aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2019-01-15 14:30:43 +0100
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2019-01-15 14:30:43 +0100
commit121a0a8341d6c97af36870551f1c326cb50c8d8d (patch)
treed23c3274b1463c43b30b8a38222e8f69a34e9d89
parent1252d322c66d0f6dee016e27d24e6d9cb9dca74d (diff)
Sync with English (remove trailing spaces, and the link to PS format for FHS (it's not provided anymore))
-rw-r--r--danish/doc/devel-manuals.wml79
-rw-r--r--dutch/doc/devel-manuals.wml23
-rw-r--r--finnish/doc/devel-manuals.wml39
-rw-r--r--french/doc/devel-manuals.wml3
-rw-r--r--german/doc/devel-manuals.wml5
-rw-r--r--indonesian/doc/devel-manuals.wml33
-rw-r--r--italian/doc/devel-manuals.wml5
-rw-r--r--japanese/doc/devel-manuals.wml13
-rw-r--r--korean/doc/devel-manuals.wml11
-rw-r--r--polish/doc/devel-manuals.wml49
-rw-r--r--portuguese/doc/devel-manuals.wml3
-rw-r--r--russian/doc/devel-manuals.wml3
-rw-r--r--spanish/doc/devel-manuals.wml45
-rw-r--r--swedish/doc/devel-manuals.wml3
14 files changed, 150 insertions, 164 deletions
diff --git a/danish/doc/devel-manuals.wml b/danish/doc/devel-manuals.wml
index 7d15bedfd69..98b9835d40a 100644
--- a/danish/doc/devel-manuals.wml
+++ b/danish/doc/devel-manuals.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::ddp title="Debians udviklerhåndbøger"
-#use wml::debian::translation-check translation="2d403dc5207c2e66cff19470e98cd6450d72e905"
+#use wml::debian::translation-check translation="1252d322c66d0f6dee016e27d24e6d9cb9dca74d"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/devel-manuals.defs"
@@ -7,9 +7,9 @@
<div class="centerblock">
<p>
- Denne håndbog beskriver Debian GNU/Linux-distributionens fremgangsmåder
- (Policy). Dette inkluderer strukturen og indholdet af Debian-arkivet, flere
- designproblemstillinger vedrørende styresystemet, foruden tekniske krav som
+ Denne håndbog beskriver Debian GNU/Linux-distributionens fremgangsmåder
+ (Policy). Dette inkluderer strukturen og indholdet af Debian-arkivet, flere
+ designproblemstillinger vedrørende styresystemet, foruden tekniske krav som
hver enkelt pakke skal leve op til for at blive optaget i distributionen.
<doctable>
@@ -21,13 +21,12 @@
<availability>
<inpackage "debian-policy">
<inddpsvn-debian-policy>
- <p><a href="https://bugs.debian.org/debian-policy">Foreslåede tilføjelser</a>
+ <p><a href="https://bugs.debian.org/debian-policy">Foreslåede tilføjelser</a>
til fremgangsmåderne</p>
<p>Supplerende policy-dokumentation:</p>
<ul>
<li><a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.html">Filsystemhierarkistandard</a>
[<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.pdf">PDF</a>]
- [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.ps">PS</a>]
[<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.txt">ren tekst</a>]</li>
<li><a href="debian-policy/#document-upgrading-checklist">Opgraderingstjekliste</a>
<li><a href="packaging-manuals/virtual-package-names-list.txt">Liste over virtuelle pakkenavne</a></li>
@@ -52,8 +51,8 @@
<div class="centerblock">
<p>
Denne håndbog beskriver procedurer og ressourcer for Debian-vedligeholdere.
- Den beskriver hvordan man bliver en ny udvikler, upload-proceduren,
- hvordan man håndterer vores fejlrapporteringssystem, postlister,
+ Den beskriver hvordan man bliver en ny udvikler, upload-proceduren,
+ hvordan man håndterer vores fejlrapporteringssystem, postlister,
Internet-servere, osv.
<p>Håndbogen er en <em>opslagsbog</em> for alle Debian-udviklere
@@ -78,8 +77,8 @@
<div class="centerblock">
<p>
- Dette øvelsesdokument beskriver over for almindelige brugere og potentielle
- udviklere, hvordan man ved hjælp af kommandoen <code>debmake</code>
+ Dette øvelsesdokument beskriver over for almindelige brugere og potentielle
+ udviklere, hvordan man ved hjælp af kommandoen <code>debmake</code>
opbygger Debian-pakker.
</p>
<p>
@@ -92,7 +91,7 @@
<li>adskillige binære pakker med delt bibliotek osv.</li>
</ul>
<p>
- <q>Håndbog til Debian-udviklere</q> kan betragtes som efterfølgeren til
+ <q>Håndbog til Debian-udviklere</q> kan betragtes som efterfølgeren til
<q>Debians håndbog for nye vedligeholdere</q>.
</p>
@@ -115,13 +114,13 @@
<div class="centerblock">
<p>
- Dette dokument forsøger at beskrive hvordan en Debian GNU/Linux-pakke
- opbygges, på et sprog så almindelige Debian-brugere (og kommende udviklere)
+ Dette dokument forsøger at beskrive hvordan en Debian GNU/Linux-pakke
+ opbygges, på et sprog så almindelige Debian-brugere (og kommende udviklere)
kan være med, og med flere fungerende eksempler.
- <p>I modsætning til tidligere forsøg, er dette dokument baseret på
+ <p>I modsætning til tidligere forsøg, er dette dokument baseret på
<code>debhelper</code> og de nye værktøjer som er tilgængelige til udviklere.
- Forfatteren har gjort sit yderste for at anvende og sammensmelte tidligere
+ Forfatteren har gjort sit yderste for at anvende og sammensmelte tidligere
beskrivelser.
<doctable>
@@ -143,11 +142,11 @@
<div class="centerblock">
<p>
- Denne tutorial er en introduktion til Debian-pakning. Den lærer vordende
- udviklere hvordan man ændrer eksisterende pakker, hvordan man opretter sine
- egne pakker og hvordan man kommunikerer med Debian-fællesskabet. Ud over
- den primære tutorial, er der tre praktiske øvelser i ændring af pakken
- <code>grep</code>, pakning af spillet <code>gnujump</code> og et
+ Denne tutorial er en introduktion til Debian-pakning. Den lærer vordende
+ udviklere hvordan man ændrer eksisterende pakker, hvordan man opretter sine
+ egne pakker og hvordan man kommunikerer med Debian-fællesskabet. Ud over
+ den primære tutorial, er der tre praktiske øvelser i ændring af pakken
+ <code>grep</code>, pakning af spillet <code>gnujump</code> og et
Java-bibliotek.
