Wersja 1.1 ratyfikowana 26-tego kwietnia 2004 roku. Następca wersji 1.0 ratyfikowanej 5-tego czerwca 1997 roku.
Debian, producent systemu Debian, stworzył Umowę Społeczną Debian Social Contract. Wytyczne Debiana dotyczące Wolnego Oprogramowania (Debian Free Software Guidelines — DFSG), początkowo będące zbiorem zobowiązań, zostały przyjęte przez społeczność oprogramowania ogólnodostępnego jako podstawa Definicji Źródła Otwartego - Open Source Definition.
Umowa Społecznaz członkami społeczności wolnego oprogramowania
Ponieważ istnieje wiele definicji słowa wolny, w dokumencie zatytułowanym Wytyczne Debiana dotyczące Wolnego Oprogramowania (DFSG) wyjaśniamy kiedy publikację czy program nazywamy wolnym. Obiecujemy, że system Debian, jak i wszystkie jego komponenty, pozostaną wolne, zgodnie z wytycznymi zawartymi we wspomnianym wcześniej dokumencie. Będziemy również wspierać osoby, które używają lub tworzą publikacje i oprogramowanie nie uznawane przez nas jako wolne, ale nigdy nasz system nie będzie wymagał żadnego takiego komponentu.
Jeżeli napiszemy nowe składniki systemu Debian, udostępnimy je na zasadach
określonych w Wytycznych Debiana dotyczących Wolnego Oprogramowania (DFSG).
Stworzymy najlepszy możliwy system, do szerokiego rozpowszechniania i
wykorzystywania. Będziemy zwracać poprawki, udoskonalenia, komentarze
użytkowników itp., pierwotnym
autorom oprogramowania
wykorzystywanego w naszym systemie.
Przez cały czas będziemy udostępniać publicznie naszą bazę danych o błędach. Zgłoszenia od użytkowników będą natychmiast widoczne dla innych.
Będziemy się kierować potrzebami naszych użytkowników oraz społeczności ogólnodostępnego oprogramowania. Ich interesy będą naszymi priorytetami. Dla naszych użytkowników dostarczymy wsparcia w różnej postaci środowiska komputerowego. Nie odwrócimy się od oprogramowania nie mieszczącego się w naszych kryteriach wolności przygotowanego do współdziałania z systemem Debian, również wymagającego opłat za jego używanie. Pozwolimy innym na tworzenie dystrybucji wzbogaconych dowolnymi komponentami, bez żadnych opłat przeznaczonych dla nas. Aby osiągnąć te cele, dostarczymy zintegrowany system o wysokiej jakości, zawierający tylko wolne komponenty, bez żadnych prawnych restrykcji, które mogłyby zastrzec jego sposób wykorzystania.
Przyjmujemy do wiadomości, że niektórzy użytkownicy potrzebują programów
nieobjętych Wytycznymi Debiana dotyczącymi
Wolnego Oprogramowania. Dla takiego oprogramowania utworzyliśmy strefy
contrib
oraz non-free
na naszych
serwerach FTP. Pakiety w tych katalogach nie są częścią systemu
Debian, ale zostały skonfigurowane do użycia z tym systemem. Jeśli
producenci płyt CD zamierzają wykorzystać to oprogramowanie na swoich
płytach, zalecamy zapoznanie się z odpowiednimi licencjami. Chociaż
oprogramowanie non-free nie jest częścią Debiana, wspieramy jego użycie i
dostarczamy odpowiednią infrastrukturę (t.j. nasz system śledzenia błędów
oraz listy dyskusyjne).
Licencja któregokolwiek składnika Debiana nie może zabronić komukolwiek sprzedaży lub odstąpienia oprogramowania jako składnika dystrybucji oprogramowania zawierającej programy z wielu różnych źródeł. Licencja nie może wymagać opłat za taką sprzedaż.
Program musi mieć dołączony kod źródłowy; licencja musi pozwalać na dystrybucję kodu źródłowego na tych samych zasadach, co programu w formie skompilowanej.
Licencja musi pozwolić na modyfikację kodu i wykonanie dzieł pochodnych oraz na dystrybucję zmodyfikowanego kodu na takich samych warunkach, co oryginalne oprogramowanie.
Licencja może zabronić dystrybucji zmodyfikowanego kodu źródłowego wyłącznie wtedy, gdy pozwala na dystrybucję tzw. plików łat (ang. patch files) wraz z oryginalnym kodem źródłowym, pozwalających na modyfikację kodu źródłowego w czasie kompilacji. Licencja musi wyraźnie zezwalać na rozprowadzanie oprogramowania zbudowanego ze zmodyfikowanego kodu źródłowego. Dystrybucja może nakazać dodatkowego oznaczenia różnic pomiędzy oprogramowaniem oryginalnym a zmodyfikowanym w nazwie lub numerze wersji. (To wynik kompromisu. Projekt Debian zachęca wszystkich autorów do tego, aby nie zabraniali modyfikowania plików, źródeł czy plików binarnych.)
Licencja nie może dyskryminować żadnej osoby lub grupy osób.
Licencja nie może zabronić wykorzystania programu do konkretnego celu. Na przykład, nie może zabronić wykorzystania w biznesie lub przy badaniach genetycznych.
Prawa załączone do programu muszą obowiązywać wszystkich, do których program jest dystrybuowany, bez konieczności odwoływania się do dodatkowych licencji.
Prawa załączone do programu nie mogą być uzależnione od tego, że dany program jest częścią systemu Debiana. Jeżeli program jest wyodrębniony z Debiana i używany lub dystrybuowany poza Debianem, ale zgodnie z licencją samego programu, warunki licencji muszą pozostać takie same, jakby był częścią systemu Debiana.
Licencja nie może zabraniać dystrybucji oprogramowania w zależności od obecności innego oprogramowania. Na przykład, licencja nie może wymagać, żeby wszystkie programy na tym samym nośniku były wolne.
GPL
,
BSD
i
Artystyczna
są przykładami licencji, które nazywamy wolnymi
.
Autorem pomysłu określenia naszego kontraktu ze społecznością wolnego
oprogramowania
był Ean Schuessler. Bruce Perens napisał szkic tego dokumentu,
który został następnie dopracowany przez deweloperów Debiana w czasie
trwającej miesiąc e-mailowej konferencji w czerwcu 1997 roku i
\
przyjęty jako publicznie określona polityka projektu Debian.
Bruce Perens usunął później odniesienia typowe dla Debiana z
Wytycznych Debiana dotyczących Wolnego Oprogramowania, aby stworzyć
The Open Source
Definition
.
Inne organizacje mogą korzystać z tego dokumentu do tworzenia innych. Jeśli tak zrobią, prosimy zaznaczyć, że wykorzystują pracę Debiana.