#use wml::debian::template title="Debian の国際化" #use wml::debian::translation-check translation="5011f532637dc7820b79b151eecfda4ab65aa22f"

インターネットでのフリーソフトウェアコミュニティでは、大抵は 英語でコミュニケートしています。我々の作業はほとんど英語でおこなわれて いますが、いつの日か、Debian に関するすべての文書、ソフトウェア、そして インストール手順があらゆる言語でできることを望んでいます。 我々はこの目標にむけて日々作業していますが、多くの障害はまだひかえて います。

Debian ウェブサイトと content negotiation (内容交渉)

Debian ウェブサイトは、content negotiation (内容交渉) を使用しています。これにより、ご自分のブラウザが正しく設定されており、 お好みの言語がウェブページに用意されていれば、そのお好みの言語でウェブページを 見ることができます。詳しい説明は、 ご自分のブラウザでお好みの言語を設定するには を参照してください。

Debian の言語ページ

これらのページはDebianを英語以外で使うための情報が含まれています。 それぞれの言語のページには、その言語でのメイリングリストを含む Debianのリソースについての情報が含まれています。 #include "$(ENGLISHDIR)/international/index.data"

新たな言語のサポートを追加するには

Debian は完全にボランティアによって運営されています。もし、あなたの母 国語がサポートされていないなら、サポートをしようと努力してみることを考え ましょう。ある言語を完全にサポートするには、以下の分野で作業をしなければ なりません。

インストールシステム
debian-installer Subversion ツリーのなかから、 \ 翻訳者のための情報を見てください。 Debian のインストールに関する作業は debian-boot メーリングリストにて議論されています。
Debian の文書
ドキュメンテーションプロジェクトの ウェブページをご覧ください。これについては debian-doc メーリングリストにて議論されています。
Debian のウェブページ
Debian ウェブページ作成の支援をご覧ください。 これについては debian-www メーリングリストにて議論されています。
Debian wiki ページ
Debian wiki 編集者ガイドラインの翻訳の項目をご覧ください。これについては debian-www メーリングリストにて議論されています。
特別な言語
言語によっては、表示・入力・印刷・文字列操作・テキスト処理などの さまざまな領域において、ソフトウェアが特別な機能を持っていることを 必要とします。東アジア言語 (中国語、日本語、韓国語) は、マルチバイト文字のサポートと特別な入力方法を必要とします。 タイ語、インド諸語などは、結合文字サポートを必要とします。 RTL 言語 (右から左へと書き進む言語) は、bidi (bi-direction; 双方向) サポートを必要とします。これらのサポートは i18n のなかでも非常に難しい分野ですが、これらの言語にとっては、 これは i18n と l10n の他のすべての分野に先立つ前提条件となります。 これについては、 debian-i18n メーリングリストにて議論されています。
# Additionally, some languages may need some software packaged # to support your character set. This is mostly a concern for languages # with a multi-byte character set.

言語サポートは継続中の作業です。これは単にいくつかの文書を翻訳をする だけでは充分ではありません。時間がたつにつれあらゆるものが変化するので、 すべての文書は常に最新でなければなりません。そこで、負荷を分散する人々が 集まったグループがあるとよいでしょう。スタートするためのよい方法は、あな たの母国語のための Debian ユーザメーリングリスト開設のリクエストをすることです。

Debian翻訳統計情報

我々はDebianパッケージに含まれている翻訳されたメッセージカタログ のデータについての翻訳統計情報を管理しています。