</p>
@@ -172,11 +171,11 @@
<p>
Denne vejledning beskriver Debians menusystem og pakken <strong>menu</strong>.
- <p>Pakke menu er inspireret af programmet install-fvwm2-menu fra den gamle
- fvwm2-pakke. Men menu prøver at give opbygningen af menuer en mere generel
+ <p>Pakke menu er inspireret af programmet install-fvwm2-menu fra den gamle
+ fvwm2-pakke. Men menu prøver at give opbygningen af menuer en mere generel
brugerflade. Med kommandoen updates-menus i denne pakke, er der ikke
- længere nogen pakker som det er nødvendigt at opdatere for hver enkelt X
- Window-manager, og den giver en fælles brugerflade til både tekst- og
+ længere nogen pakker som det er nødvendigt at opdatere for hver enkelt X
+ Window-manager, og den giver en fælles brugerflade til både tekst- og
X-orienterede programmer.
<doctable>
@@ -198,16 +197,16 @@
<div class="centerblock">
<p>
- Dette dokument beskriver de grundlæggende idéer og hvordan man udfører
- l10n (lokaltilpasning/localization),
- i18n (internationalisering/internationalization), og
- m17n (flersprogstilpasning/multilingualization) for programmører og
+ Dette dokument beskriver de grundlæggende idéer og hvordan man udfører
+ l10n (lokaltilpasning/localization),
+ i18n (internationalisering/internationalization), og
+ m17n (flersprogstilpasning/multilingualization) for programmører og
pakkevedligeholdere.
- <p>Formålet med dette dokument er at få flere pakker til at understøtte
+ <p>Formålet med dette dokument er at få flere pakker til at understøtte
i18n og gøre Debian til en mere internationaliseret distribution. Bidrag fra
hele verden er velkomne, da den oprindelige forfatter er japansktalende og
- dette dokument dermed vil handle om "japanisering" hvis der ikke kommer
+ dette dokument dermed vil handle om "japanisering" hvis der ikke kommer
bidrag.
<doctable>
@@ -229,13 +228,13 @@
<div class="centerblock">
<p>
- Tillæg til Debians fremgangsmåder (subpolicy) beskrivende Debian-pakker
+ Tillæg til Debians fremgangsmåder (subpolicy) beskrivende Debian-pakker
der anvender og/eller stiller XML/SGML-ressourcer til rådighed.
<doctable>
<authors "Mark Johnson, Ardo van Rangelrooij, Adam Di Carlo">
<status>
- nystartet, er ved at indflette den aktuelle SGML-fremgangsmåde fra
+ nystartet, er ved at indflette den aktuelle SGML-fremgangsmåde fra
<tt>sgml-base-doc</tt> samt nyt materiale vedrørende XML-kataloghåndtering
</status>
<availability>
@@ -250,7 +249,7 @@
<div class="centerblock">
<p>
- Dette dokument er tænkt som udgangspunkt til at forklare hvordan
+ Dette dokument er tænkt som udgangspunkt til at forklare hvordan
softwareproducenter kan integrere deres produkter med Debian, hvilke
forskellige situationer der kan opstå, afhængigt af produkternes licens
og producentens valg, samt hvilke muligheder der er. Det forklarer ikke
@@ -279,8 +278,8 @@
<div class="centerblock">
<p>
- Dette dokument har til formål at gøre Debian Installer mere tilgængelig for
- nye udviklere og desuden at være et centralt sted til dokumentering af
+ Dette dokument har til formål at gøre Debian Installer mere tilgængelig for
+ nye udviklere og desuden at være et centralt sted til dokumentering af
tekniske oplysninger.
<doctable>
@@ -302,10 +301,10 @@
<div class="centerblock">
<p>
- Dette dokument er rettet mod pakkevedligeholdere, som vedligeholder pakker der
- kræver en fungerende database. I stedet for selv at implementere den krævede
- logik, kan man anvende dbconfig-common til at stille de rette spørgsmål under
- installering, opgradering, genopsætning og afinstallering, samt oprette og
+ Dette dokument er rettet mod pakkevedligeholdere, som vedligeholder pakker der
+ kræver en fungerende database. I stedet for selv at implementere den krævede
+ logik, kan man anvende dbconfig-common til at stille de rette spørgsmål under
+ installering, opgradering, genopsætning og afinstallering, samt oprette og
putte indhold i databasen.
<doctable>
@@ -328,7 +327,7 @@
<div class="centerblock">
<p>
- Foreslåede retningslinjer for pakker, som er afhængige af en fungerende
+ Foreslåede retningslinjer for pakker, som er afhængige af en fungerende
database.
<doctable>
diff --git a/dutch/doc/devel-manuals.wml b/dutch/doc/devel-manuals.wml
index 2cbf90ae4aa..a08e3a16e0b 100644
--- a/dutch/doc/devel-manuals.wml
+++ b/dutch/doc/devel-manuals.wml
@@ -1,7 +1,7 @@
#use wml::debian::ddp title="Handleidingen voor Ontwikkelaars van Debian"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/devel-manuals.defs"
-#use wml::debian::translation-check translation="2d403dc5207c2e66cff19470e98cd6450d72e905"
+#use wml::debian::translation-check translation="1252d322c66d0f6dee016e27d24e6d9cb9dca74d"
# Last Translation Update by $Author$
# Last Translation Update at $Date$
@@ -11,7 +11,7 @@
<div class="centerblock">
<p>
Deze handleiding beschrijft de beleidsvereisten voor de Debian
- GNU/Linux-distributie.
+ GNU/Linux-distributie.
