wml index 7365bb9c7d1..d2982fe7a69 100644 --- a/danish/index.wml +++ b/danish/index.wml @@ -2,7 +2,7 @@ #use wml::debian::recent_list #include "$(ENGLISHDIR)/index.def" #use wml::debian::mainpage title="<motto>" -#use wml::debian::translation-check translation="cf6840c4d408ad373ecbb2b89c47896380520676" +#use wml::debian::translation-check translation="032bd321f2c9651e0ab20b5aef6fe76a6da1039c" #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" #include "$(ENGLISHDIR)/releases/images.data" @@ -22,7 +22,7 @@ <div class="row"> <div class="community column"> - <a href="intro/about"><img src="logos/connected-people.png"></a> + <a href="intro/people"><img src="Pics/users.svg" width="512"></a> </div> <div class="styled-href-blue column-4-parts"> <h2><a href="intro/about">Personer</a></h2> @@ -31,7 +31,7 @@ </div> <div class="row"> <div class="community column"> - <a href="intro/"><img src="logos/yin-yang.png"></a> + <a href="intro/philosophy"><img src="Pics/heartbeat.svg" width="512"></a> </div> <div class="styled-href-blue column-4-parts"> <h2><a href="intro/">Vores filosofi</a></h2> @@ -40,7 +40,7 @@ </div> <div class="row"> <div class="community column"> - <a href="devel/join/"><img src="logos/programming.png"></a> + <a href="devel/join/"><img src="Pics/user-plus.svg" width="512"></a> </div> <div class="styled-href-blue column-4-parts"> <h2><a href="devel/join/">Bliv involveret, bidrag</a></h2> @@ -49,10 +49,10 @@ </div> <div class="row"> <div class="community column"> - <a href="more#community"><img src="logos/read-more.png"></a> + <a href="intro/index#community"><img src="Pics/list.svg" width="512"></a> </div> <div class="styled-href-blue column-4-parts"> - <h2><a href="more#community">Mere ...</a></h2> + <h2><a href="intro/index#community">Mere ...</a></h2> <p>Yderligere oplysninger om Debians fællesskab</p> </div> </div> @@ -68,7 +68,7 @@ </div> <div class="row"> <div class="community column"> - <a href="intro/why_debian"><img src="logos/why-debian.png"></a> + <a href="intro/why_debian"><img src="Pics/trophy.svg" width="512"></a> </div> <div class="styled-href-blue column-4-parts"> <h2><a href="intro/why_debian">Hvorfor Debian</a></h2> @@ -77,7 +77,7 @@ </div> <div class="row"> <div class="community column"> - <a href="support"> <img src="logos/support.png"> </a> + <a href="support"> <img src="Pics/life-ring.svg" width="512"> </a> </div> <div class="styled-href-blue column-4-parts"> <h2><a href="support">Brugersupport</a></h2> @@ -86,7 +86,7 @@ </div> <div class="row"> <div class="community column"> - <a href="security/"><img src="logos/security-shield.png"></a> + <a href="security/"><img src="Pics/security.svg" width="512"></a> </div> <div class="styled-href-blue column-4-parts"> <h2><a href="security/">Sikkerhedsopdateringer</a></h2> @@ -95,10 +95,10 @@ </div> <div class="row"> <div class="community column"> - <a href="more#software"><img src="logos/read-more.png"></a> + <a href="intro/index#software"><img src="Pics/list.svg" width="512"></a> </div> <div class="styled-href-blue column-4-parts"> - <h2><a href="more#software">Mere ...</a></h2> + <h2><a href="intro/index#software">Mere ...</a></h2> <p>Yderligere links til downloads og software</p> </div> </div> @@ -123,7 +123,7 @@ <div class="end-of-list-arrow"></div> <div class="project-news-content project-news-content-end"> <a href="News">Alle nyhederne</a>    - <a class="rss_logo" style="float: none" href="News/news">RSS</a> + <a class="rss_logo" style="float: none" href="News/news">RSS</a> </div> </div> </div> diff --git a/danish/intro/index.wml b/danish/intro/index.wml index b0aadcbe550..8ac4369d200 100644 --- a/danish/intro/index.wml +++ b/danish/intro/index.wml @@ -1,22 +1,114 @@ -#use wml::debian::template title="Introduktion til Debian" -#use wml::debian::translation-check translation="841e47d32b655511d31cf500604e14ccea8038d1" +#use wml::debian::template title="Introduktion til Debian" MAINPAGE="true" +#use wml::debian::recent_list +#use wml::debian::translation-check translation="abb8ea79f445432e47fcac8b5adb258717b9a1fb" -<p><a href="about">Om Debian</a>.