# Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest, SPI Inc. # # Changes: # - Initial translation # Fernando C. Estrada , 2012 # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # https://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # https://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o https://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de # traducción de Debian al español () # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Website\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2018-06-09 18:51+0200\n" "Last-Translator: Laura Arjona Reina \n" "Language-Team: Debian L10N Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 msgid "Debian web site translation statistics" msgstr "Estadísticas de traducción del sitio web de Debian" #: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 msgid "There are %d pages to translate." msgstr "Hay %d páginas por traducir." #: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 msgid "There are %d bytes to translate." msgstr "Hay %d bytes por traducir." #: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 msgid "There are %d strings to translate." msgstr "Hay %d cadenas de caracteres por traducir." #: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:495 msgid "Wrong translation version" msgstr "Versión incorrecta de traducción" #: ../../stattrans.pl:284 msgid "This translation is too out of date" msgstr "Esta traducción está muy desactualizada" #: ../../stattrans.pl:286 msgid "The original is newer than this translation" msgstr "La original es más nueva que esta traducción" #: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:495 msgid "The original no longer exists" msgstr "La original ya no existe" #: ../../stattrans.pl:474 msgid "hit count N/A" msgstr "contador de visitas N/A" #: ../../stattrans.pl:474 msgid "hits" msgstr "visitas" #: ../../stattrans.pl:600 ../../stattrans.pl:739 msgid "Created with " msgstr "Creado con " #: ../../stattrans.pl:605 msgid "Translation summary for" msgstr "Resumen de traducción para" #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 #: ../../stattrans.pl:852 msgid "Not translated" msgstr "Sin traducir" #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 msgid "Outdated" msgstr "Desactualizado" #: ../../stattrans.pl:608 msgid "Translated" msgstr "Traducido" #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:687 ../../stattrans.pl:761 #: ../../stattrans.pl:807 ../../stattrans.pl:850 msgid "Up to date" msgstr "Actualizado" #: ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 ../../stattrans.pl:611 #: ../../stattrans.pl:612 msgid "files" msgstr "ficheros" #: ../../stattrans.pl:615 ../../stattrans.pl:616 ../../stattrans.pl:617 #: ../../stattrans.pl:618 msgid "bytes" msgstr "bytes" #: ../../stattrans.pl:625 msgid "" "Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name " "to see the number of hits." msgstr "" "Nota: el listado de páginas está ordenado por popularidad. Coloque el ratón " "sobre el nombre de la página para ver el número de visitas." #: ../../stattrans.pl:631 msgid "Outdated translations" msgstr "Traducciones desactualizadas" #: ../../stattrans.pl:633 ../../stattrans.pl:686 msgid "File" msgstr "Fichero" #: ../../stattrans.pl:635 msgid "Diff" msgstr "Diferencias" #: ../../stattrans.pl:637 msgid "Comment" msgstr "Comentarios" #: ../../stattrans.pl:638 msgid "Git command line" msgstr "línea de orden «git»" #: ../../stattrans.pl:640 msgid "Log" msgstr "Registro" #: ../../stattrans.pl:641 msgid "Translation" msgstr "Traducción" #: ../../stattrans.pl:642 msgid "Maintainer" msgstr "Encargado" #: ../../stattrans.pl:644 msgid "Status" msgstr "Estado" #: ../../stattrans.pl:645 msgid "Translator" msgstr "Traductor" #: ../../stattrans.pl:646 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: ../../stattrans.pl:653 msgid "General pages not translated" msgstr "Páginas generales no traducidas" #: ../../stattrans.pl:654 msgid "Untranslated general pages" msgstr "Páginas generales sin traducir" #: ../../stattrans.pl:659 msgid "News items not translated" msgstr "Elementos de noticias no traducidos" #: ../../stattrans.pl:660 msgid "Untranslated news items" msgstr "Elementos de noticias sin traducir" #: ../../stattrans.pl:665 msgid "Consultant/user pages not translated" msgstr "Páginas de consultores/usuarios no traducidas" #: ../../stattrans.pl:666 msgid "Untranslated consultant/user pages" msgstr "Páginas de consultores/usuarios sin traducir" #: ../../stattrans.pl:671 msgid "International pages not translated" msgstr "Páginas internacionales no traducidas" #: ../../stattrans.pl:672 msgid "Untranslated international pages" msgstr "Páginas internacionales sin traducir" #: ../../stattrans.pl:677 msgid "Translated pages (up-to-date)" msgstr "Páginas traducidas (actualizadas)" #: ../../stattrans.pl:684 ../../stattrans.pl:834 msgid "Translated templates (PO files)" msgstr "Plantillas traducidas (ficheros PO)" #: ../../stattrans.pl:685 ../../stattrans.pl:837 msgid "PO Translation Statistics" msgstr "Estadísticas de traducción de ficheros PO" #: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:851 msgid "Fuzzy" msgstr "Impreciso" #: ../../stattrans.pl:689 msgid "Untranslated" msgstr "Sin traducir" #: ../../stattrans.pl:690 msgid "Total" msgstr "Total" #: ../../stattrans.pl:707 msgid "Total:" msgstr "Total:" #: ../../stattrans.pl:741 msgid "Translated web pages" msgstr "Páginas web traducidas" #: ../../stattrans.pl:744 msgid "Translation Statistics by Page Count" msgstr "Estadísticas de traducción por número de páginas" #: ../../stattrans.pl:759 ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:849 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: ../../stattrans.pl:760 ../../stattrans.pl:806 msgid "Translations" msgstr "Traducciones" #: ../../stattrans.pl:787 msgid "Translated web pages (by size)" msgstr "Páginas web traducidas (por tamaño)" #: ../../stattrans.pl:790 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Estadísticas de traducción por tamaño de las páginas" #~ msgid "Click to fetch diffstat data" #~ msgstr "Haga clic para obtener la información de diffstat" #~ msgid "Colored diff" #~ msgstr "Diff coloreado" #~ msgid "Commit diff" #~ msgstr "Diff de los cambios" #~ msgid "Created with" #~ msgstr "Creado por" #~ msgid "Diffstat" #~ msgstr "Diffstat" #~ msgid "Unified diff" #~ msgstr "Diff unificado"