msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: partners.it\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-08 21:02+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci \n" "Language-Team: debian-l10n-italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../english/index.def:8 msgid "The Universal Operating System" msgstr "Il Sistema Operativo Universale" #: ../../english/index.def:12 msgid "DebConf is underway!" msgstr "La DebConf è in corso!" #: ../../english/index.def:15 msgid "DebConf Logo" msgstr "Logo della DebConf" #: ../../english/index.def:19 msgid "DC22 Group Photo" msgstr "Foto di gruppo DC22" #: ../../english/index.def:22 msgid "DebConf22 Group Photo" msgstr "Foto di gruppo della DebConf22" #: ../../english/index.def:26 msgid "DC23 Group Photo" msgstr "Foto di gruppo DC23" #: ../../english/index.def:29 msgid "DebConf23 Group Photo" msgstr "Foto di gruppo della DebConf23" #: ../../english/index.def:33 msgid "Debian Reunion Hamburg 2023" msgstr "Raduno Debian a Amburgo 2023" #: ../../english/index.def:36 msgid "Group photo of the Debian Reunion Hamburg 2023" msgstr "Foto di gruppo del Raduno Debian a Amburgo 2023" #: ../../english/index.def:40 msgid "MiniDebConf Brasília 2023" msgstr "MiniDebConf Brasilia 2023" #: ../../english/index.def:43 msgid "Group photo of the MiniDebConf Brasília 2023" msgstr "Foto di gruppo della MiniDebConf a Brasilia 2023" #: ../../english/index.def:47 msgid "Mini DebConf Regensburg 2021" msgstr "Mini DebConf Ratisbona 2021" #: ../../english/index.def:50 msgid "Group photo of the MiniDebConf in Regensburg 2021" msgstr "Foto di gruppo della MiniDebConf a Ratisbona 2021" #: ../../english/index.def:54 msgid "Screenshot Calamares Installer" msgstr "Schermate dell'installatore Calamares" #: ../../english/index.def:57 msgid "Screenshot from the Calamares installer" msgstr "Schermate dell'installatore Calamares" #: ../../english/index.def:61 ../../english/index.def:64 msgid "Debian is like a Swiss Army Knife" msgstr "Debian è come un coltellino svizzero" #: ../../english/index.def:68 msgid "People have fun with Debian" msgstr "Persone che si divertono con Debian" #: ../../english/index.def:71 msgid "Debian people at Debconf18 in Hsinchu really having fun" msgstr "La gente di Debian alla Debconf18 di Hsinchu si sta davvero divertendo" #: ../../english/template/debian/navbar.wml:31 msgid "Bits from Debian" msgstr "Un po' di Debian" #: ../../english/template/debian/navbar.wml:31 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: ../../english/template/debian/navbar.wml:32 msgid "Micronews from Debian" msgstr "Micronotizie da Debian" #: ../../english/template/debian/navbar.wml:32 msgid "Micronews" msgstr "Micronews" #: ../../english/template/debian/navbar.wml:33 msgid "The Planet of Debian" msgstr "Il Pianeta di Debian" #: ../../english/template/debian/navbar.wml:33 msgid "Planet" msgstr "Planet"