# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: (null)\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-18 18:34+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: debian-l10n-swedish@lists.debian.org \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.4\n" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:6 msgid "Mailing List Subscription" msgstr "Prenumerera på sändlistor" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:9 msgid "" "See the mailing lists page for information on " "how to subscribe using e-mail. An unsubscription web " "form is also available, for unsubscribing from mailing lists. " msgstr "" "Se sändlistesidan för information om hur du " "prenumererar via e-post. Det finns även en webbsida " "för avbeställning av sändlistorna. " #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:12 msgid "" "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to " "them will be published in public mailing list archives and indexed by search " "engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using an e-mail " "address that you do not mind being made public." msgstr "" "Observera att de flesta Debiansändlistor är öppna fora. All e-post som sänds " "till dem kommer att publiceras i öppna sändlistearkiv och indexeras av " "sökmaskiner. Du bör endast prenumerera på Debiansändlistor med en e-" "postadress du inte har något emot att den blir allmänt känd." #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:15 msgid "" "Please select which lists you want to subscribe to (the number of " "subscriptions is limited, if your request doesn't succeed, please use another method):" msgstr "" "Vänligen välj vilka listor du vill prenumerera på (antalet prenumerationer " "är begränsat, om din förfrågan inte lyckas, välj vänligen en annan metod):" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:18 msgid "No description given" msgstr "Beskrivning saknas" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:21 msgid "Moderated:" msgstr "Modererad:" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:24 msgid "Posting messages allowed only to subscribers." msgstr "Tillåter endast prenumeranter att sända inlägg." #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:27 msgid "" "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." msgstr "Listan godtar bara brev signerade av Debianutvecklare." #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:30 msgid "Subscription:" msgstr "Prenumeration:" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:33 msgid "is a read-only, digestified version." msgstr "är en skrivskyddad variant där sammanfattningar postas." #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:36 msgid "Your E-Mail address:" msgstr "Din e-postadress:" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:39 msgid "Subscribe" msgstr "Prenumerera" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:42 msgid "Clear" msgstr "Återställ" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:45 msgid "" "Please respect the Debian mailing list advertising " "policy." msgstr "" "Vänligen respektera Debians annonseringspolicy för " "sändlistorna." #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:48 msgid "Mailing List Unsubscription" msgstr "Avbeställa sändlistor" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:51 msgid "" "See the mailing lists page for information on " "how to unsubscribe using e-mail. An subscription web " "form is also available, for subscribing to mailing lists. " msgstr "" "Se sändlistesidan för information om hur du " "avbeställer via e-post. Det finns även en webbsida för " "att prenumerera på sändlistorna. " #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:54 msgid "" "Please select which lists you want to unsubscribe from (the number of " "unsubscriptions is limited, if your request doesn't succeed, please use another method):" msgstr "" "Vänligen välj vilka listor du vill avanmäla dig från (antal avanmälningar är " "begränsat, om din förfrågan inte lyckas, välj vänligen en annan metod):" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:57 msgid "Unsubscribe" msgstr "Avbeställ" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:60 msgid "open" msgstr "öppen" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:63 msgid "closed" msgstr "stängd" #~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" #~ msgstr "Välj vilka listor du vill prenumerera på:" #~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" #~ msgstr "Välj de listor du vill avbeställa:"