</p> +<a id=community></a> +<h1>Debian er et fællesskab</h1> +<p>Tusinder af frivillige over hele verden samarbejder om prioritering af fri +software og brugernes behov.</p> -<p><a href="free">Hvad betyder "frit"?</a></p> +<ul> + <li> + <a href="people">Personer:</a> + Hvem vi er og hvad vi laver + </li> + <li> + <a href="philosophy">Filosofi:</a> + Hvorfor vi gør det og hvordan vi gør det + </li> + <li> + <a href="../devel/join/">Bliv involveret:</a> + Du kan også deltage! + </li> + <li> + <a href="help">Hvordan du kan hjælpe Debian</a> + </li> + <li> + <a href="../social_contract">Social kontrakt:</a> + Vores moralske agenda + </li> + <li> + <a href="diversity">Mangfoldighedserklæring</a> + </li> + <li> + <a href="../code_of_coduct">Etiske regler</a> + </li> + <li> + <a href="../partners/">Partnere:</a> + Virksomheder og organisationer der løbende hjælper Debian-projektet + </li> + <li> + <a href="../donations">Donationer</a> + </li> + <li> + <a href="../legal/">Juridiske oplysninger</a> + </li> + <li> + <a href="../legal/privacy">Privatlivsdata</a> + </li> + <li> + <a href="../contact">Kontakt os</a> + </li> +</ul> -# <p><a href="license_disc">Sammenligning af software-licenser</a>.</p> +<hr> -<p><a href="why_debian">Grunde til at vælge Debian</a>.</p> +<a id=software></a> +<h1>Debian er et frit styresystem</h1> +<p>Vi begynder med Linux og tilføjer mange tusinder af applikationer, for at +opfylde brugernes behov.</p> -# <p><a href="cooperation">Samarbejde med FSF</a>.</p> - -<p><a href="organization">Debians organisatoriske struktur</a>.</p> - -<p><a href="diversity">Mangfoldighedserklæring</a>. - -<p><a href="help">Hvordan kan jeg hjælpe Debian?</a>. - -<p><a href="search">Oplysninger om at anvende Debians søgemaskine</a>.</p> - -<p><a href="cn">Oplysninger om sider der er tilgængelige på flere sprog</a>.</p> +<ul> + <li> + <a href="../distrib">Download:</a> + Flere varianter af filaftryk med Debian + </li> + <li> + <a href="why_debian">Hvorfor Debian</a> + </li> + <li> + <a href="../support">Support:</a> + Få hjælp + </li> + <li> + <a href="../security">Sikkerhed:</a> + Seneste opdatering<br> + <:{ $MYLIST = get_recent_list('security/2w', '1', '$(ENGLISHDIR)', 'bydate', '(2000\d+\w+|dsa-\d+)'); + @MYLIST = split(/\n/, $MYLIST); + print $MYLIST[0]; }:> + </li> + <li> + <a href="../distrib/packages">Softwarepakker:</a> + Søg i og gennemse vores lange softwareliste + </li> + <li> + <a href="../doc">Dokumentation</a> + </li> + <li> + <a href="https://wiki.debian.org">Debians wiki</a> + </li> + <li> + <a href="../Bugs">Fejlrapporter</a> + </li> + <li> + <a href="https://lists.debian.org/">Postlister</a> + </li> + <li> + <a href="../blends">Pure Blends:</a> + Metapakker til specifikke behov + </li> + <li> + <a href="../devel">Udviklerhjørnet:</a> + Oplysninger primært rettet mod Debian-udviklere + </li> + <li> + <a href="../ports">Tilpasninger/arkitekturer:</a> + CPU-arkitekturer vi understøtter + </li> + <li> + <a href="search">Oplysninger om hvordan Debians søgemaskine benyttes</a>. + </li> + <li> + <a href="cn">Oplysninger om sider der er tilgængelige på flere sprog</a>. + </li> +</ul> diff --git a/danish/intro/people.wml b/danish/intro/people.wml new file mode 100644 index 00000000000..215dd76867e --- /dev/null +++ b/danish/intro/people.wml @@ -0,0 +1,64 @@ +#use wml::debian::template title="Personer: Hvem vi er og hvad vi laver" +#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" +#use wml::debian::translation-check translation="f51e6aa024def7d85259682733914f77e90a92e1" + +# translators: some text is taken from /intro/about.wml + +<h2>Udviklere og bidragydere</h2> + +<p>Debian fremstilles af næsten et tusinde aktive udviklere spredt +<a href="$(DEVEL)/developers.loc">over hele kloden</a>, +som frivilligt stiller deres fritid til rådighed. Få af udviklerne har mødt +hinanden ansigt til ansigt. Primært anvendes e-mail (postlister på +lists.debian.org) til at kommunikere med hinanden, samt IRC (#debian-kanalen på +irc.debian.org).