Dit omvat ook de structuur en inhoud van het Debian-archief, verschillende
keuzes in verband met het ontwerp van het besturingssysteem, alsook
technische vereisten waaraan elk pakket moet voldoen om te worden
@@ -27,7 +27,7 @@
<inpackage "debian-policy">
<inddpsvn-debian-policy>
<p>
- <a href="https://bugs.debian.org/debian-policy">Voorgestelde amendmenten</a>
+ <a href="https://bugs.debian.org/debian-policy">Voorgestelde amendmenten</a>
op Debian Policy
</p>
@@ -35,7 +35,6 @@ op Debian Policy
<ul>
<li><a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.html">Standaard voor de Bestandssysteemhiërarchie (FHS)</a>
[<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.pdf">PDF</a>]
- [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.ps">PS</a>]
[<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.txt">platte tekst</a>]
<li><a href="debian-policy/#document-upgrading-checklist">Checklist voor opwaardering</a>
<li><a href="packaging-manuals/virtual-package-names-list.txt">Lijst van namen van virtuele pakketten</a>
@@ -182,9 +181,9 @@ het <code>grep</code>-pakket en het maken van een pakket voor het spel
Deze handleiding beschrijft het Debian Menu Systeem en het <strong>menu</strong>-pakket.
<p>Het menu-pakket is geïnspireerd op het install-fvwm2-menu programma uit het
- oude fvwm2-pakket. Echter, menu tracht een meer algemene interface aan te
- bieden voor het maken van menu's. Met het update-menus commando van dit
- pakket, moeten er geen pakketten opnieuw gewijzigd worden voor elke
+ oude fvwm2-pakket. Echter, menu tracht een meer algemene interface aan te
+ bieden voor het maken van menu's. Met het update-menus commando van dit
+ pakket, moeten er geen pakketten opnieuw gewijzigd worden voor elke
X-vensterbeheerder en het biedt eenzelfde interface aan voor zowel tekst-
als X-georiënteerde programma's.
@@ -236,7 +235,7 @@ het <code>grep</code>-pakket en het maken van een pakket voor het spel
<div class="centerblock">
<p>
- Subpolicy voor Debian-pakketten die XML- of SGML-bronnen aanbieden of er
+ Subpolicy voor Debian-pakketten die XML- of SGML-bronnen aanbieden of er
gebruik van maken.
<doctable>
@@ -256,15 +255,15 @@ het <code>grep</code>-pakket en het maken van een pakket voor het spel
<div class="centerblock">
<p>
- Dit document is bedoeld als een startpunt om uit te leggen hoe
- softwareproducenten hun producten kunnen integreren in Debian, welke
- verschillende situaties zich kunnen voordoen i.v.m. licenties van de
+ Dit document is bedoeld als een startpunt om uit te leggen hoe
+ softwareproducenten hun producten kunnen integreren in Debian, welke
+ verschillende situaties zich kunnen voordoen i.v.m. licenties van de
producten en de keuzes van producenten en wat de mogelijkheden zijn. Het legt
niet uit hoe u pakketten maakt, maar het linkt naar documenten die juist dat
doen.
<p>U zou dit moeten lezen als u niet vertrouwd bent met ruimer plaatje van
- Debian-pakketten maken en verspreiden en optioneel ze toevoegen aan de
+ Debian-pakketten maken en verspreiden en optioneel ze toevoegen aan de
Debian-distributie.
<doctable>
diff --git a/finnish/doc/devel-manuals.wml b/finnish/doc/devel-manuals.wml
index c592b7e53c9..926793f24d9 100644
--- a/finnish/doc/devel-manuals.wml
+++ b/finnish/doc/devel-manuals.wml
@@ -21,16 +21,16 @@
<availability>
<inpackage "debian-policy">
- <p><a href="debian-policy/">HTML-versio</a>,
- <a href="debian-policy/policy.pdf.gz">PDF-versio</a>,
- <a href="debian-policy/policy.ps.gz">PS-versio</a>,
+ <p><a href="debian-policy/">HTML-versio</a>,
+ <a href="debian-policy/policy.pdf.gz">PDF-versio</a>,
+ <a href="debian-policy/policy.ps.gz">PS-versio</a>,
<a href="debian-policy/policy.txt.gz">tekstiversio</a>
<br>
<a href="https://bugs.debian.org/debian-policy">Linjaan ehdotetut parannukset</a>
- <p>Hae SGML-lähdeteksti
- <a href="https://anonscm.debian.org/cgit/dbnpolicy/policy.git/">debian-policy</a>-paketille
+ <p>Hae SGML-lähdeteksti
+ <a href="https://anonscm.debian.org/cgit/dbnpolicy/policy.git/">debian-policy</a>-paketille
<a href="https://packages.debian.org/git-core">Git</a>illa.
<p>
@@ -41,15 +41,14 @@
<p>Lisäosia toimintalinjauksiin:</p>
<ul>
<li><a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.html">Tiedostojärjestelmän rakenteen standardi (FHS)</a>
- [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.pdf">PDF</a>]
- [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.ps">PS</a>]
+ [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.pdf">PDF</a>]
[<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.txt">tekstiversio</a>]
<li><a href="debian-policy/#document-upgrading-checklist">Pakettipäivitysten tarkistuslista</a>
<li><a href="packaging-manuals/virtual-package-names-list.txt">Näennäispakettien nimilista</a>
- <li><a href="packaging-manuals/menu-policy/">Menu-linja</a>
- [<a href="packaging-manuals/menu-policy/menu-policy.txt.gz">tekstiversio</a>]
- <li><a href="packaging-manuals/perl-policy/">Perl-linja</a>
- [<a href="packaging-manuals/perl-policy/perl-policy.txt.gz">tekstiversio</a>]
+ <li><a href="packaging-manuals/menu-policy/">Menu-linja</a>
+ [<a href="packaging-manuals/menu-policy/menu-policy.txt.gz">tekstiversio</a>]
+ <li><a href="packaging-manuals/perl-policy/">Perl-linja</a>
+ [<a href="packaging-manuals/perl-policy/perl-policy.txt.gz">tekstiversio</a>]
<li><a href="packaging-manuals/debconf_specification.html">debconf-määrittelyt</a>
<li><a href="packaging-manuals/debian-emacs-policy">Emacsen-linja</a>
<li><a href="packaging-manuals/java-policy/">Java-linja</a>
@@ -217,13 +216,13 @@ harjoitusta: <code>grep</code>-paketin muokkaamisen,
<div class="centerblock">
<p>
- Alilinjaus Debian-paketeille, jotka tarjoavat ja/tai hyödyntävät XML-
+ Alilinjaus Debian-paketeille, jotka tarjoavat ja/tai hyödyntävät XML-
tai SGML-resursseja.
