# Debian Web Site. bugs.it.po # Copyright (C) 2002 Giuseppe Sacco. # Giuseppe Sacco , 2002. # Luca Monducci , 2007-2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bugs\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-12 13:52+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci \n" "Language-Team: debian-l10n-italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:17 msgid "in package" msgstr "nel pacchetto" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:20 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:60 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:94 msgid "tagged" msgstr "con tag" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:23 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:63 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:97 msgid "with severity" msgstr "con gravità" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:26 msgid "in source package" msgstr "nel pacchetto sorgente" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:29 msgid "in packages maintained by" msgstr "nel pacchetto mantenuto da" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:32 msgid "submitted by" msgstr "segnalato da" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:35 msgid "owned by" msgstr "proprietà di" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:38 msgid "with status" msgstr "con stato" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:41 msgid "with mail from" msgstr "con indirizzo mittente" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:44 msgid "newest bugs" msgstr "segnalazioni recenti" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:57 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:91 msgid "with subject containing" msgstr "con «oggetto» contenente" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:66 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:100 msgid "with pending state" msgstr "con stato pendente" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:69 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:103 msgid "with submitter containing" msgstr "con «segnalatore» contenente" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:72 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:106 msgid "with forwarded containing" msgstr "con «inoltrato» contenente" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:75 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:109 msgid "with owner containing" msgstr "con «proprietario» contenente" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:78 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:112 msgid "with package" msgstr "con pacchetto" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:122 msgid "normal" msgstr "normale" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:125 msgid "oldview" msgstr "vecchiavista" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:128 msgid "raw" msgstr "grezzo" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:131 msgid "age" msgstr "età" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:137 msgid "Repeat Merged" msgstr "Ripeti gli accorpati (merged)" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:138 msgid "Reverse Bugs" msgstr "Bug rovesciato" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:139 msgid "Reverse Pending" msgstr "Pendente rovesciato" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:140 msgid "Reverse Severity" msgstr "Gravità rovesciato:" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:141 msgid "No Bugs which affect packages" msgstr "Il pacchetto non ha bug" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:143 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:144 msgid "testing" msgstr "testing" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:145 msgid "oldstable" msgstr "oldstable" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:146 msgid "stable" msgstr "stable" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:147 msgid "experimental" msgstr "experimental" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:148 msgid "unstable" msgstr "unstable" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:152 msgid "Unarchived" msgstr "Non archiviati" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:155 msgid "Archived" msgstr "Archiviati" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:158 msgid "Archived and Unarchived" msgstr "Archiviati o meno" #~ msgid "Distribution:" #~ msgstr "Distribuzione:" #~ msgid "Exclude severity:" #~ msgstr "Escludi gravità:" #~ msgid "Exclude status:" #~ msgstr "Stato escluso:" #~ msgid "Exclude tag:" #~ msgstr "Tag escluso:" #~ msgid "Flags:" #~ msgstr "Opzioni:" #~ msgid "Include severity:" #~ msgstr "Includi gravità:" #~ msgid "Include status:" #~ msgstr "Stato incluso:" #~ msgid "Include tag:" #~ msgstr "Tag incluso:" #~ msgid "Package version:" #~ msgstr "Versione del pacchetto:" #~ msgid "active bugs" #~ msgstr "bug non risolti" #~ msgid "bugs" #~ msgstr "bug" #~ msgid "confirmed" #~ msgstr "confirmed" #~ msgid "critical" #~ msgstr "critical" #~ msgid "d-i" #~ msgstr "d-i" #~ msgid "display merged bugs only once" #~ msgstr "mostra i bug unificati solo una volta" #~ msgid "don't show statistics in the footer" #~ msgstr "non mostrare le statistiche nel pié di pagina" #~ msgid "don't show table of contents in the header" #~ msgstr "non mostrare l'indice dei contenuti nell'intestazione" #~ msgid "done" #~ msgstr "done" #~ msgid "etch" #~ msgstr "etch" #~ msgid "etch-ignore" #~ msgstr "etch-ignore" #~ msgid "fixed" #~ msgstr "fixed" #~ msgid "fixed-in-experimental" #~ msgstr "fixed-in-experimental" #~ msgid "fixed-upstream" #~ msgstr "fixed-upstream" #~ msgid "forwarded" #~ msgstr "forwarded" #~ msgid "grave" #~ msgstr "grave" #~ msgid "help" #~ msgstr "help" #~ msgid "important" #~ msgstr "important" #~ msgid "ipv6" #~ msgstr "ipv6" #~ msgid "l10n" #~ msgstr "l10n" #~ msgid "lenny" #~ msgstr "lenny" #~ msgid "lenny-ignore" #~ msgstr "lenny-ignore" #~ msgid "lfs" #~ msgstr "lfs" #~ msgid "minor" #~ msgstr "minor" #~ msgid "moreinfo" #~ msgstr "moreinfo" #~ msgid "no ordering by status or severity" #~ msgstr "senza ordine per stato o gravità" #~ msgid "open" #~ msgstr "open" #~ msgid "patch" #~ msgstr "patch" #~ msgid "pending" #~ msgstr "pending" #~ msgid "potato" #~ msgstr "potato" #~ msgid "proposed-updates" #~ msgstr "proposed-updates" #~ msgid "sarge-ignore" #~ msgstr "sarge-ignore" #~ msgid "security" #~ msgstr "security" #~ msgid "serious" #~ msgstr "serious" #~ msgid "sid" #~ msgstr "sid" #~ msgid "testing-proposed-updates" #~ msgstr "testing-proposed-updates" #~ msgid "unreproducible" #~ msgstr "unreproducible" #~ msgid "upstream" #~ msgstr "upstream" #~ msgid "wishlist" #~ msgstr "wishlist" #~ msgid "wontfix" #~ msgstr "wontfix" #~ msgid "woody" #~ msgstr "woody"