msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fa\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Behrad Eslamifar \n" "Language-Team: debian-l10n-persian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Persian\n" "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 msgid "Debian for Alpha" msgstr "دبیان برای Alpha" #: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 msgid "Debian for PA-RISC" msgstr "دبیان برای PA-RISC" #: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 msgid "Hurd CDs" msgstr "سی دی های هورد" #: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 msgid "Debian for IA-64" msgstr "دبیان برای IA-64" #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "تماس" #: ../../english/ports/menu.defs:15 msgid "CPUs" msgstr "سی پی یو ها" #: ../../english/ports/menu.defs:19 msgid "Credits" msgstr "اعتبارات" #: ../../english/ports/menu.defs:23 msgid "Development" msgstr "توسعه" #: ../../english/ports/menu.defs:27 msgid "Documentation" msgstr "مستندات" #: ../../english/ports/menu.defs:31 msgid "Installation" msgstr "نصب" #: ../../english/ports/menu.defs:35 msgid "Configuration" msgstr "" #: ../../english/ports/menu.defs:39 msgid "Links" msgstr "لینک ها" #: ../../english/ports/menu.defs:43 msgid "News" msgstr "اخبار" #: ../../english/ports/menu.defs:47 msgid "Porting" msgstr "Porting" #: ../../english/ports/menu.defs:51 msgid "Ports" msgstr "Ports" #: ../../english/ports/menu.defs:55 msgid "Problems" msgstr "مشکلات" #: ../../english/ports/menu.defs:59 msgid "Software Map" msgstr "نقشه نرم افزار" #: ../../english/ports/menu.defs:63 msgid "Status" msgstr "وضعیت" #: ../../english/ports/menu.defs:67 msgid "Supply" msgstr "تهیه کردن" #: ../../english/ports/menu.defs:71 msgid "Systems" msgstr "سیستم ها" #: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6 msgid "Debian for PowerPC" msgstr "دبیان برای PowerPC" #: ../../english/ports/sparc/menu.inc:6 msgid "Debian for Sparc" msgstr "دبیان برای Sparc" #~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" #~ msgstr "دبیان برای GNU/FreeBSD" #~ msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha" #~ msgstr "دبیان گنو/نت بی اس دی برای Alpha" #~ msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" #~ msgstr "دبیان گنو/نت بی اس دی برای i386" #~ msgid "Debian for AMD64" #~ msgstr "دبیان برای AMD64" #~ msgid "Debian for ARM" #~ msgstr "دبیان برای ARM" #~ msgid "Debian for Beowulf" #~ msgstr "دبیان برای Beowulf" #~ msgid "Debian for Laptops" #~ msgstr "دبیان برای لپ تاپ" #~ msgid "Debian for MIPS" #~ msgstr "دبیان برای MIPS" #~ msgid "Debian for Motorola 680x0" #~ msgstr "دبیان برای موتورولا 680x0" #~ msgid "Debian for S/390" #~ msgstr "دبیان برای S/390" #~ msgid "Debian for Sparc64" #~ msgstr "دبیان برای Sparc64" #~ msgid "Main" #~ msgstr "اصلی" #~ msgid "People" #~ msgstr "مردم" #~ msgid "Why" #~ msgstr "جرا"