<doctable>
<authors "Mark Johnson, Ardo van Rangelrooij, Adam Di Carlo">
<status>
- käynnistysvaiheessa, mukaan liitetään nykyinen SGML-linja
+ käynnistysvaiheessa, mukaan liitetään nykyinen SGML-linja
<tt>sgml-base-doc</tt>:ista ja uutta materiaalia XML-luetteloinnin hallintaan
</status>
<availability>
@@ -237,15 +236,15 @@ harjoitusta: <code>grep</code>-paketin muokkaamisen,
<div class="centerblock">
<p>
- Tämän dokumentin tarkoitus on selittää perusteet siitä, kuinka
- ohjelmistokehittäjät voivat integroida tuotteensa Debianiin, millaisia
- eri tilanteita tulee riippuen tuotteiden lisensseistä ja kehittäjien
- valinnoista ja mitkä ovat eri vaihtoehdot. Tämä ei selitä kuinka
- paketteja luodaan, mutta linkittää dokumentteihin, joissa kerrotaan
+ Tämän dokumentin tarkoitus on selittää perusteet siitä, kuinka
+ ohjelmistokehittäjät voivat integroida tuotteensa Debianiin, millaisia
+ eri tilanteita tulee riippuen tuotteiden lisensseistä ja kehittäjien
+ valinnoista ja mitkä ovat eri vaihtoehdot. Tämä ei selitä kuinka
+ paketteja luodaan, mutta linkittää dokumentteihin, joissa kerrotaan
se kerrotaan.
- <p>Sinun kannattaa lukea tämä, jos laajempi kuva Debian-pakettien
- luomisesta ja jakelusta (ja mahdollisesti myös lisäämisestä
+ <p>Sinun kannattaa lukea tämä, jos laajempi kuva Debian-pakettien
+ luomisesta ja jakelusta (ja mahdollisesti myös lisäämisestä
Debian-jakeluun) ei ole tuttu.
<doctable>
diff --git a/french/doc/devel-manuals.wml b/french/doc/devel-manuals.wml
index 0a76deed3e1..f626cf34549 100644
--- a/french/doc/devel-manuals.wml
+++ b/french/doc/devel-manuals.wml
@@ -1,7 +1,7 @@
#use wml::debian::ddp title="Manuels pour les développeurs Debian"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/devel-manuals.defs"
-#use wml::debian::translation-check translation="2d403dc5207c2e66cff19470e98cd6450d72e905" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
+#use wml::debian::translation-check translation="1252d322c66d0f6dee016e27d24e6d9cb9dca74d" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
# Translators
# Mickael Simon, 2001-2003.
@@ -39,7 +39,6 @@
<li>la <a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.html">norme de la hiérarchie
des systèmes de fichiers (Filesystem Hierarchy Standard)</a>
[<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.pdf">PDF</a>]
- [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.ps">PS</a>]
[<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.txt">texte brut</a>]
<li><a href="debian-policy/#document-upgrading-checklist">liste de mise à niveau</a>
<li>la <a href="packaging-manuals/virtual-package-names-list.txt">liste
diff --git a/german/doc/devel-manuals.wml b/german/doc/devel-manuals.wml
index 96f810087fd..439dc2312b8 100644
--- a/german/doc/devel-manuals.wml
+++ b/german/doc/devel-manuals.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::ddp title="Debian Entwickler-Handbücher"
-#use wml::debian::translation-check translation="2d403dc5207c2e66cff19470e98cd6450d72e905"
+#use wml::debian::translation-check translation="1252d322c66d0f6dee016e27d24e6d9cb9dca74d"
# $Id$
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/devel-manuals.defs"
@@ -26,12 +26,11 @@
<inpackage "debian-policy">
<inddpsvn-debian-policy>
<p><a href="https://bugs.debian.org/debian-policy">Vorgeschlagene Änderungen</a> für die Policy
-
+
<p>Ergänzende Policy-Dokumentation:</p>
<ul>
<li><a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.html">Filesystem-Hierarchy-Standard</a>
[<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.pdf">PDF</a>]
- [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.ps">PS</a>]
[<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.txt">Reiner Text</a>]</li>
<li><a href="debian-policy/#document-upgrading-checklist">Upgrading-Checkliste</a></li>
<li><a href="packaging-manuals/virtual-package-names-list.txt">Namensliste
diff --git a/indonesian/doc/devel-manuals.wml b/indonesian/doc/devel-manuals.wml
index e97d2fe9628..16b30181558 100644
--- a/indonesian/doc/devel-manuals.wml
+++ b/indonesian/doc/devel-manuals.wml
@@ -12,7 +12,7 @@
GNU/Linux. Struktur dan konten disertakan pada arsip Debian, beberapa
isu desain pada sistem operasi, seperti kebutuhan teknis setiap paket
harus terpenuhi yang akan disertakan pada distribusi ini.
-
+
<doctable>
<authors "Ian Jackson, Christian Schwarz, David A. Morris">
<maintainer "The Debian Policy group">
@@ -23,9 +23,9 @@
<inpackage "debian-policy">
<p><a href="debian-policy/">HTML online</a>,
- <a href="debian-policy/policy.pdf.gz">PDF</a>,
- <a href="debian-policy/policy.ps.gz">PS</a>,
- <a href="debian-policy/policy.txt.gz">teks biasa</a>
+ <a href="debian-policy/policy.pdf.gz">PDF</a>,
+ <a href="debian-policy/policy.ps.gz">PS</a>,
+ <a href="debian-policy/policy.txt.gz">teks biasa</a>
<br>
<a href="https://bugs.debian.org/debian-policy">Usulan perbaikan</a> ke Policy
@@ -36,19 +36,18 @@
Untuk mengambil sumber, gunakan terminal:
</p>
<pre>git clone git://git.debian.org/git/dbnpolicy/policy.git</pre>
-
+
<p>Dokumentasi Tambahan Kebijakan:</p>
<ul>
<li><a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.html">Filesystem Hierarchy Standard</a>
- [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.pdf">PDF</a>]
- [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.ps">PS</a>]
- [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.txt">teks biasa</a>]
+ [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.pdf">PDF</a>]
+ [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.txt">teks biasa</a>]
<li><a href="debian-policy/#document-upgrading-checklist">ceklis Upgrade</a>
<li><a href="packaging-manuals/virtual-package-names-list.txt">daftar nama paket virtual</a>
<li><a href="packaging-manuals/menu-policy/">Menu policy</a>
- [<a href="packaging-manuals/menu-policy/menu-policy.txt.gz">teks biasa</a>]
+ [<a href="packaging-manuals/menu-policy/menu-policy.txt.gz">teks biasa</a>]
<li><a href="packaging-manuals/perl-policy/">Perl policy</a>
- [<a href="packaging-manuals/perl-policy/perl-policy.txt.gz">teks biasa</a>]
+ [<a href="packaging-manuals/perl-policy/perl-policy.txt.gz">teks biasa</a>]
<li><a href="packaging-manuals/debconf_specification.html">spesifikasi debconf</a>
<li><a href="packaging-manuals/debian-emacs-policy">Emacsen policy</a>
<li><a href="packaging-manuals/java-policy/">Java policy</a>
@@ -66,11 +65,11 @@
<div class="centerblock">
<p>
Manual ini menjelaskan prosedur dan sumberdaya untuk pengelola Debian.