</p> + +<p>Den komplette liste over officielle Debian-medlemmer findes på +<a href="https://nm.debian.org/members">nm.debian.org</a>, hvor medlemskab +administreres. En bredere liste over bidragydere finder man på +<a href="https://contributors.debian.org">contributors.debian.org</a>.</p> + +<p>Debian-projektet har en omhyggeligt <a href="organization">organiseret +struktur</a>. For flere oplysninger om hvordan Debian ser ud indefra, kan man +besøge <a href="$(DEVEL)/">udviklerhjørnet</a>.</p> + + +<h3><a name="history">Hvordan begyndte det hele?</a></h3> + +<p>I august 1993 blev Debian påbegyndt af Ian Murdock, som en ny distribution, +der skulle fremstilles i fuld offentlighed, i Linux' og GNU's ånd. Debian skulle +sammensættes omhyggeligt og samvittighedsfuldt, og den skulle vedligeholdes +og der skulle ydes brugerhjælp, med samme omhu. Det begyndte som en lille, +sammentømret gruppe af fri software-folk, der gradvist voksede til et stort, +velorganiseret fællesskab af udviklere og brugere. Læs +<a href="$(DOC)/manuals/project-history/">den detaljerede historie</a>.</p> + +<p>Da mange har spurgt - Debian udtales: ˈde.bi.ən/ (eller +"deb ii n"). Det kommer af navnet på Debians grundlægger, Ian Murdock, og hans +hustru, Debra.</p> + + +<h2>Enkeltpersoner og organisationer som støtter Debian</h2> + +<p>Mange andre enkeltpersoner og organisationer er en del af Debians +fællesskab:</p> + +<ul> + <li><a href="https://db.debian.org/machines.cgi">Hosting- og hardwaresponsorer</a></li> + <li><a href="../mirror/sponsors">Filspejlssponsorer</a></li> + <li><a href="../partners/">Udviklings- og tjenesteydelsespartnere</a></li> + <li><a href="../consultants">Konsulenter</li> + <li><a href="../CD/vendors">Forhandlere af Debian-installeringsmedier</a></li> + <li><a href="../distrib/preinstalled">Computerforhandlere som præ-instalerer Debian</a></li> + <li><a href="../events/merchandise">Forhandlere af reklameartikler</a></li> +</ul> + + +<h2><a name="users">Hvem bruger Debian?</a></h2> + +<p>Selv om der ikke findes præcise statistikker (da Debian ikke kræver at +brugerne lade sig registrere), er der stærke beviser for, at Debian anvendes af +en bred vifte af organisationer, store og små, foruden mange tusinde private +brugere. Se vores side om <a href="../users/">hvem der bruger Debian</a>, for +en liste over kendte organisationer, der har indsendt korte beskrivelser af +hvordan og hvorfor, de anvender Debian.</p> diff --git a/danish/intro/philosophy.wml b/danish/intro/philosophy.wml new file mode 100644 index 00000000000..6eccf779504 --- /dev/null +++ b/danish/intro/philosophy.wml @@ -0,0 +1,127 @@ +#use wml::debian::template title="Vores filosofi: Hvorfor og hvordan gør vi det" +#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" +#use wml::debian::translation-check translation="f51e6aa024def7d85259682733914f77e90a92e1" + +# translators: some text is taken from /intro/about.wml + +<ul class="toc"> +<li><a href="#what">HVAD er Debian?</a> +<li><a href="#free">Er det hele frit tilgængeligt?</a> +<li><a href="#how">Hvordan arbejder fællesskabet som et projekt?</a> +<li><a href="#history">Hvordan begyndte det hele?</a> +</ul> + + +<h2><a name="what">HVAD er Debian?</a></h2> + +<p><a href="$(HOME)/">Debian-projektet</a> er en sammenslutning af individer, +der har det fælles mål, at fremstille et <a href="free">frit</a>, styresystem. +Det styresystem kalder vi <strong>Debian</strong>.</p> + +<p>Et styresystem er de basale programmer og værktøjer, der får din computer til +at fungere. Hjertet i et styresystem er kernen. Kernen er det mest fundamentale +program på computeren; den tager sig af alle de basale gøremål og giver dig +mulighed for at køre andre programmer.