# Emmanuel Galatoulas , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-14 01:34+0200\n" "Last-Translator: Emmanuel Galatoulas \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 msgid "Debian Security" msgstr "Ασφάλεια του Debian" #: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 msgid "Debian Security Advisories" msgstr "Συμβουλές ασφάλειας" #: ../../english/security/faq.inc:6 msgid "Q" msgstr "Ε" #: ../../english/security/index.include:17 msgid "" "undated security advisories, included for " "posterity" msgstr "" "μη χρονολογημένες ειδοποιήσεις ασφαλείας, " "περιλαμβάνονται για ιστορικούς λόγους" #: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 msgid "Mitre CVE dictionary" msgstr "Στο λεξικό Mitre's CVE" #: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 msgid "Securityfocus Bugtraq database" msgstr "Βάση του Securityfocus Bugtraq" #: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 msgid "CERT Advisories" msgstr "Συμβουλές CERT" #: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" msgstr "Σημειώσεις ευπάθειας απο το US-CERT" #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Κώδικας:" #: ../../english/template/debian/security.wml:15 msgid "Architecture-independent component:" msgstr "Στοιχείο ανεξάρτητο αρχιτεκτονικής:" #. don't translate `' #: ../../english/template/debian/security.wml:22 msgid "" "MD5 checksums of the listed files are available in the \">original advisory." msgstr "" "Το άθροισμα ελέγχου MD5 των εικονιζομένων αρχείων είναι διαθέσιμο στη \">αρχική συμβουλή." #. don't translate `' #: ../../english/template/debian/security.wml:30 msgid "" "MD5 checksums of the listed files are available in the \">revised advisory." msgstr "" "Το άθροισμα ελέγχου MD5 των εικονιζομένων αρχείων είναι διαθέσιμο στη \">αναθεωρημένη συμβουλή." #: ../../english/template/debian/security.wml:44 msgid "Debian Security Advisory" msgstr "Συμβουλή ασφάλειας" #: ../../english/template/debian/security.wml:49 msgid "Date Reported" msgstr "Ημερομηνία αναφοράς" #: ../../english/template/debian/security.wml:52 msgid "Affected Packages" msgstr "Πακέτα που επηρεάζονται" #: ../../english/template/debian/security.wml:74 msgid "Vulnerable" msgstr "τρωτά" #: ../../english/template/debian/security.wml:77 msgid "Security database references" msgstr "Αναφορές βάσης δεδομένων ασφαλείας" #: ../../english/template/debian/security.wml:80 msgid "More information" msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" #: ../../english/template/debian/security.wml:86 msgid "Fixed in" msgstr "Επιδιορθώθηκε την" #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:16 msgid "BugTraq ID" msgstr "Ταυτότητα στο BugTraq" #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:60 msgid "Bug" msgstr "Σφάλμα" #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:76 msgid "In the Debian bugtracking system:" msgstr "Στην σύστημα ταξινόμησης σφαλμάτων του Debian:" #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:79 msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):" msgstr "Στη βάση δεδομένων (του SecurityFocus):" #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:82 msgid "In Mitre's CVE dictionary:" msgstr "Στο λεξικό Mitre's CVE:" #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:85 msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:" msgstr "Σημειώσεις του CERT για περιστατικά και τρωτά σημεία:" #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:88 msgid "No other external database security references currently available." msgstr "" "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες άλλες εξωτερικές αναφορές στην βάση αυτή τη στιγμή."