- Manual ini menjelaskan bagaimana menjadi pengembang baru, prosedur
+ Manual ini menjelaskan bagaimana menjadi pengembang baru, prosedur
mengunggah, bagaimana cara menangani sistem pelacakan kutu, milis, server
internet, dan lain-lain.
- <p>Manual ini telah diperkirakan sebagai <em>manual referensi</em> untuk
+ <p>Manual ini telah diperkirakan sebagai <em>manual referensi</em> untuk
seluruh pengembang Debian (newbies and old pros).
<doctable>
@@ -122,7 +121,7 @@
Tutorial ini adalah sebluah penjelasan pemaketan Debian. Menjelaskan pengembang
yang prospektif bagaimana memodifikasi paket yang ada, bagaimana membuat paket
mereka sendiri, dan bagaimana berinteraksi dengan komunitas Debian.
-Selain tutorial utama, disertakan pula tiga sesi praktek memodifikasi paket
+Selain tutorial utama, disertakan pula tiga sesi praktek memodifikasi paket
<code>grep</code>, dan memaketkan game <code>gnujump</code> dan sebuah pustaka Java.
</p>
@@ -184,13 +183,13 @@ Selain tutorial utama, disertakan pula tiga sesi praktek memodifikasi paket
<div class="centerblock">
<p>
Dokumen ini menjelaskan ide dasar dan howto dari l10n (lokalisasi),
- i18n (internasionalisasi), dan m17n (multilingualisasi) untuk
+ i18n (internasionalisasi), dan m17n (multilingualisasi) untuk
programer dan pengelola paket.
<p>Tujuan dari dokumen ini adalah untuk membuat paket lebih mendukung
i18n dan untuk membuat distribusi Debian lebih diinternasionalkan.
Kontributor dari seluruh penjuru dunia akan dapat menerimanya, karena
- penulis aslinya Japanese-speaker dan dokumen ini hanya akan tersedia
+ penulis aslinya Japanese-speaker dan dokumen ini hanya akan tersedia
dalam Japanization jika tidak ada kontributor.
<doctable>
@@ -235,10 +234,10 @@ Selain tutorial utama, disertakan pula tiga sesi praktek memodifikasi paket
Dokumen ini berkeinginan sebagai poin permulaan untuk menjelaskan bagaimana
pembuat perangkat lunak dapat mengintegrasikan produk mereka dengan Debian,
situasi yang berbeda dapat terbangun tergantung dari lisensi produk dan pilihan
- pembuatnya, dan kemungkinan-kemungkinannya. Dokumen ini tidak menjelaskan
+ pembuatnya, dan kemungkinan-kemungkinannya. Dokumen ini tidak menjelaskan
bagaimana cara membuat paket, tapi menautkan ke dokumen yang menjelaskannya.
- <p>Anda perlu membaca dokumen ini jika Anda tidak familiar dengan gambaran
+ <p>Anda perlu membaca dokumen ini jika Anda tidak familiar dengan gambaran
besar pembuatan dan pendistribusian paket Debian, dan pilihannya dengan
menambahkannya pada distribusi Debian.
diff --git a/italian/doc/devel-manuals.wml b/italian/doc/devel-manuals.wml
index 6dbddf73d43..c5aa4a6d1ae 100644
--- a/italian/doc/devel-manuals.wml
+++ b/italian/doc/devel-manuals.wml
@@ -27,12 +27,11 @@
<a href="https://bugs.debian.org/debian-policy">Correzioni proposte</a> alle linee guida
</p>
-
+
<p>Documentazione supplementare sulle linee guida:</p>
<ul>
<li><a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.html">Gerarchia standard del filesystem (Filesystem Hierarchy Standard)</a>
- [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.pdf">PDF</a>]
- [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.ps">PS</a>]
+ [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.pdf">PDF</a>]
[<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.txt">testo puro</a>]
<li><a href="debian-policy/#document-upgrading-checklist">Lista di controllo degli aggiornamenti</a>
<li><a href="packaging-manuals/virtual-package-names-list.txt">Elenco dei nomi dei pacchetti virtuali</a>
diff --git a/japanese/doc/devel-manuals.wml b/japanese/doc/devel-manuals.wml
index 2a2736bb55d..034ee1ce618 100644
--- a/japanese/doc/devel-manuals.wml
+++ b/japanese/doc/devel-manuals.wml
@@ -25,15 +25,14 @@
<p>ポリシーを補足するドキュメント:</p>
<ul>
<li><a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.html">ファイルシステム階層標準</a>
- [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.pdf">PDF</a>]
- [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.ps">PS</a>]
- [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.txt">plain text</a>]
+ [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.pdf">PDF</a>]
+ [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.txt">plain text</a>]
<li><a href="debian-policy/#document-upgrading-checklist">アップグレード時のチェックリスト</a>
<li><a href="packaging-manuals/virtual-package-names-list.txt">仮想パッケージ名一覧</a>
<li><a href="packaging-manuals/menu-policy/">Menu ポリシー</a>
- [<a href="packaging-manuals/menu-policy/menu-policy.txt.gz">plain text</a>]
+ [<a href="packaging-manuals/menu-policy/menu-policy.txt.gz">plain text</a>]
<li><a href="packaging-manuals/perl-policy/">Perl ポリシー</a>
- [<a href="packaging-manuals/perl-policy/perl-policy.txt.gz">plain text</a>]
+ [<a href="packaging-manuals/perl-policy/perl-policy.txt.gz">plain text</a>]
<li><a href="packaging-manuals/debconf_specification.html">debconf 仕様</a>
<li><a href="packaging-manuals/debian-emacs-policy">Emacsen ポリシー</a>
<li><a href="packaging-manuals/java-policy/">Java ポリシー</a>
@@ -216,7 +215,7 @@ Debian コミュニティとやりとりする方法について説明します
<hr>
<document "Debian XML/SGML ポリシー" "xml-sgml-policy">
-
+
<div class="centerblock">
<p>
XML や SGML のリソースを提供したり、利用したりする Debian パッケージ向けの
@@ -237,7 +236,7 @@ Debian コミュニティとやりとりする方法について説明します