</p> + +<p>Debian-systemer anvender i øjeblikket <a href="https://www.kernel.org/">\ +Linux</a>-kernen eller <a href="https://www.freebsd.org/">FreeBSD</a>-kernen. +Linux er et program startet af <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Linus_Torvalds">\ +Linus Torvalds</a>, og støttet af tusindvis af programmører over hele verden. +FreeBSD er et styresystem, herunder en kerne og anden software.</p> + +<p>Men der arbejdes også på, at Debian kan køre med andre kerner, primært +<a href="https://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>. Hurd er en +samling servere, der kører oven på en mikrokerne (som for eksempel Mach), for at +implementere forskellige funktioner. Hurd er fri software, produceret af +<a href="https://www.gnu.org/">GNU-projektet</a>.</p> + +<p>En stor del af de basale værktøjer, der udgør styresystemet, kommer fra +<a href="https://www.gnu.org/">GNU-projektet</a>; deraf navnene: GNU/Linux, +GNU/kFreeBSD og GNU/Hurd. Disse værktøjer er også frit tilgængelige.</p> + +<p>Selvfølgelig er det applikationsprogrammer, folk vil have: programmer der +kan hjælpe dem med at udføre forskellige opgaver, lige fra redigering af +dokumenter til at drive en virksomhed, computerspil, eller programudvikling. +Debian indeholder mere end <packages_in_stable> <a href="$(DISTRIB)/packages">\ +pakker</a> (prækompilerede programmer i en pæn indpakning, lige til at +installere på din maskine), et pakkehåndteringsprogram (APT), samt andre +værktøjer, som gør det muligt at håndtere tusindvis af pakker på tusindvis af +computere, så let som at installere en enkelt applikation. Det hele er +<a href="free">frit tilgængeligt</a>.</p> + +<p>Det er lidt som et tårn. Nederst er kernen. Ovenpå den er der alle de +grundlæggende værktøjer. Dernæst al den software, som du kører på +computeren. Øverst i tårnet er Debian – som omhyggeligt organiserer +og tilpasser alt, så det fungerer sammen.</p> + + +<h2>Det hele er <a href="free" name="free">frit tilgængeligt?</a></h2> + +<p>Når vi bruger ordet <q>fri</q>, refererer vi til +software<strong>frihed</strong>. Du kan læse mere om +<a href="free">hvad vi mener med <q>fri software</q></a> og +<a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw">hvad Free Software +Foundation</a> har at sige om emnet.</p> + +<p>Du undrer dig måske over, hvorfor folk bruger timevis af deres fritid på at +skrive programmer, omhyggeligt pakke dem sammen, for blot at <em>forære</em> +det hele væk? Svarene er lige så forskellige som de personer, der bidrager. +Nogle kan lide at hjælpe andre. Mange skriver programmer for at lære mere +om computere. Flere og flere søger efter muligheder for at undgå de opskruede +priser på programmer. En voksende gruppe bidrager som tak for al den gode, frie +software, de har modtaget fra andre. Mange i den akademiske verden udvikler fri +software for at gøre resultatet af deres forskning tilgængelig for flere. +Virksomheder hjælper til ved vedligeholdelsen af fri software, så de kan få +indflydelse på hvordan den udvikler sig - der er ingen hurtigere måde at få +lavet en ny funktion på, end ved selv at gøre det! Selvfølgelig synes mange af +os, at det bare er sjovt at være med.</p> + +<p>Debian er så engageret i fri software, at vi mente det kunne være nyttigt, +hvis engagementet var formaliseret i en eller anden form for dokument. Sådan +blev vores <a href="$(HOME)/social_contract">sociale kontrakt</a> født.</p> + +<p>Selv om Debian går ind for fri software, er der tilfælde hvor man ønsker, +eller kan være nødt til, at installere ikke-frie programmer på sine maskiner. +Så vidt det overhovedet er muligt, støtter Debian dette. Der er endda et +stigende antal pakker hvis eneste formål er at installere ikke-frie programmer +på et Debian-system.</p> + + +<h2><a name="how">Hvordan arbejder fællesskabet som et projekt?</a></h2> + +<p>Debian fremstilles af næsten ettusinde aktive udviklere spredt +<a href="$(DEVEL)/developers.loc">over hele verden</a>, som arbejder på +projektet i deres fritid. Få af udviklerne har mødt hinanden personligt. +Kommunikation foregår primært ved hjælp af mail (postlister på +lists.debian.org) og IRC (kanalen #debian på irc.debian.org).