# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: (null)\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-14 19:40+0100\n" "Last-Translator: Andreas Rönnquist \n" "Language-Team: debian-l10n-swedish@lists.debian.org \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:17 msgid "in package" msgstr "i paketet" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:20 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:60 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:94 msgid "tagged" msgstr "märkt" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:23 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:63 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:97 msgid "with severity" msgstr "med allvarlighetsgrad" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:26 msgid "in source package" msgstr "i källkodspaketet" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:29 msgid "in packages maintained by" msgstr "i paket med ansvarige" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:32 msgid "submitted by" msgstr "insänt av" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:35 msgid "owned by" msgstr "ägt av" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:38 msgid "with status" msgstr "med status" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:41 msgid "with mail from" msgstr "med e-post från" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:44 msgid "newest bugs" msgstr "senaste felrapporterna" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:57 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:91 msgid "with subject containing" msgstr "med ärenderad som innehåller" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:66 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:100 msgid "with pending state" msgstr "med på gång" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:69 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:103 msgid "with submitter containing" msgstr "med insändare som innehåller" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:72 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:106 msgid "with forwarded containing" msgstr "med vidaresänt som innehåller" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:75 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:109 msgid "with owner containing" msgstr "med ägare som innehåller" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:78 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:112 msgid "with package" msgstr "med paketet" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:122 msgid "normal" msgstr "normalt" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:125 msgid "oldview" msgstr "gammal vy" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:128 msgid "raw" msgstr "rått" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:131 msgid "age" msgstr "ålder" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:137 msgid "Repeat Merged" msgstr "Repetera sammanslagna" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:138 msgid "Reverse Bugs" msgstr "Vänd listan" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:139 msgid "Reverse Pending" msgstr "Vänt vänte-status" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:140 msgid "Reverse Severity" msgstr "Omvänd allvarlighetsgrad" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:141 msgid "No Bugs which affect packages" msgstr "Inga fel som påverkar paket" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:143 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:144 msgid "testing" msgstr "testing" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:145 msgid "oldstable" msgstr "oldstable" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:146 msgid "stable" msgstr "stable" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:147 msgid "experimental" msgstr "experimentella" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:148 msgid "unstable" msgstr "unstable" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:152 msgid "Unarchived" msgstr "Ej arkiverade" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:155 msgid "Archived" msgstr "Arkiverad" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:158 msgid "Archived and Unarchived" msgstr "Arkiverade och ej arkiverade" #~ msgid "Distribution:" #~ msgstr "Distribution:" #~ msgid "Exclude severity:" #~ msgstr "Exkludera allvarlighetsgrader:" #~ msgid "Exclude status:" #~ msgstr "Exkludera status:" #~ msgid "Exclude tag:" #~ msgstr "Exkludera märke:" #~ msgid "Flags:" #~ msgstr "Flaggor:" #~ msgid "Include severity:" #~ msgstr "Inkludera allvarlighetsgrader:" #~ msgid "Include status:" #~ msgstr "Inkludera status:" #~ msgid "Include tag:" #~ msgstr "Inkludera märke:" #~ msgid "Package version:" #~ msgstr "Paketversion:" #~ msgid "active bugs" #~ msgstr "aktiva fel" #~ msgid "bugs" #~ msgstr "fel" #~ msgid "confirmed" #~ msgstr "bekräftat" #~ msgid "critical" #~ msgstr "kritiskt" #~ msgid "d-i" #~ msgstr "d-i" #~ msgid "display merged bugs only once" #~ msgstr "visa endast hopslagna rapporter en gång" #~ msgid "don't show statistics in the footer" #~ msgstr "visa inte statistik i sidfoten" #~ msgid "don't show table of contents in the header" #~ msgstr "visa inte innehållsförteckning i sidhuvudet" #~ msgid "done" #~ msgstr "klart" #~ msgid "etch" #~ msgstr "Etch" #~ msgid "etch-ignore" #~ msgstr "etch-ignorera" #~ msgid "fixed" #~ msgstr "rättat" #~ msgid "fixed-in-experimental" #~ msgstr "fixad-i-experimentella" #~ msgid "fixed-upstream" #~ msgstr "fixad-uppströms" #~ msgid "forwarded" #~ msgstr "vidaresänt" #~ msgid "grave" #~ msgstr "gravt" #~ msgid "help" #~ msgstr "hjälp" #~ msgid "important" #~ msgstr "viktigt" #~ msgid "ipv6" #~ msgstr "ipv6" #~ msgid "l10n" #~ msgstr "l10n" #~ msgid "lenny" #~ msgstr "Lenny" #~ msgid "lenny-ignore" #~ msgstr "lenny-ignorera" #~ msgid "lfs" #~ msgstr "lfs" #~ msgid "minor" #~ msgstr "mindre" #~ msgid "moreinfo" #~ msgstr "mer info" #~ msgid "no ordering by status or severity" #~ msgstr "ingen sortering på status/allvarlighetsgrad" #~ msgid "open" #~ msgstr "öppet" #~ msgid "patch" #~ msgstr "patch" #~ msgid "pending" #~ msgstr "på gång" #~ msgid "potato" #~ msgstr "Potato" #~ msgid "proposed-updates" #~ msgstr "proposed-updates" #~ msgid "sarge-ignore" #~ msgstr "sarge-ignorera" #~ msgid "security" #~ msgstr "säkerhet" #~ msgid "serious" #~ msgstr "allvarligt" #~ msgid "sid" #~ msgstr "Sid" #~ msgid "testing-proposed-updates" #~ msgstr "testing-proposed-updates" #~ msgid "unreproducible" #~ msgstr "oreproducerbar" #~ msgid "upstream" #~ msgstr "uppströms" #~ msgid "wishlist" #~ msgstr "önskelista" #~ msgid "wontfix" #~ msgstr "kommer ej rätta" #~ msgid "woody" #~ msgstr "Woody"