<document "ソフトウェア作者が自分の作品を直接 .deb 形式で配布するには" "swprod">
-
+
<div class="centerblock">
<p>
この文書は、ソフトウェア作者が自分の作品を Debian に組み入れる方法、作品のライセンスや
diff --git a/korean/doc/devel-manuals.wml b/korean/doc/devel-manuals.wml
index d53861db2a0..ff3cb5d49b7 100644
--- a/korean/doc/devel-manuals.wml
+++ b/korean/doc/devel-manuals.wml
@@ -1,7 +1,7 @@
#use wml::debian::ddp title="Debian Developers' Manuals"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/devel-manuals.defs"
-#use wml::debian::translation-check translation="2d403dc5207c2e66cff19470e98cd6450d72e905" maintainer="Sebul"
+#use wml::debian::translation-check translation="1252d322c66d0f6dee016e27d24e6d9cb9dca74d" maintainer="Sebul"
<document "데비안 정책 매뉴얼" "policy">
@@ -27,15 +27,14 @@
<p>Supplemental Policy documentation:</p>
<ul>
<li><a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.html">Filesystem Hierarchy Standard</a>
- [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.pdf">PDF</a>]
- [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.ps">PS</a>]
- [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.txt">plain text</a>]
+ [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.pdf">PDF</a>]
+ [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.txt">plain text</a>]
<li><a href="debian-policy/#document-upgrading-checklist">Upgrading checklist</a>
<li><a href="packaging-manuals/virtual-package-names-list.txt">Virtual package names list</a>
<li><a href="packaging-manuals/menu-policy/">Menu policy</a>
- [<a href="packaging-manuals/menu-policy/menu-policy.txt.gz">plain text</a>]
+ [<a href="packaging-manuals/menu-policy/menu-policy.txt.gz">plain text</a>]
<li><a href="packaging-manuals/perl-policy/">Perl policy</a>
- [<a href="packaging-manuals/perl-policy/perl-policy.txt.gz">plain text</a>]
+ [<a href="packaging-manuals/perl-policy/perl-policy.txt.gz">plain text</a>]
<li><a href="packaging-manuals/debconf_specification.html">debconf specification</a>
<li><a href="packaging-manuals/debian-emacs-policy">Emacsen policy</a>
<li><a href="packaging-manuals/java-policy/">Java policy</a>
diff --git a/polish/doc/devel-manuals.wml b/polish/doc/devel-manuals.wml
index c34a88627e5..a4cafb7b2e1 100644
--- a/polish/doc/devel-manuals.wml
+++ b/polish/doc/devel-manuals.wml
@@ -7,7 +7,7 @@
<div class="centerblock">
<p>
- Podręcznik przedstawia zasady dotyczące dystrybucji Debian GNU/Linux.
+ Podręcznik przedstawia zasady dotyczące dystrybucji Debian GNU/Linux.
Dotyczą one struktury i zawartości archiwum Debiana,
kwesti projektowania systemu operacyjnego oraz wymogów
technicznych, które musi spełnić każdy pakiet, aby został włączony do
@@ -22,21 +22,20 @@
<availability>
<inpackage "debian-policy">
<inddpsvn-debian-policy>
- <p><a href="https://bugs.debian.org/debian-policy">Proponowane poprawki</a>
+ <p><a href="https://bugs.debian.org/debian-policy">Proponowane poprawki</a>
do Polityki
<p>Dodatkowa dokumentacja dotycząca Polityki:</p>
<ul>
<li><a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.html">Filesystem Hierarchy Standard</a>
- [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.pdf">PDF</a>]
- [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.ps">PS</a>]
- [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.txt">zwykły tekst</a>]
+ [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.pdf">PDF</a>]
+ [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.txt">zwykły tekst</a>]
<li><a href="debian-policy/#document-upgrading-checklist">Upgrading checklist</a>
<li><a href="packaging-manuals/virtual-package-names-list.txt">Lista nazw pakietów wirtualnych</a>
<li><a href="packaging-manuals/menu-policy/">Polityka dotycząca Menu</a>
- [<a href="packaging-manuals/menu-policy/menu-policy.txt.gz">zwykły tekst</a>]
+ [<a href="packaging-manuals/menu-policy/menu-policy.txt.gz">zwykły tekst</a>]
<li><a href="packaging-manuals/perl-policy/">Polityka dotycząca Perla</a>
- [<a href="packaging-manuals/perl-policy/perl-policy.txt.gz">zwykły tekst</a>]
+ [<a href="packaging-manuals/perl-policy/perl-policy.txt.gz">zwykły tekst</a>]
<li><a href="packaging-manuals/debconf_specification.html">Specyfikacje debconf</a>
<li><a href="packaging-manuals/debian-emacs-policy">Polityka dotycząca Emacsen</a>
<li><a href="packaging-manuals/java-policy/">Polityka dotycząca Javy</a>
@@ -56,7 +55,7 @@
Podręcznik przedstawia procedury i zasoby przeznaczone dla deweloperów
Debiana. Opisuje jak zostać nowym deweloperem, procedurę przesyłania
pakietów do archiwum, jak posługiwać
- się naszym systemem śledzenia błędów, listami dyskusyjnymi, serwerami
+ się naszym systemem śledzenia błędów, listami dyskusyjnymi, serwerami
internetowymi itp.
<p>Jest uważany jako <em>podstawowy podręcznik</em> dla wszystkich
@@ -81,9 +80,9 @@
<div class="centerblock">
<p>
- Dokument prostym językiem opisuje sposób budowania pakietów dla
- Debian GNU/Linux. Jest przeznaczony zarówno dla zwykłych użytkowników
- Debiana jak i osób chcących zostać deweloperami. Zawiera wiele
+ Dokument prostym językiem opisuje sposób budowania pakietów dla
+ Debian GNU/Linux. Jest przeznaczony zarówno dla zwykłych użytkowników
+ Debiana jak i osób chcących zostać deweloperami. Zawiera wiele
praktycznych przykładów.