</p> + +<p>Debian-projektet har en omhyggelig <a href="organization">organiseret +struktur</a>. For flere oplysninger om hvordan Debian ser ud indefra, +kan du gennemse <a href="$(DEVEL)/">udviklerhjørnet</a>.</p> + +<p>De primære dokumenter, som forklarer hvor fællesskabet arbejder, er +følgende:</p> + +<ul> +<li><a href="$(DEVEL)/constitution">Debians vedtægter</li> +<li><a href="../social_contract">Den sociale kontrakt og fri software-retningslinjer</li> +<li><a href="diversity">Mangfoldighedserklæring</li> +<li><a href="../code_of_conduct">Debians etiske regler</li> +<li><a href="../doc/developers-reference/">Debians opslagsbog for udviklere</li> +<li><a href="../doc/debian-policy/">Debians fremgangsmådehåndbog</li> +</ul> + + +<h2><a name="history">Hvordan begyndte det hele?</a></h2> + +<p>I august 1993 blev Debian påbegyndt af Ian Murdock, som en ny distribution, +der skulle fremstilles i fuld offentlighed, i Linux' og GNU's ånd. Debian skulle +sammensættes omhyggeligt og samvittighedsfuldt, og den skulle vedligeholdes +og der skulle ydes brugerhjælp, med samme omhu. Det begyndte som en lille, +sammentømret gruppe af fri software-folk, der gradvist voksede til et stort, +velorganiseret fællesskab af udviklere og brugere. Læs +<a href="$(DOC)/manuals/project-history/">den detaljerede historie</a>.</p> + +<p>Da mange har spurgt - Debian udtales: ˈde.bi.ən/ (eller +"deb ii n"). Det kommer af navnet på Debians grundlægger, Ian Murdock, og hans +hustru, Debra.</p> diff --git a/danish/intro/why_debian.wml b/danish/intro/why_debian.wml index f3668e8df5f..dfa598561c7 100644 --- a/danish/intro/why_debian.wml +++ b/danish/intro/why_debian.wml @@ -1,6 +1,6 @@ -#use wml::debian::template title="Årsager til at vælge Debian" MAINPAGE="true" +#use wml::debian::template title="Grunde til at vælge Debian" MAINPAGE="true" #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" -#use wml::debian::translation-check translation="5d91a0dd5df16c33b5bfd85001b1e7a1862298e6" +#use wml::debian::translation-check translation="cbefb35bdb912783da287c06f284bd038b67f745" <p>Der er mange årsager til hvorfor brugerne vælger Debian som deres styresystem.</p> diff --git a/danish/po/homepage.da.po b/danish/po/homepage.da.po index 6677f35902d..e82057da2de 100644 --- a/danish/po/homepage.da.po +++ b/danish/po/homepage.da.po @@ -1,39 +1,39 @@ #: ../../english/index.def:8 -msgid "Det universelle styresystem" -msgstr "" +msgid "The Universal Operating System" +msgstr "Det universelle styresystem" #: ../../english/index.def:12 -msgid "Gruppefoto fra DC19" -msgstr "" +msgid "DC19 Group Photo" +msgstr "DC19-gruppefoto" #: ../../english/index.def:15 -msgid "Gruppefoto fra DebConf19" -msgstr "" +msgid "DebConf19 Group Photo" +msgstr "DebConf19-gruppefoto" #: ../../english/index.def:19 msgid "Mini DebConf Hamburg 2018" -msgstr "" +msgstr "Mini DebConf Hamburg 2018" #: ../../english/index.def:22 -msgid "Gruppefoto fra MiniDebConf i Hamburg 2018" -msgstr "" +msgid "Group photo of the MiniDebConf in Hamburg 2018" +msgstr "Gruppefoto fra MiniDebConf i Hamburg 2018" #: ../../english/index.def:26 -msgid "Screenshot af Calamares Installer" -msgstr "" +msgid "Screenshot Calamares Installer" +msgstr "Skærmbillede Calamares Installer" #: ../../english/index.def:29 -msgid "Screenshot af Calamares installer" -msgstr "" +msgid "Screenshot from the Calamares installer" +msgstr "Skærmbillede fra Calamares Installer" #: ../../english/index.def:33 ../../english/index.def:36 -msgid "Debian er som en schweizerkniv" -msgstr "" +msgid "Debian is like a Swiss Knife" +msgstr "Debian er som en schweizerkniv" #: ../../english/index.def:40 -msgid "Folk har det sjovt" -msgstr "" +msgid "People have fun" +msgstr "Folk har det sjovt" #: ../../english/index.def:43 -msgid "Debian-folk ved Debconf18 i Hsinchu har det virkelig sjovt" -msgstr "" +msgid "Debian people at Debconf18 in Hsinchu really having fun" +msgstr "Debian-folk ved DebConf18 i Hsinchu har det virkelig sjovt" |