<p>W przeciwieństwie do poprzednich dokumentów tego typu bazuje on na
@@ -110,11 +109,11 @@
<div class="centerblock">
<p>
-Podręcznik jest wprowadzeniem do pracy z pakietami w Debianie.
-Uczy przyszłych deweloperów jak modyfikować istniejące pakiety, tworzyć
-własne pakiety oraz jak współpracować ze społecznością Debiana.
-Dodatkowo zawiera trzy praktyczne przykłady: modyfikacja
-pakietu <code>grep</code>, tworzenie pakietu dla gry <code>gnujump</code>
+Podręcznik jest wprowadzeniem do pracy z pakietami w Debianie.
+Uczy przyszłych deweloperów jak modyfikować istniejące pakiety, tworzyć
+własne pakiety oraz jak współpracować ze społecznością Debiana.
+Dodatkowo zawiera trzy praktyczne przykłady: modyfikacja
+pakietu <code>grep</code>, tworzenie pakietu dla gry <code>gnujump</code>
oraz biblioteki Javy.
</p>
@@ -137,7 +136,7 @@ oraz biblioteki Javy.
<div class="centerblock">
<p>
- Podręcznik ten przedstawia System Menu Debiana oraz pakiet
+ Podręcznik ten przedstawia System Menu Debiana oraz pakiet
<strong>menu</strong>.
<p>Pakiet menu wywodzi się z programu install-fvwm2-menu zawartego w
@@ -175,7 +174,7 @@ oraz biblioteki Javy.
Wszelkie wsparcie jest mile widziane, a ze względu na to, iż językiem
ojczystym autora jest język japoński to w razie braku wsparcia
dokument będzie dotyczył wyłącznie wsparcia języka japońskiego.
-
+
<doctable>
<authors "Tomohiro KUBOTA (&#20037;&#20445;&#30000;&#26234;&#24195;)">
<maintainer "Tomohiro KUBOTA (&#20037;&#20445;&#30000;&#26234;&#24195;)">
@@ -217,16 +216,16 @@ bezpośrednio w formacie .deb" "swprod">
<div class="centerblock">
<p>
- Dokument ten jest punktem wyjściowym dla producentów oprogramowania
- wyjaśniającym w jaki
- sposób mogą integrować własne produkty z Debianem oraz uwidaczniającym
+ Dokument ten jest punktem wyjściowym dla producentów oprogramowania
+ wyjaśniającym w jaki
+ sposób mogą integrować własne produkty z Debianem oraz uwidaczniającym
różne sytuacje, jakie mogą powstać wokół licencji produktów i decyzji
- producentów oraz istniejących możliwości wynikających z tego.
+ producentów oraz istniejących możliwości wynikających z tego.
Dokument ten nie wyjaśnia sposobu tworzenia pakietów, ale odsyła do
dokumentów dotyczących tego.
- <p>Należy przeczytać ten dokument jeśli nie zna się ogólnej koncepcji
- tworzenia i dystrybuowania pakietów Debiana i opcjonalnie dołączenia
+ <p>Należy przeczytać ten dokument jeśli nie zna się ogólnej koncepcji
+ tworzenia i dystrybuowania pakietów Debiana i opcjonalnie dołączenia
ich do dystrybucji Debiana.
<doctable>
@@ -247,7 +246,7 @@ bezpośrednio w formacie .deb" "swprod">
<div class="centerblock">
<p>
- Celem dokumentu jest przybliżenie nowym deweloperom Instalatora Debiana
+ Celem dokumentu jest przybliżenie nowym deweloperom Instalatora Debiana
oraz zebranie dokumentacji technicznej w jednym miejscu.
<doctable>
diff --git a/portuguese/doc/devel-manuals.wml b/portuguese/doc/devel-manuals.wml
index 0a53e54e51c..6cd4754e38b 100644
--- a/portuguese/doc/devel-manuals.wml
+++ b/portuguese/doc/devel-manuals.wml
@@ -49,7 +49,6 @@
<ul>
<li><a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.html">Hierarquia Padrão do Sistema de Arquivos</a>
[<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.pdf">PDF</a>]
- [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.ps">PS</a>]
[<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.txt">texto puro</a>]
# needs to be translated
<li><a href="debian-policy/#document-upgrading-checklist">Upgrading checklist</a>
@@ -175,7 +174,7 @@
em desenvolvimento
</status>
<availability>
- ainda incompleto
+ ainda incompleto
<inddpsvn-intro-i18n>
</availability>
</doctable>
diff --git a/russian/doc/devel-manuals.wml b/russian/doc/devel-manuals.wml
index 20f9b380404..344ea11451d 100644
--- a/russian/doc/devel-manuals.wml
+++ b/russian/doc/devel-manuals.wml
@@ -1,7 +1,7 @@
#use wml::debian::ddp title="Руководства для разработчиков Debian"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/devel-manuals.defs"
-#use wml::debian::translation-check translation="2d403dc5207c2e66cff19470e98cd6450d72e905" maintainer="Lev Lamberov"
+#use wml::debian::translation-check translation="1252d322c66d0f6dee016e27d24e6d9cb9dca74d" maintainer="Lev Lamberov"
<document "Руководство по политике Debian" "policy">
@@ -28,7 +28,6 @@
<ul>
<li><a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.html">Стандарт иерархии файловых систем</a>
[<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.pdf">PDF</a>]
- [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.ps">PS</a>]
[<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.txt">простой текст</a>]
<li><a href="debian-policy/#document-upgrading-checklist">Перечень проверок перед обновлением</a>
<li><a href="packaging-manuals/virtual-package-names-list.txt">Список имён виртуальных пакетов</a>
diff --git a/spanish/doc/devel-manuals.wml b/spanish/doc/devel-manuals.wml
index 8473443a68a..fa33aa8d761 100644
--- a/spanish/doc/devel-manuals.wml
+++ b/spanish/doc/devel-manuals.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::ddp title="Manuales para desarrolladores de Debian"
-#use wml::debian::translation-check translation="2d403dc5207c2e66cff19470e98cd6450d72e905" maintainer="Laura Arjona Reina"
+#use wml::debian::translation-check translation="1252d322c66d0f6dee016e27d24e6d9cb9dca74d" maintainer="Laura Arjona Reina"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/devel-manuals.defs"
@@ -27,15 +27,14 @@
<p>Documentos de normativa suplementaria:</p>
<ul>
<li><a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.html">Estándar de jerarquía de directorios («Filesystem Hierarchy Standard»)</a>
- [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.pdf">PDF</a>]
- [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.ps">PS</a>]
- [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.txt">texto sencillo</a>]
+ [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.pdf">PDF</a>]
+ [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.txt">texto sencillo</a>]
<li><a href="debian-policy/#document-upgrading-checklist">Lista de control de actualización</a>
<li><a href="packaging-manuals/virtual-package-names-list.txt">Lista de nombres de paquetes virtuales</a>
<li><a href="packaging-manuals/menu-policy/">Normativa para menús</a>
- [<a href="packaging-manuals/menu-policy/menu-policy.txt.gz">texto sencillo</a>]
+ [<a href="packaging-manuals/menu-policy/menu-policy.txt.gz">texto sencillo</a>]
<li><a href="packaging-manuals/perl-policy/">Normativa de Perl</a>
- [<a href="packaging-manuals/perl-policy/perl-policy.txt.gz">texto sencillo</a>]
+ [<a href="packaging-manuals/perl-policy/perl-policy.txt.gz">texto sencillo</a>]
<li><a href="packaging-manuals/debconf_specification.html">especificación debconf</a>
<li><a href="packaging-manuals/debian-emacs-policy">Normativa Emacsen</a>
<li><a href="packaging-manuals/java-policy/">Normativa Java</a>
@@ -76,17 +75,17 @@
<hr>
-<document "Guía para Mantenedores de Debian"
+<document "Guía para Mantenedores de Debian"
"debmake-doc">
<div class="centerblock">
<p>
-Este documento guía describe la construcción de los paquetes Debian a
-usuarios comunes y futuros desarrolladores usando la orden
+Este documento guía describe la construcción de los paquetes Debian a
+usuarios comunes y futuros desarrolladores usando la orden
<code>debmake</code>.
</p>
<p>
-Está enfocada en el estilo moderno de empaquetado y viene con muchos
+Está enfocada en el estilo moderno de empaquetado y viene con muchos
ejemplos sencillos.
</p>
<ul>
@@ -96,7 +95,7 @@ ejemplos sencillos.
<li>paquetes de múltiples binarios con biblioteca compartida etc.</li>
</ul>
<p>
-Esta “Guía para Mantenedores de Debian” puede considerarse como la
+Esta “Guía para Mantenedores de Debian” puede considerarse como la
sucesora de la “Guía del Nuevo Mantenedor de Debian”.
</p>
@@ -119,13 +118,13 @@ sucesora de la “Guía del Nuevo Mantenedor de Debian”.
<div class="centerblock">
<p>
- Este documento intentará describir la manera de construir
- un paquete de Debian GNU/Linux para el usuario común de Debian
- (y futuro desarrollador) en un lenguaje sencillo y explicado
+ Este documento intentará describir la manera de construir
+ un paquete de Debian GNU/Linux para el usuario común de Debian
+ (y futuro desarrollador) en un lenguaje sencillo y explicado
con ejemplos prácticos.
<p>Al contrario que los intentos anteriores, este documento se basa en
- <code>debhelper</code> y las nuevas herramientas disponibles.
+ <code>debhelper</code> y las nuevas herramientas disponibles.
El autor está haciendo todo lo posible para incorporar y unificar
los esfuerzos anteriores.
@@ -176,11 +175,11 @@ y empaquetar el juego <code>gnujump</code> y una biblioteca Java.
<strong>menu</strong>.
<p>El paquete menu se inspiró en el programa install-fvwm2-menu del
- viejo paquete fvwm2. Sin embargo, menu intenta proporcionar
- una interfaz más general para construir menús.
- Con la orden update-menus de este paquete, no hace falta
- modificar ningún otro paquete para cada nuevo gestor de
- ventanas de X, a la vez que proporciona una interfaz
+ viejo paquete fvwm2. Sin embargo, menu intenta proporcionar
+ una interfaz más general para construir menús.
+ Con la orden update-menus de este paquete, no hace falta
+ modificar ningún otro paquete para cada nuevo gestor de
+ ventanas de X, a la vez que proporciona una interfaz
unificada tanto para programas gráficos como de texto.
<doctable>
@@ -261,7 +260,7 @@ productos directamente en formato .deb" "swprod">
hacen justo eso.
<p>Debería leer esto si no está en general familiarizado con la
- creación y distribución de paquetes para Debian y, opcionalmente,
+ creación y distribución de paquetes para Debian y, opcionalmente,
con su adición a la distribución.
<doctable>
@@ -306,8 +305,8 @@ productos directamente en formato .deb" "swprod">
<p>
Este documento está dirigido a los encargados de paquetes que mantienen paquetes
que requieren una base de datos en funcionamiento. En vez de implementar la lógica para
- preguntar por la configuración de la base de datos en las fases de <tt>install</tt>,
- <tt>upgrade</tt>, <tt>reconfigure</tt>, y <tt>deinstall</tt> pueden dejarle este
+ preguntar por la configuración de la base de datos en las fases de <tt>install</tt>,
+ <tt>upgrade</tt>, <tt>reconfigure</tt>, y <tt>deinstall</tt> pueden dejarle este
trabajo a dbconfig-common que se encargará de crear y configurar la base de datos.
<doctable>
diff --git a/swedish/doc/devel-manuals.wml b/swedish/doc/devel-manuals.wml
index 9a77c3b78c8..f24910ca255 100644
--- a/swedish/doc/devel-manuals.wml
+++ b/swedish/doc/devel-manuals.wml
@@ -1,7 +1,7 @@
#use wml::debian::ddp title="Debians Utvecklarmanualer"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/devel-manuals.defs"
-#use wml::debian::translation-check translation="2d403dc5207c2e66cff19470e98cd6450d72e905"
+#use wml::debian::translation-check translation="1252d322c66d0f6dee016e27d24e6d9cb9dca74d"
<document "Debians policyhandbok" "policy">
@@ -27,7 +27,6 @@
<ul>
<li><a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.html">Filesystem Hierarchy Standard</a>
[<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.pdf">PDF</a>]
- [<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.ps">PS</a>]
[<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.txt">ren text</a>]
<li><a href="debian-policy/#document-upgrading-checklist">Upgraderingschecklista</a>
<li><a href="packaging-manuals/virtual-package-names-list.txt">Förteckning över namn på virtuella paket</a>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy